Vocabulaire russe: Travail

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image (visible sur les appareils de bureau), de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

blank
отгу́л [at-goúl] Nom, masculin

congé supplémentaire

  • Я хочу́ попроси́ть отгу́л на за́втра.

    ya ha-tchoú pa-pra-sít' at-goúl na záft-ra

    Je veux demander un jour de congé pour demain.

  • Он сего́дня в отгу́ле.

    on si-vód-nya v at-goú-lye

    Il est en congé aujourd'hui.

blank
поставщи́к [pas-taf-schík] Nom, masculin

fournisseur; pourvoyeur

  • Брако́ванные това́ры на́до бу́дет верну́ть поставщику́.

    bra-kó-van-ny-ye ta-vá-ry ná-da boú-dit vir-noút' pas-taf-schi-koú

    Les produits défectueux devront être retournés au fournisseur.

  • Мы нашли́ но́вого поставщика́.

    my nach-lí nó-va-va pas-taf-schi-ká

    Nous avons trouvé un nouveau fournisseur.

blank
сотру́дник [sat-roúd-nik] Nom, masculin, féminin - "сотру́дница"

employé, fonctionnaire; collègue

  • Сотру́дники компа́нии положи́тельно при́няли нововведе́ния.

    sat-roúd-ni-ki kam-pá-ni-i pa-la-jí-til'-na prí-ni-li na-va-vi-dyé-ni-ya

    Les employés de l'entreprise ont accepté les innovations de manière positive.

  • Сотру́дница магази́на укра́ла из ка́ссы 20 ты́сяч рубле́й.

    sat-roúd-ni-tsa ma-ga-zí-na ouk-rá-la iz kás-sy dvá-tsat' tý-syatch roub-lyéî

    L'employé du magasin a volé 20 000 roubles à la caisse.

blank
резюме́ [rye-zyu-mé] Nom, neutre

CV

  • Он разосла́л своё резюме́ в дю́жину ра́зных компа́ний.

    on ra-za-slál sva-yó rye-syu-mé v dyoú-ji-nou ráz-nyh kam-pá-niî

    Il a envoyé son CV à des dizaines d’entreprises.

  • Гра́мотно соста́вленное резюме́ повы́сит ва́ши ша́нсы быть приглашённым на собесе́дование.

    grá-mat-na sas-táv-lin-na-ye rye-syu-mé pa-vý-sit vá-chi chán-sy byt' prig-la-chyón-nym na sa-bi-syé-da-va-ni-ye

    Un CV bien rédigé augmentera vos chances d'être invité à une entrevue.

blank
безрабо́тный [biz-ra-bót-nyî] Adjectif

sans emploi, sans-travail, chômeurs

  • В настоя́щее вре́мя он безрабо́тный.

    v nas-ta-yá-schye-ye vryé-mya on biz-ra-bót-nyî

    Il est actuellement sans-travail.

  • За 2017 год число́ безрабо́тных вы́росло на 2%.

    za dvye tý-sya-tchi sim-nát-tsa-tyî got tchis-ló biz-ra-bót-nyh vý-ras-la na dva pra-tsén-ta

    En 2017, le nombre de chômeurs a augmenté de 2%.

blank
увольня́ть [ou-val'-nyát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - уво́лить

licencier, mettre au chômage, virer

  • Коммерса́нты про́сят позво́лить им увольня́ть сотру́дников за утра́ту дове́рия.

    ka-mir-sán-ty pró-syat paz-vó-lit' im ou-val'-nyát' sat-roúd-ni-kaf za out-rá-tou da-vyé-ri-ya

    Les hommes d’affaires demandent de leur permettre de licencier des employés pour perte de confiance.

  • Тебя́ когда́-нибудь увольня́ли?

    ti-byá kag-dá-ni-boút' ou-val'-nyá-li

    As-tu déjà été viré (licencié) ?

blank
увольне́ние [ou-val'-nyé-ni-ye] Nom, neutre

révocation, destitution, licenciement

  • В компа́нии прохо́дят ма́ссовые увольне́ния.

    v kam-pá-ni-i pra-hó-dyat más-sa-vy-ye ou-val'-nyé-ni-ya

    La société licencie massivement ses employés.

  • При увольне́нии сотру́днику поло́жена компенса́ция за неиспо́льзованный о́тпуск.

    pri ou-val'-nyé-ni-i sat-roúd-ni-kou pa-ló-ji-na kam-pin-sá-tsi-ya za nye-is-pól'-za-va-nyî ót-pousk

    En cas de licenciement, l’employé a droit à une indemnité pour les vacances non utilisées.

blank
собесе́дование [sa-bi-syé-da-va-ni-ye] Nom, neutre

interview (d'embauche), entretien (pour un travail ou des études)

  • У меня́ в три часа́ собесе́дование по по́воду но́вой рабо́ты.

    ou mi-nyá v tri tchi-sá sa-bi-syé-da-va-ni-ye pa pó-va-dou nó-vaî ra-bó-ty

    À trois heures, j'ai un entretien pour le nouvel emploi.

  • Он не пришёл на собесе́дование.

    on nye pri-chól na sa-bi-syé-da-va-ni-ye

    Il n'est pas venu à l'entretien.

blank
о́пыт [ó-pyt] Nom, masculin

expérience

  • У него́ бога́тый о́пыт в э́той сфе́ре.

    ou ní-vó ba-gá-tyî ó-pyt v é-taî sfyé-rye

    Il a une grande expérience dans ce domaine.

  • О́пыт - э́то така́я шту́ка, кото́рая прихо́дит сра́зу по́сле того́, как была́ нужна́.

    ó-pyt - é-ta ta-ká-ya chtoú-ka, ka-tó-ra-ya pri-hó-dit srá-zou pós-lye ta-vó, kak by-lá nouj-ná

    L'expérience est une chose qui vient juste après que vous en ayez besoin.

blank
уво́лить [ou-vó-lít'] Verbe, perfectif. Imperfectif - увольня́ть

congédier, licencier, débaucher

  • Его́ уво́лили за несоотве́тствие занима́емой до́лжности.

    ie-vó ou-vó-li-li za ni-sa-at-viétst-vi-ie za-ni-má-i-maî dólj-nas-ti

    Il a été licencié (renvoyé) pour son manque de compétence.

  • Е́сли ты бу́дешь продолжа́ть в э́том же ду́хе, нам ничего́ друго́го не оста́нется, кро́ме как тебя́ уво́лить.

    iés-li ty boú-dich pra-dal-ját' v tom je doú-hie, nam ni-tchi-vó drou-gó-va nie as-tá-ni-tsa, kró-mie kak ti-biá ou-vó-lit'

    Si vous continuez comme ça, nous n'aurons d'autre choix que de vous virer (licencier).

blank
соиска́тель [sa-is-ká-til'] Nom, masculin

candidat, demandeur d'emploi

  • В по́исках рабо́ты соиска́тель прохо́дит станда́ртный путь от получе́ния информа́ции о вака́нсиях и компа́ниях к приня́тию реше́ния.

    v pó-is-kah ra-bó-ty sa-is-ká-til' pra-hó-dit stan-dárt-nyî pout' at pa-lou-tché-ni-ia in-far-má-tsi-i a va-kán-si-iah i kam-pá-ni-iah da pri-niá-ti-ia ri-ché-ni-ia

    À la recherche de travail, un candidat passe par la voie standard de recevoir des informations sur les postes vacants et les entreprises et de prendre une décision.

  • Ры́нок труда́ сего́дня предлага́ет соиска́телям ма́ссу вака́нсий.

    rý-nak trou-dá si-vód-nia prid-la-gá-it sa-is-ká-ti-liam más-sou va-kán-siî

    Le marché du travail offre aujourd'hui beaucoup de postes vacants aux demandeurs d'emploi.

blank
рабо́тать [ra-bó-tat'] Verbe, imperfectif

travailler

  • Ты где рабо́таешь сейча́с?

    ty gdie ra-bó-ta-ich siî-tchas

    Où travailles-tu maintenant ?

  • Я там рабо́тала два го́да наза́д.

    ia tam ra-bó-ta-la dva gó-da na-zát

    J'ai travaillé là-bas il y a deux ans.

blank
подсиде́ть [pad-si-diét'] Verbe, perfectif

conspirer / comploter contre (généralement pour prendre sa position)

  • Все счита́ют, что ты подсиде́л Анто́на.

    fvsie stchi-tá-ut tchto ty pad-si-diél an-tó-na

    Tout le monde pense que tu as intrigué contre Anton (pour prendre sa position).

  • Он пережива́ет, что его́ мо́гут подсиде́ть в компа́нии.

    on pi-ri-ji-vá-it, tchto ie-vó mó-gout pad-si-diét' f kam-pá-ni-i

    Il s'inquiète que quelqu'un puisse comploter contre lui dans l'entreprise (pour prendre sa position).

blank
полу́чка [pa-loútch-ka] Nom, féminin

paie, paye

  • Полу́чка у нас два ра́за в ме́сяц.

    pa-loútch-ka ou nas dva rá-za v mié-siats

    Nous sommes payés deux fois par mois.

  • Могу́ я заня́ть у тебя́ до полу́чки?

    ma-goú ia za-niát' ou ti-byá da pa-loútch-ki

    Puis-je t’emprunter jusqu’au jour de paye ?

blank
о́тпуск [ót-pousk] Nom, masculin

vacances

  • Че́рез неде́лю я уезжа́ю в о́тпуск на мо́ре.

    tché-riez ni-dié-lu ia ou-iez-já-u v ót-pousk na mó-rie

    Dans une semaine, je vais en vacances à la mer.

  • Когда́ у тебя́ о́тпуск?

    kag-dá ou ti-biá ót-pousk

    Quand as-tu des vacances ?

blank
зараба́тывать [za-ra-bá-ty-vat'] Verbe, imperfectif

gagner

  • Зараба́тывает он не мно́го, но на жизнь хвата́ет.

    za-ra-bá-ty-va-it on nie mnó-ga, no na jizn' hva-tá-it

    Il ne gagne pas beaucoup, mais assez pour vivre.

  • Ско́лько ты там зараба́тываешь, е́сли не секре́т?

    skól'-ka ty tam za-ra-bá-ty-va-ich, ies-li nie sik-riét

    Combien gagnes-tu là bas, si ce n’est pas un secret?

blank
зарпла́та [zar-plá-ta] Nom, féminin, court de за́работная пла́та

salaire, compensation

  • За после́дние два го́да его́ зарпла́та вы́росла в три ра́за.

    za pas-liéd-ni-ie dva gó-da ie-vó zar-plá-ta vý-ras-la f tri rá-za

    Au cours des deux dernières années, son salaire a triplé.

  • На каку́ю зарпла́ту вы рассчи́тываете?

    na ka-koú-u zar-plá-tou vy ras-tchí-ty-va-i-tie

    Quel salaire attendez-vous ?

blank
прогу́ливать [pra-goú-li-vat'] Verbe, imperfectif

manquer, faire l'école buissonnière, pratiquer l'absentéisme

  • Ваш сын постоя́нно прогу́ливает уро́ки.

    vach syn pa-sta-ián-na pra-goú-li-va-it ou-ró-ki

    Votre fils manque constamment ses classe.

  • Он регуля́рно прогу́ливал рабо́ту и был уво́лен.

    on ri-gou-liár-na pra-goú-li-val ra-bó-tou i byl ou-vó-lin

    Il a manqué le travail régulièrement et a été limogé/viré