Transport

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

штраф [chtraf] Nom, masculin

amende, pénalité

  • Разме́ры штра́фов за э́ти наруше́ния превыша́ют разу́мные но́рмы.

    raz-myé-ry chtrá-fof za é-ti na-rou-ché-ni-ya pri-vy-chá-yut ra-zoúm-ny-ye nór-my

    Les amendes pour ces violations dépassent les limites raisonnables.

  • Ему́ вы́писали штраф за превыше́ние ско́рости.

    ye-moú vý-pi-sá-li chtraf za pri-vy-ché-ni-ye skó-ras-ti

    Il a reçu une contravention pour excès de vitesse.

обгоня́ть [ab-ga-nyát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - обогна́ть

dépasser, devancer, distancer

  • Обгоня́ть в э́том ме́сте запрещено́.

    ab-ga-nyát' v é-tam myés-tye za-pri-schi-nó

    Les dépassements ici sont interdits.

  • Ва́ша репута́ция вас обгоня́ет.

    vá-cha ri-pou-táa-tsi-ya vas ab-ga-nyá-it

    Votre réputation vous précède.

blank
парко́вка [par-kóf-ka] Nom, féminin

parking

  • В воскресе́нье в це́нтре го́рода практи́чески невозмо́жно найти́ ме́сто для парко́вки.

    v vask-ri-syén'-ye f tsént-rye gó-ra-da prak-tí-tchis-ki ni-vaz-mój-na naî-ti myés-ta dlya par-kóf-ki

    Il est quasiment impossible de trouver une place de parking dans le centre-ville le dimanche.

  • В зда́нии предусмо́трена подзе́мная парко́вка.

    v zdá-ni-i pri-dou-smót-ri-na pad-zyém-na-ya par-kóf-ka

    Le bâtiment dispose d'un parking souterrain.

blank
ско́рость [skó-rast'] Nom, féminin

vitesse

  • Максима́льная ско́рость на э́том уча́стке доро́ги - 60 км/час.

    mak-si-mál'-na-ya skó-rast' na é-tam ou-tchást-kye da-ró-gi - chist'-di-syát ki-la-myét-raf tchas.

    La vitesse maximale sur ce tronçon de route est de 60 km / h.

  • Его́ оштрафова́ли за превыше́ние ско́рости.

    ye-vó acht-ra-fa-vá-li za pri-vy-ché-ni-ye skó-ras-ti

    Il a été condamné à une amende pour excès de vitesse.

blank
переса́дка [pi-ri-sát-ka] Nom, féminin

escale, transfert, changement

  • На ста́нции "Технологи́ческий институ́т" сде́лайте переса́дку.

    na stán-tsi-i tih-na-la-gí-tchis-kiî ins-ti-toút sdyé-laî-tye pi-ri-sát-kou

    Changez de ligne à la station "Institut Technologique".

  • Мы лете́ли непрямы́м ре́йсом с переса́дкой в Стамбу́ле.

    my li-tyé-li ni-prya-mým ryéî-sam s pi-ri-sát-kaî f stam-boú-lye

    Nous avons effectué un vol indirect avec une escale à Istanbul.

blank
запра́вка [za-práf-ka] Nom, féminin

station-essence, station-service

  • Ближа́йшая запра́вка в 20-ти киломе́трах.

    bli-jáî-cha-ya za-práf-ka f dva-tsa-tí ki-la-myét-rah

    La station-service la plus proche est à 20 kilomètres.

  • В том райо́не есть не́сколько запра́вок.

    f tom raî-ó-nye yest' nyés-kal'-ka za-prá-vak

    Il y a plusieurs stations-service dans le coin.

blank
бензи́н [bin-zín] Nom, masculin

essence, gaz

  • Це́ны на бензи́н дости́гли истори́ческого ма́ксимума.

    tsé-ny na bin-zín das-tíg-li is-ta-rí-tchis-ka-va mí-ni-mou-ma

    Les prix du gaz ont atteint un sommet historique.

  • Где ближа́йшая запра́вка? У нас бензи́н конча́ется.

    gdye bli-jáî-cha-ya za-práf-ka? ou nas bin-zín kan-tchá-i-tsa

    Où est la station d'essence la plus proche ? Nous sommes à court d'essence.

blank
перекрёсток [pi-ri-kryós-tak] Nom, masculin

carrefour, intersection

  • Иди́те пря́мо до перекрёстка, а зате́м напра́во.

    i-dí-tye pryá-ma da pi-ri-kryóst-ka, a za-tyém na-prá-va

    Allez tout droit jusqu'à l'intersection puis tournez à droite.

  • Незначи́тельный инциде́нт на перекрёстке спосо́бен мгнове́нно измени́ть доро́жную обстано́вку.

    ni-zna-tchí-til'-nyî in-tsi-dyént na pi-ri-kryóst-kye spa-só-bin mgna-vyén-na iz-mi-nít' da-rój-nou-yu abs-ta-nóf-kou

    Un incident mineur à l'intersection peut changer instantanément la situation du trafic.

blank
эскала́тор [es-ka-lá-tar] Nom, masculin

escalator, escalier mobile

  • Не беги́те по эскала́тору!

    nye bi-gí-tye pa es-ka-lá-ta-rou

    Ne courez pas sur l'escalator !

  • Сто́я на эскала́торе, держи́тесь за по́ручни.

    stó-ya na es-ka-lá-ta-rye, dir-jí-tyes' za pó-routch-ni

    Lorsque vous vous tenez sur l'escalator, tenez les mains courantes.

blank
желе́зная доро́га [ji-lyéz-na-ya da-ró-ga] Phrase, féminin

chemin de fer

  • В де́тстве у меня́ была́ игру́шечная желе́зная доро́га.

    v dyéts-tvye ou mi-nyá by-lá ig-roú-chetch-na-ya ji-lyéz-na-ya da-ró-ga

    Enfant, j'avais un petit chemin de fer.

  • Но́вая желе́зная доро́га протяжённостью 220 км соедини́т Челя́бинск и Екатеринбу́рг.

    nó-va-ya ji-lyéz-na-ya da-ró-ga pra-ti-jyón-nast'-yu dvyés-ti dvá-tsat' ki-la-myét-raf sa-i-di-nít tchi-lyá-binsk i ye-ka-ti-rin-boúrg

    Le nouveau chemin de fer, long de 220 km, reliera Tcheliabinsk et Iekaterinbourg.

Plus de mots russes à apprendre