Vocabulaire russes des relations

blank
извиня́ться [iz-vi-nyá-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - извини́ться

présenter ses excuses; s'excuser

  • Не извиня́йтесь, э́то моя́ вина́.

    nye iz-vi-nyáî-tyes', é-ta ma-yá vi-ná

    Ne vous excusez pas, c'était ma faute.

  • Я о́чень извиня́юсь, но оста́ться с ва́ми не могу́.

    ya ó-tchin iz-vi-nyá-yus', no as-tá-tsa s vá-mi nye ma-goú

    Je suis vraiment désolé, mais je ne peux pas rester avec vous.

blank
проща́ть [pra-schát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - прости́ть

pardonner

  • Она́ ему́ мно́гое проща́ла, но всему́ есть преде́л.

    a-ná ye-moú mnó-ga-ye pra-schá-la, no fsi-moú yest' pri-dyél

    Elle lui a beaucoup pardonné, mais il y a une limite à tout.

  • Он не из тех, кто проща́ет долги́.

    on nye iz tyeh, kto pra-schá-it dal-gí

    Il ne fait pas partie de ceux qui pardonnent les dettes.

blank
благодари́ть [bla-ga-da-rít'] Verbe, imperfectif. Perfectif - поблагодари́ть

remercier

  • Благодарю́ вас всех за подде́ржку.

    bla-ga-da-ryoú vas fsyeh za pad-dyérch-kou

    Merci à tous pour votre soutien.

  • Тебе́ не меня́ на́до благодари́ть, а Ди́му. Э́то он всё устро́ил.

    ti-byé nye mi-nyá ná-da bla-ga-da-rít', a dí-mou. é-ta on fsyo oust-ró-il

    Tu n'as pas besoin de me remercier mais Dima. Il a tout arrangé.

blank
обма́нывать [ab-má-ny-vat'] Verbe, imperfectif. Perfectif - обману́ть

tromper, tricher; escroquer; être infidèle à (son conjoint)

  • Я ведь зна́ю, что ты меня́ обма́нываешь.

    ya vyet' zná-yu, tchto ty mi-nyá ab-má-ny-va-ich'

    Je sais que tu me trompes.

  • Тебе́ не сле́довало их обма́нывать.

    ti-byé nye slyé-da-va-la ih ab-má-ny-vat'

    Tu n'aurais pas dû les tromper.

blank
подли́зываться [pad-lí-zy-va-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - подлиза́ться

flatter, aduler, pateliner; s'insinuer dans les bonnes grâces; faire du lèche-bottes

  • Он не из тех, кто подли́зывается.

    on nye is tyeh, kto pad-lí-zy-va-i-tsa

    Il n'est pas du genre à faire du lèche-bottes.

  • Переста́нь ко мне подли́зываться, э́то тебе́ не помо́жет.

    pi-ri-stán' ka mnye pad-lí-zy-va-tsa, é-ta ti-byé nye pa-mó-jit

    Arrête de me faire du lèche-bottes, ça ne t'aidera pas.

blank
хва́статься [hvás-ta-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - похва́статься

se vanter

  • Не хочу́ хва́статься, но е́сли бы не я́, ничего́ бы э́того не́ было.

    nye ha-tchoú hvás-ta-tsa, no yés-li by nye ya, ni-tchi-vó by é-ta-va nyé by-la

    Je ne veux pas me vanter, mais si ce n’était pas grace moi, rien de tout cela ne serait arrivé.

  • Они́ хва́стаются друг дру́гу свои́ми побе́дами.

    a-ní hvás-ta-yu-tsa drouk droú-gou sva-í-mi pa-byé-da-mi

    Ils se vantent mutuellement de leurs victoires.

blank
угада́ть [ou-ga-dát'] Verbe, perfectif. Imperfectif - уга́дывать

deviner

  • Угада́йте, кто мне сейча́с звони́л?

    ou-ga-dáî-tye, kto mnye siî-tchás zva-níl

    Devinez qui m'a appelé tout à l'heure ?

  • Он угада́л зага́дку со второ́й попы́тки.

    on ou-ga-dál za-gát-kou sa fta-róî pa-pýt-ki

    Il a deviné l'énigme à la deuxième tentative.

blank
про́сьба [prós'-ba] Nom, féminin

demande, implication, application, sollicitation

  • Больша́я про́сьба не шуме́ть в аудито́рии!

    bal'-chá-ya prós'-ba nye chou-myét' v a-ou-di-tó-ri-i

    S'il vous plaît, ne faites pas de bruit dans l'amphithéâtre !

  • Гру́ппа предпринима́телей обрати́лась к президе́нту с про́сьбой.

    groúp-pa prit-pri-ni-má-ti-lyeî ob-ra-tí-las' k pri-zi-dyén-tou s prós'-baî.

    Un groupe d'entrepreneurs a fait appel au président.

blank
позабо́титься [pa-za-bó-ti-tsa] Verbe, perfectif. Imperfectif - забо́титься

prendre soin de, assister

  • Спаси́бо, что обо всём позабо́тился.

    spa-sí-ba, tchto a-ba fsyom pa-za-bó-til-sya

    Merci de t'occuper de tout.

  • Я позабо́чусь о ва́шей соба́ке, пока́ вы в отъе́зде.

    ya pa-za-bó-tchous' a vá-cheî sa-bá-kye, pa-ká vy v at-yéz-dye

    Je m'occuperai de votre chien pendant votre absence.

blank
забо́титься [za-bó-ti-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - позабо́титься

prendre soin de, assister

  • Он научи́лся сам о себе́ забо́титься.

    on na-ou-tchíl-sya sam a si-byé za-bó-ti-tsa

    Il a appris à prendre soin de lui-même.

  • Забо́тьтесь друг о дру́ге!

    za-bót'-tyes' drouk a droú-gye

    Prenez soin les uns des autres !

Plus de mots russes à apprendre