Le travail de routine - Vocabulaire russe

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image (visible sur les appareils de bureau), de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

blank
выноси́ть му́сор / вы́нести му́сор [vy-na-sít' moú-sar / vý-nis-ti moú-sar] Phrase

sortir les poubelles

  • Вы́неси му́сор, пожа́луйста.

    vý-ni-si moú-sar, pa-já-lous-ta

    Sort la poubelle, s'il te plaît.

  • Он никогда́ не выно́сит му́сор.

    on ni-kag-dá nye vy-nó-sit moú-sar

    Il ne sort jamais la poubelle.

blank
прище́пка [pri-schyép-ka] Nom, féminin

pince à linge

  • Закрепи́ про́стыни не́сколькими прище́пками, а то их унесёт ве́тер.

    za-kri-pí prós-ty-ni nyés-kal'-ki-mi pri-schyép-ka-mi, a to ih ou-ni-syót vyé-tyer

    Fix les draps avec quelques pinces à linge, sinon ils seront emportés par le vent.

  • Вся констру́кция держа́лась на бельевы́х прище́пках.

    fsya kanst-roúk-tsi-ya dir-já-las' na bil'-ye-výh pri-schyép-kah

    Toute la structure reposait sur des pinces à linge.

blank
пыль [pyl'] Nom, féminin

poussière

  • Ско́лько пы́ли накопи́лось, пока́ нас тут не́ было!

    skól'-ka pý-li na-ka-pí-las' pa-ká nas tout nyé by-la

    Combien de poussière s'est accumulée pendant que nous n'étions pas là !

  • Не забу́дь вы́тереть пыль!

    nye za-boút' vy-ti-ryet' pyl'

    N'oubli pas d'essuyer la poussière !

blank
стира́льная маши́на [sti-rál'-na-ya ma-chí-na] Phrase, féminin

machine à laver

  • Стира́льная маши́на потекла́, она́ ещё на гара́нтии?

    sti-rál'-na-ya ma-chí-na pa-tik-lá, a-ná ye-schyó na ga-rán-ti-i

    La machine à laver a commencé à fuir, est-elle toujours sous garantie ?

  • Положи́ гря́зное бельё в стира́льную маши́ну.

    pa-la-jí gryáz-na-ye bil'-yo f sti-rál'-nou-yu ma-chí-nou

    Mettez le chiffon sale dans la machine à laver.

blank
химчи́стка [khim-tchíst-ka] Nom, féminin, viens de "хими́ческая чи́стка" (nettoyage chimique)

teinturerie, pressing

  • Э́ту ку́ртку нельзя́ стира́ть, но мо́жно сдать в химчи́стку.

    é-tou koúrt-kou nil'-zya sti-rát', no mój-na sdat' f him-tchíst-kou

    Cette veste ne peut pas être lavée, mais peut être nettoyée à sec.

  • В зда́нии че́рез доро́гу откры́лась химчи́стка.

    v zdá-ni-i tchyé-ryes da-ró-gou atk-rý-las' him-tchíst-ka

    Dans l'immeuble de l'autre côté de la rue, un service de nettoyage à sec s'est ouvert.

blank
убо́рка [ou-bór-ka] Nom, féminin

nettoyage, ménage

  • Здесь давно́ пора́ сде́лать убо́рку.

    zdyes' dav-nó pa-rá sdyé-lat' ou-bór-kou

    Il est grand temps de faire le ménage ici.

  • Убо́рка ко́мнаты заняла́ о́коло ча́са.

    ou-bór-ka kóm-na-ty za-ni-lá ó-ka-la tchá-sa

    Le nettoyage de la chambre a pris environ une heure.

blank
суши́ться [sou-chí-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - вы́сушиться

sécher

  • Пове́сь бельё суши́ться, пожа́луйста.

    pa-vyés' bil'-yó sou-chí-tsa, pa-já-lous-ta

    Etants le linge pour le sécher, s'il te plaît.

  • На батаре́е суши́лись ва́режки.

    na ba-ta-ryé-ye sou-chí-lis' vá-rich-ki

    Des moufles se desséchaient sur le radiateur.

blank
постира́ть [pas-ti-rát'] Verbe, perfectif. Imperfectif - стира́ть

laver

  • Э́ти джи́нсы на́до постира́ть.

    é-ti djín-sy ná-da pas-ti-rát'

    Ces jeans doivent être lavés.

  • Дай мне э́ту футбо́лку, я её постира́ю.

    daî mnye é-tou foud-ból-kou, ya ye-yó pas-ti-rá-yu

    Donne-moi ce t-shirt, je vais le laver.

blank
му́сорное ведро́ [moú-sar-na-ye vid-ró] Phrase, neutre

poubelle

  • Где у вас му́сорное ведро́?

    gdye ou vas moú-sar-na-ye vid-ró

    Où est votre poubelle ?

  • Почти́ 50% отхо́дов, кото́рые вы ежедне́вно выбра́сываете в му́сорное ведро́, мо́гут быть перерабо́таны втори́чно.

    patch-tí pit'-di-syát pra-tsén-taf at-hó-daf, ka-tó-ry-ye vy ye-jed-nyév-na vyb-rá-sy-va-i-tye v moú-sar-na-ye vid-ró, mó-gout byt' pi-ri-ra-bó-ta-ny fta-rítch-na

    Près de 50% des déchets que vous jetez quotidiennement dans la poubelle peuvent être recyclés.

blank
пропылесо́сить [pra-py-li-só-sit'] Verbe, perfectif. Imperfectif - пылесо́сить

passer l'aspirateur

  • Ма́ма сказа́ла пропылесо́сить во всей кварти́ре.

    má-ma ska-zá-la pra-py-li-só-sit' va fsyeî kvar-tí-rye

    Maman a dit de passer l'aspirateur dans tout l'appartement.

  • Полы́ давно́ пора́ пропылесо́сить.

    pa-lý dav-nó pa-rá pra-py-li-só-sit'

    Il est grand temps de passer l'aspirateur.

blank
погла́дить [pa-glá-dit'] Verbe, perfectif. Imperfectif - гла́дить

caresser, donner un coup de fer à; repasser

  • Хо́чешь погла́дить щенка́?

    hó-tchich' pa-glá-dit' schin-ká

    Veux-tu caresser le chiot ?

  • Я погла́дила вчера́ все твои́ руба́шки.

    ya pa-glá-di-la ftchi-rá fsye tva-í rou-bách-ki

    J'ai repassé toutes tes chemises hier.

blank
гла́дить [glá-dit'] Verbe, imperfectif. Perfectif - погла́дить

caresser; repasser

  • Не гладь кота́ про́тив ше́рсти, он э́того не лю́бит.

    nye glat' ka-tá pró-tif chérs-ti, on é-ta-va nye lyú-bit

    Ne caresse pas le chat dans le mauvais sens (contre la direction de la fourrure), il ne l'aime pas ça.

  • Чья о́чередь гла́дить бельё?

    tch'-ya ó-tchi-rid' glá-dit' bil'-yó

    À qui le tour de repasser les vêtements ?

blank
утю́г [ou-tyúk] Nom, masculin

fer à repasser

  • Осторо́жнее с утюго́м, не обожги́сь!

    as-ta-rói-nye-ye s ou-tyu-góm, nye a-baj-gís'

    Sois prudent avec le fer à repasser, ne te brûles pas !

  • Чёрт, я ка́жется забы́ла вы́ключить утю́г!

    tchort, ya ká-ji-tsa za-bý-la výk-lyu-tchit' ou-tyúk

    Zut, je pense que j'ai oublié d'éteindre le fer !

blank
сти́рка [stír-ka] Nom, féminin

blanchisserie

  • У тебя́ есть ве́щи в сти́рку?

    ou ti-biá iest' vié-schi v stír-kou

    As-tu des choses à laver ?

  • Где моя́ голуба́я руба́шка? - В сти́рке.

    gdie ma-iá ga-lou-bá-ia rou-bách-ka? - v stir-kie

    Où est ma chemise bleue? - Dans la lessive.

blank
тря́пка [triáp-ka] Nom, féminin

torchon, chiffon, loque, lambeau; poule mouillée, femmelette

  • Возьми́ тря́пку и вы́три со стола́!

    vaz'-mí triáp-kou i výt-ri sa sta-lá

    Prends un chiffon et nettoye la table!

  • Ми́ша - тря́пка, у него́ никогда́ на э́то ду́ху не хва́тит.

    mí-cha - triáp-ka, ou ni-vó ni-kag-dá na é-ta doú-hou nie hvá-tit

    Misha est un poule mouillée, il n'aura jamais l’estomac pour ça.

blank
стира́льный порошо́к [sti-rál'-nyî pa-ra-chók] Phrase

détergent, lessive

  • Э́то стира́льный порошо́к для бе́лых веще́й, нам ну́жен для цветны́х.

    é-ta sti-rál'-nyî pa-ra-chók dlia bié-lyh vi-schiéî, nam noú-jen dlia tsviet-nýh

    Ceci est une poudre à laver pour les vetements blancs, nous avons besoin d’une poudre pour les couleurs.

  • Где у вас продаётся стира́льный порошо́к?

    gdie ou vas pra-da-ió-tsa sti-rál'-nyî pa-ra-chók

    Où vendez-vous la poudre à laver ?

blank
мыть посу́ду [myt' pa-soú-dou] Phrase

faire la vaisselle

  • Почему́ э́то я всегда́ мо́ю посу́ду?

    pa-tchi-moú é-ta ia vsig-dá mó-u pa-soú-dou

    Pourquoi est-ce toujours moi qui fais la vaisselle ?

  • Посу́ду никто́ не мыл уже́ па́ру дней.

    pa-soú-dou nik-tó nie myl ou-jé pá-rou dnieî

    Personne n'a lavé la vaisselle depuis quelques jours déjà.

blank
пылесо́с [py-li-sós] Nom, masculin

aspirateur

  • Кот испуга́лся зву́ка пылесо́са и спря́тался под дива́н.

    kot is-pou-gál-sia zvoú-ka py-li-só-sa i spriá-tal-sia pad di-ván

    Le chat a été effrayé par le bruit de l'aspirateur et s'est caché sous le canapé.

  • Он доста́л пылесо́с и на́чал убо́рку.

    on das-tál py-li-sós i ná-tchil ou-bór-kou

    Il a sorti un aspirateur et a commencé à nettoyer.

blank
сполосну́ть [spa-las-noút'] Verbe, perfectif

rincer

  • Он сполосну́л лицо́ холо́дной водо́й.

    on spa-las-noúl li-tsó ha-lód-naî va-dóî

    Il a rincé son visage avec de l'eau froide.

  • Сполосни́ ло́жку, пожа́луйста!

    spa-las-ní lóch-kou pa-já-lous-ta

    Rince la cuillère, s'il te plaît !