Mots russes aléatoires - Page 12

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

мёрзнуть [miórz-nout'] Verbe, imperfectif. Perfectif - замёрзнуть

geler, avoir froid

  • Я два часа́ на у́лице мёрзла и́з-за тебя́!

    ya dva tchi-sá na oú-li-tse miórz-la iz-za ti-biá

    J'ai passé deux heures à geler dehors à cause de toi !

  • У меня́ но́ги мёрзнут.

    ou mi-nia nó-gi miórz-nout

    Mes pieds sont froids.

поступа́ться [pas-tou-pá-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - поступи́ться

renoncer, abandonner

  • Ему́ не пришло́сь поступа́ться свои́ми при́нципами.

    ie-moú nie prich-lós' pas-tou-pá-tsa sva-í-mi prín-tsi-pa-mi

    Il n'avait pas à abandonner ses principes.

  • Мы не гото́вы поступа́ться на́шими интере́сами в э́том вопро́се.

    my nie ga-tó-vy pas-tou-pá-tsa ná-chi-mi in-ti-rié-sa-mi v é-tam vap-ró-sye

    Nous ne sommes pas prêts à renoncer à nos intérêts sur cette question.

слу́чай [sloú-tchaî] Nom, masculin

cas, occasion, chance, événement

  • В кра́йнем слу́чае, сде́лаем э́то за́втра.

    f kráî-nim sloú-tcha-ie, sdié-la-im é-ta závt-ra

    Dans le pire des cas, nous le ferons demain.

  • Мне так и не предста́вился слу́чай поблагодари́ть его́.

    mnie tak i nie prit-stá-vil-sia sloú-tchaî pab-la-ga-da-rít' ie-vó

    Je n'ai jamais eu l'occasion de le remercier.

потерпе́ть [pa-tir-piét'] Verbe, perfectif. Imperfectif - терпе́ть

être patient, tolérer, se souffrir

  • Потерпи́ ещё немно́го, ско́ро прие́дем.

    pa-tir-pí ie-schió nim-nó-ga, skó-ra prI-Ié-dim

    Attend (sois patient) un peu plus longtemps, nous arrivons bientôt.

  • Придётся немно́жко потерпе́ть.

    pri-dió-tsa nim-nóch-ka pa-tir-piét'

    Tu dois souffrir un peu.

кошма́р [kach-már] Nom, masculin

cauchemar

  • Там тако́й кошма́р твори́тся, вы не представля́ете!

    tam ta-kóî kach-már tva-rí-tsa, vy nie pri-stav-liá-i-tie

    C'est un cauchemar ce qui se passe là-bas, vous ne pouvez pas imaginer !

  • Мне присни́лся кошма́р.

    mnie pris-níl-sia kach-már

    J'ai eu un cauchemar.

отстава́ть [at-sta-vat'] Verbe, imperfectif. Perfectif - отста́ть

être à la traîne, être derrière

  • Не отстава́й!

    nie at-sta-váî

    Ne traîne pas derrière !

  • В пя́том кла́ссе он стал отстава́ть по всем предме́там.

    f piá-tam klá-sie on stal at-sta-vát' pa fsiem prid-mié-tam

    En cinquième année, il a commencé à être à la traîne dans toutes les matières.

терпе́ть [tir-piét'] Verbe, imperfectif. Perfectif - вы́терпеть

supporter, tolérer

  • Терпе́ть не могу́, когда́ ты так говори́шь!

    tir-piét nie ma-gú, kag-dá ty tak ga-va-rích

    Je ne peux pas le supporter quand tu dis ça !

  • Они́ до́лго его́ терпе́ли, да не вы́терпели, и уво́лили.

    a-ní dól-ga ie-vó tir-pié-li, da nye vý-tir-pie-li i ou-vó-li-li

    Ils l'ont toléré pendant longtemps, mais un jour ne pouvaient plus le faire et l'ont renvoyé.

стара́ться [sta-rá-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - постара́ться

tâcher de, chercher à, s'efforcer de; s'appliquer à

  • Я стара́лась не пропусти́ть ни одного́ его́ сло́ва.

    ia sta-rá-las' nie pra-pous-tít' ni ad-na-vó ie-vó sló-va

    J'essayais de ne manquer aucun de ses mots.

  • Я стара́юсь, как могу́, но ничего́ не получа́ется.

    ia sta-rá-us' kak ma-goú, no ni-tchi-vó nie pa-lou-tchá-i-tsa

    Je fais de mon mieux mais je n’y arrive pas.

сокро́вище [sak-ró-vi-schie] Nom

trésor, richesse; chéri

  • Ты моё сокро́вище!

    ty ma-ió sak-ró-vi-schie

    Tu es mon trésor !

  • На вы́ставке посети́тели мо́гут наслади́ться сокро́вищами мирово́й культу́ры.

    na výs-taf-kie pa-si-tí-ti-li mó-gout nas-la-dí-tsa sak-ró-vi-schá-mi mi-ra-vóî koul'-toú-ry

    Lors de l'exposition, les visiteurs peuvent profiter des trésors de la culture mondiale.

поплати́ться [pa-pla-tí-tsa] Verbe

payer pour quelque chose que l'on a fait

  • Ты мне за э́то попла́тишься!

    ty mnie za é-ta po-plá-tich-sia

    Tu me paieras pour ça !

  • Он поплати́лся здоро́вьем за свою́ любо́вь к сигаре́там.

    on pa-pla-tíl-sia zda-róv'-iem za sva-ú lu-bóf' k si-ga-rié-tam

    Il a payé avec sa santé son amour pour la cigarette.