Personnalité - Vocabulaire russe

Vocabulaire russe décrivant le caractère des gens. Chaque mot est accompagné de deux exemples et de l’audio enregistré par un locuteur natif russe.

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image (visible sur les appareils de bureau), de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.
blank
аза́ртный [a-zárt-nyî] Adjectif

frénétique, passionné, compétitif; parieur, joueur

  • Он име́ет пристра́стие к алкого́лю и аза́ртным и́грам.

    on i-myé-yet prist-rás-ti-ye k al-ko-gó-lyu i a-zárt-nym eég-ram

    Il est accro à l'alcool et au jeu.

  • А я и не зна́ла, что ты тако́й аза́ртный.

    a ya i nye zná-la, tchto ty ta-kóî a-zárt-nyî

    Je ne savais pas que tu étais si compétitif.

blank
дура́читься [dou-rá-tchi-tsa] Verbe, imperfectif

faire des bêtises, jouer des tours, faire le fou

  • Бу́дешь дура́читься, оста́нешься без рабо́ты.

    boú-dich' dou-rá-tchi-tsa, as-tá-nich-sya byez ra-bó-ty

    Si tu fais le fou, tu te retrouveras sans travail.

  • Они́ весели́лись, дура́чились и соверше́нно не спеши́ли домо́й.

    a-ní vi-si-lí-lis', dou-rá-tchi-lis' i sa-vir-chén-na nye spi-chí-li da-móî

    Ils se sont amusés, ont fait les fous et n'étaient pas pressés de rentrer chez eux.

blank
любопы́тный [lyu-ba-pýt-nyî] Adjectif

curieux, intéressant, intrigant; (à propos d\'une personne) curieux

  • Он о́чень любопы́тный ма́льчик.

    on ó-tchin' lyu-ba-pýt-nyî mál'-tchik

    C'est un garçon très curieux.

  • Мы провели́ небольшо́й экспериме́нт с любопы́тными результа́тами.

    my pra-vi-lí ne-bál'-chóî eks-pi-ri-myént s lyu-ba-pýt-ny-mi ri-zoul'-tá-ta-mi

    Nous avons mené une petite expérience avec des résultats intéressants.

blank
ро́бкий [róp-kiî] Adjectif

timide

  • Он о́чень ро́бкий - никогда́ не заговори́т пе́рвым.

    on ó-tchin' róp-kiî, ni-kag-dá nye za-ga-va-rít pyér-vym

    Il est très timide - il ne parlera jamais en premier.

  • Он предпри́нял ро́бкую попы́тку прибли́зиться к соба́ке.

    on prit-prí-nyal róp-kou-yu pa-pýt-kou pri-blí-zi-tsa k sa-bá-kye

    Il tenta timidement d'approcher le chien.

blank
сме́лый [smyé-lyî] Adjectif

courageux, audacieux

  • Э́то был сме́лый посту́пок.

    é-ta byl smyé-lyî pa-stoú-pak

    C'était un acte audacieux.

  • Результа́т превзошёл на́ши са́мые сме́лые ожида́ния.

    ri-soul'-tát pri-vza-chól ná-chi sá-my-ye smyé-ly-ye a-ji-da-ni-ya

    Le résultat a dépassé nos attentes les plus folles.

blank
рассе́янный [ras-syé-yan-nyî] Adjectif

distrait, inattentif; dispersé; rare

  • Како́й же ты рассе́янный!

    ka-kóî je ty ras-syé-yan-nyî

    Comme tu es distrait !

  • Он бро́сил на неё рассе́янный взгляд.

    on bró-sil na ni-yó ras-syé-yan-nyî vzglyat

    Il lui jeta un regard distrait.

blank
подозри́тельный [pa-da-zrí-til'-nyî] Adjectif

soupçonneux, méfiant; suspect, louche, douteux

  • Мы не заме́тили ничего́ подозри́тельного.

    my nye za-myé-ti-li ni-tchi-vó pa-da-zrí-til'-na-va

    Nous n'avons rien remarqué de suspect.

  • Гра́ждане прояви́ли бди́тельность и сообщи́ли в поли́цию о подозри́тельном паке́те на ста́нции метро́.

    gráj-da-nye pra-i-ví-li bdí-til'-nast' i sa-ap-schí-li f pa-lí-tsi-yu a pa-da-zrí-til'-nam pa-kyé-tye na stán-tsi-i mit-ró

    Les citoyens ont fait preuve de vigilance et ont informé la police d'un colis suspect dans la station de métro.

blank
бди́тельность [bdí-til'-nast'] Nom, féminin

vigilance

  • Он рассла́бился и потеря́л бди́тельность.

    on ras-slá-bil-sya i pa-ti-ryál bdí-til'-nast'

    Il s'est détendu et a perdu sa vigilance.

  • Моше́нники усыпи́ли его́ бди́тельность свои́ми хоро́шими мане́рами.

    ma-chén-ni-ki ou-sy-pí-li ye-vó bdí-til'-nast' sva-í-mi ha-ró-chi-mi ma-nyé-ra-mi

    Les fraudeurs ont euthanasié sa vigilance avec leurs bonnes manières.

blank
безала́берность [bi-za-lá-bir-nast'] Nom, féminin

désordre, négligence, manque de soin

  • Руково́дство заво́да допусти́ло вопию́щую безала́берность и подве́ргло опа́сности жи́зни сотру́дников.

    La direction de l’usine a commis une négligence flagrante et mis en danger la vie de ses employés.

    The factory management has committed flagrant carelessness and endangered the lives of the employees.

  • Води́тельская безала́берность в э́том ме́сяце бьёт все реко́рды, – заяви́ли сотру́дники ДПС.

    va-dí-til'-ska-ya bi-za-lá-bir-nast' v é-tam myé-sya-tse b'-yot fsye ri-kór-dy

    La négligence des conducteurs bat tous les records ce mois-ci, a dit la police routière.

blank
уве́ренность [ou-vyé-rin-nast'] Nom, féminin

confiance, certitude, assurance

  • Я была́ в по́лной уве́ренности, что всё в поря́дке.

    ya by-lá f pól-naî ou-vyé-rin-nas-ti, tchto fsyo f pa-ryát-kye

    J'étais absolument sûre que tout allait bien.

  • Ему́ недостаёт уве́ренности в себе́.

    ye-moú nye-da-sta-yót ou-vyé-rin-nas-ti f si-byé

    Il manque de confiance en lui.

Plus de mots russes à apprendre