Appartement - Vocabulaire russe

Apprenez le vocabulaire russe avec “Le mot russe du jour”. La catégorie “Appartement”. Chaque mot est accompagné de deux exemples et d’un enregistrement audio.

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

глазо́к [gla-zók] Nom, masculin

judas

  • Она́ посмотре́ла в глазо́к, но в подъе́зде бы́ло сли́шком темно́, что́бы что́-то уви́деть.

    a-ná pa-smat-ryé-la v gla-zók, no f pad-yéz-dye bý-la slích-kam tim-nó, tchtó-by tchtó-ta ou-ví-dit'

    Elle regarda par le judas, mais il faisait trop sombre dans l'escalier pour voir quoi que ce soit.

  • Хозя́ева кварти́ры, похо́же, эконо́мили на всём, и глазка́ в две́ри не́ было.

    ha-zyá-i-va kvar-tí-ry, pa-hó-je, e-ka-nó-mi-li na fsyom, i glas-ká v dvi-rí nyé by-la.

    Les propriétaires de l'appartement semblaient économiser sur tout et il n'y avait pas de judas sur la porte.

замо́чная сква́жина [za-mótch-na-ya skvá-ji-na] Phrase

trou de serrure

  • Он был так взволно́ван, что не сра́зу попа́л ключо́м в замо́чную сква́жину входно́й две́ри.

    on byl tak vzval-nó-van, tchto nye srá-zou pa-pál klyu-tchóm v za-mótch-nou-yu skvá-ji-nou vhad-nóî dvi-rí

    Il était tellement excité qu'il n'a pas immédiatement mis la clé dans le trou de la serrure de la porte d'entrée.

  • Ста́рая замо́чная сква́жина проржаве́ла, и ключ удало́сь проверну́ть с трудо́м.

    stá-ra-ya za-mótch-na-ya skvá-ji-na prar-ja-vyé-la, i klyutch ou-da-lós' pra-vir-noút' s trou-dóm

    L'ancien trou de serrure était rouillé et la clé était difficile à tourner.

кали́тка [ka-lít-ka] Nom, féminin

porte, guichet

  • Бесшу́мно отвори́в кали́тку, он напра́вился к до́му.

    bis-choúm-na at-va-ríf ka-lít-kou, on na-prá-vil-sya k dó-mou

    Ouvrant silencieusement la porte, il se dirigea vers la maison.

  • Пе́ред до́мом красова́лась кали́тка без забо́ра.

    pyé-rit dó-mam kra-sa-vá-las' ka-lít-ka byez za-bó-ra

    Une porte sans clôture se dressait fièrement devant la maison.

забо́р [za-bór] Nom, masculin

palissade, enceinte, clôture

  • По другу́ю сто́рону забо́ра ла́яла соба́ка.

    pa drou-goú-yu stó-ra-nou za-bó-ra lá-ya-la sa-bá-ka

    Un chien aboyait de l'autre côté de la clôture.

  • Дом был обнесён высо́ким кирпи́чным забо́ром со всех сторо́н.

    dom byl ab-ni-syón vy-só-kim kir-pítch-nym za-bó-ram sa vsyeh sta-rón

    La maison était entourée d'une haute clôture en briques de tous côtés.

што́ра [chtó-ra] Nom, féminin

rideau

  • Она́ подошла́ к окну́ и задёрнула што́ры.

    a-ná pa-dach-lá k ak-noú i za-dyór-nou-la chtó-ry

    Elle alla à la fenêtre et ferma les rideaux.

  • На о́кнах не́ было штор.

    na ók-nah nyé by-la chtór

    Il n'y avait pas de rideaux aux fenêtres.

удо́бный [ou-dób-nyÎ] Adjectif

commode, confortable; favorable, opportun

  • Прими́те удо́бную по́зу и закро́йте глаза́.

    pri-mí-tye ou-dób-nou-yu pó-zou, i zak-róî-tye gla-zá

    Prenez une position confortable et fermez les yeux.

  • Он ждал удо́бного моме́нта, что́бы вста́вить своё сло́во.

    on jdal ou-dób-na-va ma-myén-ta, tchtó-by fstá-vit' sva-yó sló-va

    Il attendait le bon moment pour dire/dévoiler sa parole.

батаре́я [ba-ta-ryé-ya] Nom, féminin

batterie; radiateur, chauffage

  • На столе́ возвыша́лась батаре́я буты́лок со всевозмо́жными напи́тками.

    na sta-lyé vaz-vy-chá-las' ba-ta-ryé-ya bou-tý-lak sa vsi-vaz-mój-ny-mi na-pít-ka-mi

    Sur la table, il y avait une batterie de bouteilles de toutes sortes de boissons.

  • Пове́сь мо́крую оде́жду на батаре́ю.

    pa-vyés' mók-rou-yu a-dyéj-dou na ba-ta-ryé-yu

    Accroches les vêtements mouillés au radiateur.

подва́л [pad-vál] Nom, masculin

sous-sol, cave, cellier

  • Подва́л дворца́ испо́льзовался как жильё для слуг и́ли складски́е помеще́ния.

    pad-vál dvar-tsá is-pól'-za-val-sya kak jil'-yó dlya sloug í-li skláts-ki-ye pa-mi-schyé-ni-ya

    Le sous-sol du palais servait de logement pour les domestiques ou de débarras.

  • Дверь в подва́л была́ закры́та на замо́к.

    dvyer' f pad-vál by-lá zak-rý-ta na za-mók

    La porte de la cave était verrouillée.

кры́ша [krý-cha] Nom, féminin

toit

  • Вдалеке́ показа́лись остроконе́чные кры́ши домо́в ста́рого го́рода.

    vda-li-kyé pa-ka-zá-lis' art-ra-ka-nyétch-ny-ye krý-chi da-móf stá-ra-va gó-ra-da

    Au loin, les toits pointus des maisons de la vieille ville apparaissaient.

  • Когда́ ему́ бы́ло не́куда идти́, э́ти лю́ди да́ли ему́ кры́шу над голово́й.

    kag-dá ye-moú bý-la nyé-kou-da it-tí, é-ti lyoú-di dá-li ye-moú krý-chou nad ga-la-vóî

    Quand il n'avait nulle part où aller, ces gens lui ont donné un toit au-dessus de sa tête.

черда́к [tchir-dák] Nom, masculin

mansarde, grenier

  • Черда́к мо́жно испо́льзовать как для хозя́йственных нужд, так и для устро́йства в нём манса́рды.

    tchir-dák mój-na is-pól'-za-vat' kak dlya ha-zyáîst-vin-nyh noujd, tak i dlya oust-róîst-va v nyom man-sár-dy

    Le grenier peut être utilisé à la fois pour les besoins du ménage et pour y aménager une mansarde.

  • На черда́к вела́ ста́рая скрипу́чая деревя́нная ле́стница.

    na tchir-dák vi-lá stá-ra-ya skri-poú-tcha-ya di-ri-vyán-na-ya lyés-ni-tsa

    Un vieil escalier en bois grinçant menait au grenier.