Russe facile

Vous connaissez plus de russe que vous le pensez ! Apprenez ces mots russes faciles qui sonnent très près du français et ont la même signification.

Apprenez le russe facile avec notre série “Le mot russe du jour“. Chaque mot vient avec deux exemples et un fichier audio enregistré par un locuteur natif russe.

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image (visible sur les appareils de bureau), de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

blank
чи́псы [chíp-sy] Nom, pluriel

chips, croustilles

  • Карто́фельные чи́псы неизме́нно возглавля́ют ре́йтинги са́мых вре́дных для здоро́вья проду́ктов.

    kar-tó-fil'-ny-ye tchíp-sy nye-iz-myén-na vaz-glav-lyá-yut ryéî-tin-gi sá-myh vryéd-nyh dlya zda-róv'-ya pra-doúk-taf

    Les chips dépassent invariablement les cotes des aliments les plus malsains.

  • Не дава́й ребёнку чи́псы!

    nye da-váî ri-byón-kou tchíp-sy

    Ne donne pas de chips au bébé !

blank
вентиля́тор [vin-ti-lyá-tar] Nom, masculin

ventilateur

  • В таку́ю жару́ без вентиля́тора не обойти́сь.

    f ta-koú-yu ja-roú byes vin-ti-lyá-ta-ra nye a-baî-tís'

    Dans cette chaleur, on ne peut pas se passer d’un ventilateur.

  • Э́то дово́льно мо́щный вентиля́тор с тремя́ скоростя́ми.

    é-ta da-vól'-na mósch-nyî vin-ti-lyá-tar s tri-myá ska-ras-tyá-mi

    C'est un ventilateur assez puissant avec trois vitesses.

blank
музе́й [mou-zyéî] Nom, masculin

musée

  • В ночь музе́ев мно́гие музе́и откры́ты для посети́телей по́сле захо́да со́лнца и почти́ до утра́.

    v notch' mou-zyé-yef mnó-gi-ye mou-zyé-i atk-rý-ty dlya pa-si-tí-ti-lyeî pós-lye za-hó-da són-tsa i patch-tí da out-rá

    La nuit des musées, de nombreux musées sont ouverts aux visiteurs après le coucher du soleil et presque jusqu'au matin.

  • Петерго́ф – э́то госуда́рственный музе́й-запове́дник, располо́женный недалеко́ от Петербу́рга.

    pi-tir-góf - é-ta ga-sou-dárst-vin-nyî mou-zyéî-za-pa-vyéd-nik, ras-pa-ló-jin-nyî ni-da-li-kó at sánkt-pi-tir-boúr-ga

    Peterhof est une réserve muséale d'État située près de Saint-Pétersbourg.

blank
десе́рт [di-syért] Nom, masculin

dessert

  • Хоти́те како́й-нибу́дь десе́рт?

    ha-tí-tye ka-kóî ni-boút' di-syért

    Voulez-vous un dessert ?

  • На десе́рт мы взя́ли панакоту.

    na di-syért my vzyá-li pa-na-kó-tou

    Pour le dessert, nous avons pris un panakota.

blank
рестора́н [ris-ta-rán] Nom, masculin

restaurant

  • Он пригласи́л её в рестора́н.

    on prig-la-síl ye-yó v ris-ta-rán

    Il l'a invitée à un restaurant.

  • Она́ откры́ла свой рестора́н ру́сской ку́хни.

    a-ná atk-rý-la svoî ris-ta-rán roús-kaî koúh-ni

    Elle a ouvert son propre restaurant de cuisine russe.

blank
вулка́н [voul-kán] Nom, masculin

volcan

  • Камча́тский вулка́н вы́бросил столб пе́пла высото́й 7 км над у́ровнем мо́ря.

    kam-tcháts-kiî voul-kán výb-ra-sil stolp pyép-la vy-sa-tóî syem' ki-la-myét-raf nad oú-rav-nyem mó-rya

    Le volcan Kamchatka a jeté une colonne de cendres à 7 km au-dessus du niveau de la mer.

  • На япо́нском о́строве произошло́ изверже́ние вулка́на.

    na ya-póns-kam óst-ra-vye pra-i-zach-lo iz-vir-jé-ni-ye voul-ká-na

    Sur l'île japonaise, il y a eu une éruption volcanique.

blank
гара́ж [ga-rách] Nom, masculin

garage

  • Он поста́вил маши́ну в гара́ж.

    on pas-tá-vil ma-chí-nou v ga-rách

    Il a mis la voiture dans le garage.

  • Все нену́жные ста́рые ве́щи мы храни́м в гараже́.

    fsye ni-noúj-ny-ye stá-ry-ye vyé-schi my hra-ním v ga-ra-jé

    Nous stockons toutes les vieilles choses inutiles dans le garage.

blank
му́зыка [moú-zy-ka] Nom, féminin

musique

  • Каку́ю му́зыку ты лю́бишь?

    ka-koú-yu moú-zy-kou ty lyoú-bich'

    Quel genre de musique aime-tu ?

  • Сде́лай му́зыку поти́ше, пожа́луйста.

    sdyé-laî moú-zy-kou pa-tí-che, pa-já-lous-ta

    Baisse la musique, s'il te plaît.

blank
интере́сно [in-ti-ryés-na] Adverbe

intéressant, c'est intéressant, je me demande

  • Всё э́то о́чень интере́сно.

    fsyo é-ta ó-tchin' in-ti-ryés-na

    Tout cela est très intéressant.

  • Мне интере́сно, как ему́ э́то удало́сь?

    mnye in-ti-ryés-na, kak ye-moú é-ta ou-da-lós'

    Je me demande, comment il a réussi à faire ça ?

blank
сала́т [sa-lát] Nom, masculin

salade

  • Сала́т, кото́рый в ра́зных стра́нах но́сит назва́ние “ру́сский”, в Росси́и называ́ется "Оливье́".

    sa-lát, ka-tó-ryî v ráz-nyh strá-nah nó-sit naz-vá-ni-ye "roús-kiî", v ras-sí-i na-zy-vá-i-tsa "a-liv'-yé".

    La salade qui dans divers pays s'appelle «Russe», en Russie s'appelle «Olivier».

  • На обе́д у нас карто́шка с лу́ком и гриба́ми и сала́т.

    na a-byét ou nas kar-tóch-ka s loú-kam i gri-bá-mi i sa-lát

    Pour le déjeuner, nous avons des pommes de terre aux oignons et aux champignons, ainsi qu'une salade.

blank
ситуа́ция [si-tou-á-tsi-ya] Nom, féminin

situation

  • Друзья́ помогли́ ему́ в тру́дной ситуа́ции.

    drouz'-ya pa-mag-lí ye-moú f troúd-naî si-tou-á-tsi-i

    Des amis l'ont aidé dans une situation difficile.

  • Мы должны́ разобра́ться в да́нной ситуа́ции.

    my dalj-ný ra-za-brá-tsa v dán-naî si-tou-á-tsi-i

    Nous devons régler cette situation.

blank
университе́т [ou-ni-vi-si-tyét] Nom, masculin

université

  • В како́м университе́те ты у́чишься?

    v ka-kóm ou-ni-vyer-si-tyé-tye ty oú-tchich-sya

    Dans quelle université étudies-tu ?

  • Она́ поступи́ла в университе́т без пробле́м.

    a-ná pas-tou-pí-la v ou-ni-vyer-si-tyét byes prab-lyém

    Elle a été admise à l'université sans aucun problème.

blank
оте́ль [a-tél'] Nom, masculin

hôtel

  • В како́м оте́ле вы останови́лись?

    v ka-kóm a-té-lye vy as-ta-na-ví-lis'

    Dans quel hôtel avez-vous séjourné ?

  • Я оста́вила фотоаппара́т в но́мере в оте́ле.

    ya as-tá-vi-la fa-ta-ap-pa-rát v nó-mye-rye v a-té-lye

    J'ai laissé la caméra dans la chambre d'hôtel.

blank
ла́мпа [lám-pa] Nom, féminin

lampe

  • Нам нужна́ насто́льная ла́мпа.

    nam nouj-ná nas-tól'-na-ya lám-pa

    Nous avons besoin d'une lampe de table.

  • Включи́ ла́мпу, пожа́луйста.

    fklyu-tchí lám-pou, pa-já-louî-sta

    Allume la lampe, s'il te plaît.

blank
ста́нция [stán-tsi-ya] Nom, féminin

station

  • На како́й ста́нции мы выхо́дим?

    na ka-kóî stán-tsi-i my vy-hó-dim

    A quelle station sortons-nous ?

  • Где ближа́йшая ста́нция метро́?

    gdye bli-jáî-cha-ya stán-tsi-ya mit-ró

    Où se trouve la station de métro la plus proche ?

blank
температу́ра [tim-pi-ra-toú-ra] Nom, féminin

température; fièvre

  • У меня́, ка́жется, температу́ра.

    ou mi-nyá, ká-ji-tsa, tim-pi-ra-toú-ra

    Il me semble avoir de la fièvre.

  • Кака́я температу́ра за окно́м?

    ka-ká-ya tim-pi-ra-toú-ra za ak-nóm

    Quelle est la température à l'extérieur (de la fenêtre) ?

blank
проце́нт [pra-tsént] Nom, masculin

pour cent

  • Я уве́рена на сто проце́нтов!

    ya ou-vyé-ri-na na sto pra-tsén-taf

    Je suis sûr à 100% !

  • Два́дцать проце́нтов от су́ммы сде́лки забира́ет себе́ се́рвис.

    dvá-tsat' pra-tsén-taf at soúm-my sdyél-ki za-bi-rá-it si-byé sér-vis

    Le service prend vingt pour cent du montant de la transaction.

blank
суп [soup] Nom, masculin

soupe

  • Я бы не отказа́лась от су́па.

    ya by nye at-ka-zá-las' at soú-pa

    Je ne refuserais pas une soupe.

  • Сего́дня у нас на обе́д суп из ры́бы.

    se-vód-nya ou nas na a-byét soup iz rý-by

    Aujourd'hui, nous avons une soupe de poisson pour le déjeuner.

blank
ме́тод [myé-tat] Nom, masculin

méthode

  • Ме́тодом проб и оши́бок им удало́сь постро́ить свой би́знес.

    myé-ta-dam prop i a-chí-bak im ou-da-lós' pas-tró-it' svoî bíz-nes

    Par essais et erreurs, ils ont réussi à créer leur propre entreprise.

  • Их ме́тоды рабо́ты давно́ устаре́ли.

    ih myé-ta-dy ra-bó-ty dav-nó ous-ta-ryé-li

    Leurs méthodes de travail sont depuis longtemps dépassées.

blank
интервью́ [in-terv'-yú] Nom, neutre

interview (conversation d'un correspondant avec quelqu'un)

  • Наш корреспонде́нт взял интервью́ у уча́стников собы́тий.

    nach kar-ris-pan-dyént vzyal in-terv'-yú ou ou-tchást-ni-kaf sa-bý-tiî

    Notre correspondant a interviewé les participants aux événements.

  • Она́ немно́го не́рвничала пе́ред интервью́.

    a-ná nim-nó-ga nyérv-ni-tchi-la pyé-ryet in-terv'-yú

    Elle était un peu nerveuse avant l'entrevue.

blank
стоп [stop] Interjection

arrêt, arrêtez!

  • Стоп, хва́тит руга́ться!

    stop, hvá-tit rou-gá-tsa

    Arrêtez de vous disputer !

  • Он уви́дел сигна́л стоп и останови́лся.

    on ou-ví-dil sig-nál stop i as-ta-na-víl-sya

    Il vit le signal d'arrêt et s'arrêta.

blank
шампу́нь [cham-poún'] Nom, masculin

shampooing

  • Мо́жно воспо́льзоваться твои́м шампу́нем?

    mój-na vas-pól'-za-va-tsa tva-ím cham-poú-nyem

    Puis-je utiliser ton shampooing ?

  • Мне ну́жен шампу́нь для сухи́х и ло́мких воло́с.

    mnye noú-jen cham-poún' dlya sou-híh i lóm-kih va-lós

    J'ai besoin d'un shampooing pour cheveux secs et cassants.

blank
иде́я [i-dyé-ya] Nom, féminin

idée

  • У меня́ есть отли́чная иде́я.

    ou mi-nyá yest' at-lítch-na-ya i-dyé-ya

    J'ai une bonne idée.

  • Э́та навя́зчивая иде́я не отпуска́ла меня́ бо́льше года.

    é-ta na-vyáz-tchi-va-ya i-dyé-ya nye at-pous-ká-la mi-nyá ból'-che gó-da

    Cette idée obsessionnelle ne m'a pas quitté pendant plus d'un an.

blank
па́спорт [pás-part] Nom, masculin

passeport

  • Покажи́те ваш па́спорт, пожа́луйста.

    pa-ka-jí-tye vach pás-part, pa-já-lous-ta

    Présentez votre passeport, s'il vous plaît.

  • Он стал похо́ж на свою́ фотогра́фию в па́спорте.

    on stal pa-hóch na sva-yú fa-ta-grá-fi-yu f pás-par-tye

    Il a commencé à ressembler à sa propre photo dans le passeport. (Une blague sur quelqu'un qui ne parait pas être à son mieux)

blank
план [plan] Nom, masculin

plan, carte

  • Пожа́рные вы́ходы должны́ быть видны́ на пла́не этажа́.

    pa-jár-ny-ye vý-ha-dy dalj-ný byt' vid-ný na plá-nye e-ta-já

    Les issues de secours doivent être visibles sur le plan d'étage.

  • Пла́на Б у нас нет.

    plá-na B ou nas nyet

    Nous n'avons pas de plan B.

blank
балко́н [bal-kón] Nom, masculin

balcon

  • Смотри́те, како́й у нас вид с балко́на!

    sma-trí-tye, ka-kóî ou nas vit s bal-kó-na

    Regardez la vue de notre balcon !

  • На балко́не мо́жно вы́растить огурцы́, пе́рец, морко́вь и да́же клубни́ку!

    na bal-kó-nye mój-na vý-ras-tit' a-gour-tsý, pyé-ryets, mar-kóf' i dá-je kloub-ní-kou

    Sur le balcon, vous pouvez faire pousser des concombres, des poivrons, des carottes et même des fraises!

blank
архи́в [ar-híf] Nom, masculin

archives

  • Э́ти докуме́нты должны́ бы́ли сохрани́ться в архи́ве.

    é-ti da-kou-myén-ty dalj-ný bý-li sah-ra-ní-tsa v ar-hí-vye

    Ces documents doivent avoir été conservés dans les archives.

  • Мы запроси́ли из архи́ва за́писи за 2015-й год.

    my za-pra-sí-li iz ar-hí-va zá-pi-si za dvye tý-si-tchi pit-ná-tsa-tyî got

    Nous avons demandé les entrées pour l'année 2015 aux archives.

blank
дива́н [di-ván] Nom, masculin

divan, canapé

  • Она́ засну́ла на дива́не пе́ред телеви́зором.

    a-ná zas-noú-la na di-vá-nye pyé-ryet ti-li-ví-za-ram

    Elle s'est endormie sur le canapé devant la télévision.

  • Э́тот дива́н раскла́дывается в крова́ть.

    é-tat di-ván ras-klá-dy-va-i-tsa f kra-vát'

    Ce canapé se plie dans le lit.

blank
календа́рь [ka-lin-dár'] Nom, masculin

calendrier

  • На календаре́ март, а вы ещё ёлку не вы́кинули!

    na ka-lin-da-ryé mart, a vy ye-schyó yól-kou nye vý-ki-nou-li

    C’est déjà mars sur le calendrier, mais vous n'avez pas encore jeté l’arbre de Noël !

  • На стене́ висе́л отрывно́й календа́рь.

    na sti-nyé vi-syél at-ryv-nóî ka-lin-dár'

    Un calendrier à feuilles détachable était accroché au mur.

blank
информа́ция [in-far-má-tsi-ya] Nom, féminin

information

  • Отку́да у тебя́ э́та информа́ция?

    at-koú-da ou ti-byá é-ta in-far-má-tsi-ya

    Où as-tu obtenu cette information ?

  • Э́та информа́ция не подтвержда́ется на́шими исто́чниками.

    é-ta in-far-má-tsi-ya nye pad-tvir-jdá-i-tsa ná-chi-mi is-tótch-ni-ka-mi

    Cette information n'est pas confirmée par nos sources.

blank
те́ма [tyé-ma] Nom, féminin

thème, sujet

  • Ка́ждый раз, когда́ я его́ спра́шиваю о его́ рабо́те, он меня́ет те́му разгово́ра.

    káj-dyî ras, kag-dá ya ye-vó sprá-chi-va-yu o ye-vó ra-bó-tye, on mi-nyá-it tyé-mou raz-ga-vó-ra

    Chaque fois que je lui parle de son travail, il change le sujet de la conversation.

  • Раз уж вы затро́нули э́ту те́му, дава́йте поговори́м о ней.

    ras ouj vy zat-ró-nou-li é-tou tyé-mou, da-váî-tye pa-ga-va-rím a nyeî

    Puisque vous avez abordé ce sujet, parlons-en.

blank
трамва́й [tram-váî] Nom, masculin

tram, tramway

  • Отсю́да до це́нтра го́рода про́ще всего́ добра́ться на трамва́е.

    at-syú-da da tsént-ra gó-ra-da pró-schye fsi-vó dab-rá-tsa na tram-vá-ye

    Le moyen le plus simple pour rejoindre le centre-ville est le tram.

  • Трамва́й но́мер 8 идёт как раз туда́, куда́ вам ну́жно.

    tram-váî nó-myer vó-sim' i-dyót kak raz tou-dá, kou-dá vam noúj-na

    Le tram numéro 8 va exactement là où vous en avez besoin.

blank
пробле́ма [prab-lyé-ma] Nom, féminin

problème

  • На встре́че обсужда́лись актуа́льные пробле́мы организа́ции.

    na fstryé-tchye ap-souj-dá-lis' ak-tou-ál'-ny-ye prab-lyé-my ar-ga-ni-zá-tsi-i

    Les problèmes actuels de l'organisation ont été discutés lors de la réunion.

  • Ты не мог бы меня́ подки́нуть? - Без пробле́м, сади́сь.

    ty nye mok by mi-nyá pat-kí-nout'? - byes prab-lyém, sa-dís'

    Peux tu me déposer ? - Pas de problème, monte dans la voiture (lit. - assieds-toi).

blank
суперма́ркет [sou-pyer-már-kyét] Nom, masculin

supermarché

  • Где здесь ближа́йший суперма́ркет?

    gdye zdyes' bli-jáî-chiî sou-pyer-már-kyet

    Où est le supermarché le plus proche d’ici ?

  • Зайди́, пожа́луйста, в суперма́ркет по доро́ге домо́й, у нас молоко́ ко́нчилось.

    zaî-dí, pa-já-lous-ta, f sou-pyer-már-kyet pa da-ró-gye da-móî, ou nas ma-la-kó kón-tchi-las'

    Passe, s'il te plaît, au supermarché sur le chemin du retour, nous n’avons plus de lait.

blank
студе́нт [stou-dyént] Nom, masculin, féminin - "студе́нтка"

étudiant

  • Студе́нты вы́шли на ми́тинг про́тив но́вых рефо́рм систе́мы образова́ния.

    stou-dyén-ty vých-li na mí-ting pró-tiv nó-vyh ri-fórm sis-tyé-my ab-ra-za-vá-ni-ya

    Les étudiants ont participé à un rassemblement contre les nouvelles réformes du système éducatif.

  • Оди́н из студе́нтов спроси́л ле́ктора, как он отно́сится к произоше́дшим собы́тиям.

    a-dín iz stou-dyén-taf spra-síl lyék-ta-ra, kak on at-nó-si-tsa k pra-i-za-chéd-chim sa-bý-ti-yam

    L'un des étudiants a demandé au conférencier quelle était son opinion sur les événements survenus.

blank
маши́на [ma-chí-na] Nom, féminin

voiture, machine

  • Сади́тесь в маши́ну, пора́ е́хать.

    sa-dí-tyes' v ma-chí-nou, pa-rá yé-hat'

    Montez dans la voiture, il est temps de partir.

  • Во двор зае́хала полице́йская маши́на.

    va dvor za-yé-ha-la pa-li-tséîs-ka-ya ma-chí-na

    Une voiture de police entra dans la cour.

blank
секре́т [sik-riét] Nom, masculin

secret

  • Ско́лько ты зараба́тываешь, е́сли не секре́т?

    skól'-ka ty za-ra-bá-ty-va-ich, iés-li nie sik-riét

    Combien gagne-tu, sinon le secret ?

  • Храни́ть секре́ты она́ не уме́ет.

    hra-nít' sik-rié-ty a-ná nie ou-mié-it

    Elle ne peut pas garder de secrets.

blank
интернет [in-ter-nét] Nom, masculin

l'Internet

  • Я не могу́ вы́йти в интерне́т, сеть недосту́пна.

    ia nie ma-goú výî-ti v in-ter-nét, siet' ni-das-toúp-na

    Je ne peux pas me connecter, le réseau n'est pas disponible.

  • Всю ну́жную тебе́ информа́цию легко́ найти́ в интерне́те.

    fsu noúj-nou-u ti-bié in-far-má-tsi-u lig-kó naî-tí v in-ter-né-tie

    Toutes les informations dont vous avez besoin sont faciles à trouver sur l'Internet.

blank
авто́бус [af-tó-bous] Nom, masculin

autobus

  • Вы не подска́жете, где остана́вливается 82 авто́бус?

    vy nie pat-ská-ji-tie, gdie as-ta-náv-li-va-i-tsa vó-sim-di-siat fta-róî af-tó-bous

    Pourriez-vous me dire où s'arrête le bus 82 ?

  • От метро́ до вы́ставочного це́нтра хо́дит беспла́тный авто́бус.

    at mit-ró da výs-ta-vatch-na-va tsént-ra hó-dit bis-plát-nyî af-tó-bous

    Il y a une navette gratuite qui va du métro au centre d'exposition.