Russe essentiel

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image (visible sur les appareils de bureau), de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

blank
до́брый ве́чер [dób-ryî vyé-tchyer] Phrase

bonsoir

  • До́брый ве́чер, как ва́ши дела́?

    dób-ryî vyé-tchyer, kak vá-chi di-lá

    Bonsoir ! Comment allez-vous ?

  • Всем до́брый ве́чер, мы начина́ем наш конце́рт!

    fsyem dób-ryî vyé-tchyer, my na-tchi-ná-im nach kan-tsért

    Bonsoir à tous, nous commençons notre concert !

blank
хоро́шего дня! [ha-ró-chi-va dnya] Phrase

bonne journée !

  • Ну пока́, хоро́шего дня! - И тебе́!

    nou pa-ká, ha-ró-chi-va dnya! - i ti-byé!

    Au revoir, passe une bonne journée ! - Toi aussi ! (informel)

  • Хоро́шего дня! - И вам!

    ha-ró-chi-va dnya! - i vam!

    Bonne journée ! - Vous aussi ! (formel)

blank
до свида́ния [da svi-dá-ni-ya] Phrase

au revoir

  • Нам пора́, всем до свида́ния!

    nam pa-rá, fsyem da svi-dá-ni-ya

    Nous devons y aller, au revoir tout le monde !

  • До свида́ния, уви́димся на сле́дующей неде́ле!

    da svi-dá-ni-ya, ou-ví-dim-sya na slyé-dou-yu-schyeî ni-dyé-lye

    Au revoir, à la semaine prochaine !

blank
добро́ пожа́ловать [dab-ró pa-já-la-vat'] Phrase

bienvenue

  • Добро́ пожа́ловать, проходи́те в дом!

    dab-ró pa-já-la-vat', pra-ha-dí-ye v dom

    Bienvenue, entrez dans la maison !

  • Добро́ пожа́ловать в наш го́род!

    dab-ró pa-já-la-vat' v nach gó-rat

    Bienvenue dans notre ville !

blank
до́брый день [dób-ryî dyen'] Phrase

bon après-midi, bonne journée, bonjour

  • До́брый день. Проходи́те, сади́тесь.

    dób-ryî dyen'. pra-ha-dí-tye, sa-dí-tyes'

    Bonjour. Entrez, asseyez-vous.

  • До́брый день. Вы не подска́жете, на како́м этаже́ ви́зовый центр?

    dób-ryî dyen'. vy nye pad-ská-ji-tye, na ká-kóm e-ta-jé ví-za-vyî tsentr

    Bonjour. Pouvez-vous me dire à quel étage se trouve le centre des visas ?

blank
не за что [nye za tchto] Phrase

de rien

  • Спаси́бо большо́е. - Да не́ за что, пустяки́.

    spa-sí-ba bal'-chó-ye. - da nye za tchto, pous-ti-kí

    Merci beaucoup. - De rien, ce sont de petites choses.

  • Спаси́бо. - Не́ за что, ра́да помо́чь.

    spa-sí-ba. - nye za tchto, rá-da pa-mótch'

    Je vous remercie. - De rien, je suis heureux de pouvoir aider.

blank
будь здоро́в! / бу́дьте здоро́вы! [but' zda-róf / bút'-tye zda-ró-vy] Phrase, pour une femme - будь здоро́ва

à tes/vos souhaits ! (lit. - sois/soyez en bonne santé !)

  • Когда́ кто-то ря́дом чиха́ет, бу́дет ве́жливым сказа́ть "будьте здоро́вы".

    kag-dá kto-ta ryá-dam tchi-há-it, boú-dit vyéj-li-vym ska-zát' boút'-tye zda-ró-vy

    Quand quelqu'un à proximité éternue, il est (sera) poli de dire "à vos souhaits”.

  • Апчхи! - Будь здоро́ва! - Спаси́бо.

    aptch-hí! - bout' zda-ró-va. - spa-sí-ba

    Ahchoo ! - Á tes souhaits ! - Merci.

blank
осторо́жно [as-ta-rój-na] Adverbe

avec soin, avec prudence; attention!

  • Осторо́жно, окра́шено!

    as-ta-rój-na, ak-rá-chi-na

    Attention, c’est fraîchement repeint!

  • Води́ осторо́жно.

    va-dí as-ta-rój-na

    Conduit prudemment.

blank
как дела́? [kak di-lá] Phrase

Comment vas-tu ? Comment allez-vous ?

  • Ну как дела́ в шко́ле?

    nou kak di-láf chkó-lye

    Alors, comment ça va à l’école ?

  • Как дела́? Всё в поря́дке?

    kak di-lá? fsyo f pa-ryát-kye?

    Comment va tu (allex vous) ? Est-ce que tout va bien ?

blank
прия́тно познако́миться [pri-yát-na paz-na-kó-mi-tsa] Phrase

ravi(e) de vous rencontrer, enchanté(e)

  • Здра́вствуйте, меня́ зову́т Татья́на. - Я Мари́я, прия́тно познако́миться.

    zdrá-stvoúî-tye, mi-nyá za-voút tat'-yá-na. - ya ma-rí-ya, pri-yát-na paz-na-kó-mi-tsa

    Bonjour, je m'appelle Tatyana. - Je suis Maria, ravie de vous rencontrer.

  • О́чень прия́тно с ва́ми познако́миться. - Взаи́мно.

    ó-tchin' pri-yát-na s vá-mi paz-na-kó-mi-tsa. - vza-ím-na

    C'est un plaisir de vous rencontrer. - C'est réciproque.

blank
до́брое у́тро [dób-ra-ye oút-ra] Phrase

bonjour

  • До́брое у́тро, дороги́е чита́тели!

    dób-ra-ye oút-ra, da-ra-gí-ye tchi-tá-ti-li

    Bonjour, chers lecteurs !

  • Она́ пожела́ла нам до́брого у́тра и ушла́ на рабо́ту.

    a-na pa-ji-lá-la nam dób-ra-va oút-ra i ouch-la na ra-bó-tou

    Elle nous a souhaité un bon matin et est allée travailler.

blank
на́до [ná-da] Prédicat

(on) doit, (on) a besoin, il faut

  • Мне на́до уе́хать на па́ру дней.

    mnye ná-da ou-yé-hat' na pá-rou dnyeî

    Je dois partir pour quelques jours.

  • Тебе́ что-нибу́дь на́до в апте́ке?

    ti-byé tchto-ni-boút' ná-da v ap-tyé-kye

    As-tu besoin de quelque chose à la pharmacie ?

blank
коне́чно [ka-nyétch-na] Adjectif

assurément, certes, certainement, bien entendu, bien sûr

  • Коне́чно, мы согла́сны!

    ka-nyétch-na, my sag-lás-ny

    Bien sûr, nous sommes d'accord !

  • Я приду́ за́втра, е́сли вы, коне́чно, не про́тив.

    ya pri-doú záft-ra, yés-li vy, ka-nyétch-na, nye pró-tif

    Je viendrai demain, si cela ne vous dérange pas, bien sûr.

blank
пока́ [pa-ká] Particule

(informel) au revoir, à bientôt, au plaisir

  • Ну всё, мне пора́, пока́!

    nou fsyo, mnye pa-rá, pa-ká

    Voilà, il est temps pour moi d'y aller, au revoir !

  • Всем пока́! До за́втра!

    fsyem pa-ká! da závt-ra

    Au revoir tout le monde ! Rendez-vous demain !

blank
прия́тного аппети́та [pri-yát-na-va ap-pi-tí-ta] Phrase

bon appétit

  • Он пожела́л нам прия́тного аппети́та и удали́лся.

    on pa-ji-lál nam pri-yát-na-va ap-pi-tí-ta i ou-da-líl-sya

    Il a dit bon appétit à nous et est parti.

  • Ах, вы обе́даете? Не бу́ду вам меша́ть. Прия́тного аппети́та!

    ah vy a-byé-da-i-tye? nye boú-dou vam mi-chát'. pri-yát-na-va ap-pi-tí-ta

    Oh, vous déjeunez ? Je ne vais pas vous déranger. Bon appétit !

blank
извини́ть [iz-vi-nít'] Verbe, perfectif. Imperfectif - извиня́ть

pardonner, excuser

  • Извини́те, вы не подска́жете, где метро́?

    iz-vi-ní-tye, vy nye pad-ská-ji-tye, gdye na-hó-di-tsa mit-ró

    Excusez-moi, pouvez-vous me dire où se trouve le métro ?

  • Извини́, что так получи́лось.

    iz-vi-ní, tchto tak pa-lou-tchí-las'

    Je suis désolé que cela soit arrivé de cette façon.

blank
норма́льно [nar-mál-na] Adverbe

normalement, correctement; c'est bon, normal

  • Как дела́? - Норма́льно.

    kak di-lá? - nar-mál'-na

    Comment va tu? - Je vais bien.

  • Мне с утра́ так и не удало́сь норма́льно пое́сть.

    mnye s out-rá tak i nye ou-da-lós' nar-mál'-na pa-yést'

    Je n'ai pas été capable de manger proprement depuis le matin.

blank
здра́вствуйте [zdrá-stvouî-tie] Interjection, informal - "здра́вствуй"

bonjour / bonsoir

  • Здра́вствуйте, как добра́лись?

    zdrá-stvoúî-tye, kak da-bra-lís'

    Bonjour, comment s'est passé votre voyage ici ?

  • Здра́вствуй, Ната́ша, давно́ не ви́делись!

    zdrá-stvoúî, Na-tá-cha, dav-nó nie ví-di-lis'

    Bonjour, Natasha, cela fait longtemps que l’on ne sait pas vue !

blank
споко́йной но́чи [spa-kóî-naî nó-tchi] Phrase

bonne nuit (nuit tranquille, se dit avant d'aller se coucher)

  • Всё, иди́ спать! Споко́йной но́чи.

    vsió, i-dí spat'! spa-kóî-naî nó-tchi

    Aller, va au lit ! Bonne nuit.

  • Она́ пожела́ла де́тям споко́йной но́чи и поцелова́ла пе́ред сном.

    o-ná pa-ji-lá-la dié-tiam spa-kóî-naî nó-tchi i pa-tse-la-vá-la pié-riet snom

    Elle a souhaité bonne nuit aux enfants et les a embrassés pour la nuit.

blank
приве́т [pri-viét] Interjection

salut, bonjour

  • Приве́т, как дела́?

    pri-viét, kak di-lá

    Salut comment ça va ?

  • Передава́й ему́ приве́т от меня́.

    pie-rie-da-váî ie-moú pri-viét at mi-niá

    Passe-lui mes salutations.

blank
пожа́луйста [pa-já-lous-ta] Particule

s'il vous plaît, s'il te plaît; de rien

  • Помоги́ мне, пожа́луйста!

    pa-ma-gí mnie pa-já-lous-ta

    Aide-moi s'il te plaît !

  • Спаси́бо за то, что вы́ручили. - Всегда́ пожа́луйста.

    spa-sí-ba za to, tchto vý-rou-tchi-li. - vsig-dá pa-já-lous-ta

    Merci d'avoir aidé. - Vous êtes toujours les bienvenus.

blank
отли́чно [at-lítch-na] Adverbe

excellent, très bon, parfait, génial

  • Не беспоко́йтесь, мы обо всём позабо́тимся. - Ну и отли́чно.

    nie bis-pa-kóî-ties', my a-ba vsióm pa-za-bó-tim-sia. - nou i at-lítch-na

    Ne vous inquiétez pas, nous allons prendre soin de tout. - C'est excellent.

  • Он отли́чно говори́т по-ру́сски.

    on at-litch-na ga-va-rít pa-roús-ki

    Il parle un excellent russe.

blank
поня́тно [pa-niát-na] Adverbe

clair, compréhensible; je vois!

  • Тебе́ всё поня́тно?

    ti-bié vsio pa-niát-na

    Comprends-tu tout ?

  • Бы́ло поня́тно, что он не собира́ется уходи́ть.

    bý-la pa-niát-na, tchto on nie sa-bi-rá-i-tsa ou-ha-dít'

    Il était clair qu'il n'allait pas partir.

blank
спаси́бо [spa-sí-ba] Particule

merci

  • Спаси́бо большо́е за по́мощь.

    spa-sí-ba bal'-chó-ie za pó-masch

    Merci beaucoup pour votre aide.

  • Я всё для них сде́лала, а мне никто́ да́же спаси́бо не сказа́л.

    ia fsio dlia nih sdié-la-la, a mnie nik-tó dá-je spa-sí-ba nie ska-zál

    J'ai tout fait pour eux, mais personne ne m'a même remercié.

blank
хорошо́ [ha-ra-chó] Adverbe

bon, bien

  • Хорошо́ у вас, ую́тно.

    ha-ra-chó ou vas, ou-út-na

    C'est agréable chez vous, confortable.

  • В магази́н зашёл хорошо́ оде́тый мужчи́на.

    v ma-ga-zín za-chól ha-ra-chó a-dié-tyî mou-schí-na

    Un homme bien habillé est entré dans le magasin.

blank
свобо́дно [sva-bód-na] Adverbe

libre; lâche, vaguement

  • Э́то пла́тье сиди́т дово́льно свобо́дно.

    é-ta plát'-ie si-dít da-vól'-na sva-bód-na

    Cette robe est assez lâche.

  • Извини́те, э́то ме́сто свобо́дно?

    iz-vi-ní-tie, é-ta miés-ta sva-bód-na

    Excusez-moi, cette place est-elle libre ?

blank
за́нято [zá-ni-ta] Adverbe

occupé

  • Я позвони́л, но там бы́ло за́нято.

    ia paz-va-níl, no tam bý-la zá-ni-ta

    J'ai appelé, mais la ligne était occupée.

  • Прости́те, здесь не за́нято?

    pras-tí-ti, zdies' nie zá-ni-ta

    Excusez-moi, cette place est-elle occupée?

blank
мо́жно [mój-na] Adverbe

on peut

  • Мо́жно войти́?

    mój-na vaî-tí

    Puis-je entrer?

  • Хо́лодно здесь, так и заболе́ть мо́жно.

    hó-lad-na zdies', tak i za-ba-liét' mój-na

    Il fait froid ici, on peut même tomber malade comme ça.

blank
нельзя́ [nil'-ziá] Prédicat

on ne peut pas, impossible, il est interdit, il est défendu

  • Нельзя́ так с людьми́ обраща́ться.

    nil'-ziá tak s lud'-mí ab-ra-schá-tsa

    Vous ne pouvez pas traiter les gens comme ça.

  • Сюда́ нельзя́ посторо́нним.

    su-dá nil'-zia pas-ta-rón-nim

    Les étrangers ne sont pas autorisés ici.

blank
ско́лько [skól'-ka] Pronom

combien

  • Во ско́лько тебе́ э́то обошло́сь?

    va skól'-ka ti-bié é-ta a-bach-lós'

    Combien ça coûte?

  • Ско́лько э́то сто́ит?

    skól'-ka é-ta stó-it

    Combien ça coûte?