Vocabulaire russe: Travail

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

устана́вливать [ous-ta-náv-li-vat'] Verbe, imperfectif. Perfectif - установи́ть

installer, monter; établir; déterminer

  • Не устана́вливайте игрово́й компью́тер в спа́льне ребёнка.

    nye ous-ta-náv-li-vaî-tye ig-ra-vóî kamp'-yu-ter f spál'-nye ri-byón-ka

    N'installez pas d'ordinateur de jeu dans la chambre de votre enfant.

  • Сле́дователи устана́вливают все обстоя́тельства произоше́дшего, подозрева́емый аресто́ван.

    slyé-da-va-ti-li ous-ta-náv-li-va-yut fsye ap-sta-yá-til'-stva pra-i-za-chét-che-va, pa-da-zri-vá-i-myî a-ris-tó-van

    Les enquêteurs sont en train d'établir toutes les circonstances de l'incident et le suspect a été arrêté.

позволя́ть [paz-va-lyát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - позво́лить

permettre; autoriser; admettre

  • Офшо́рные зо́ны привлека́ют де́ньги, позволя́я лю́дям, зако́нно и́ли незако́нно, уклоня́ться от нало́гов.

    af-chór-ny-ye zó-ny pri-vli-ká-yut dyén'-gi, paz-va-lyá-ya lyoú-dyam, za-kón-na í-li ni-za-kón-na, ouk-la-nyá-tsa at na-ló-gaf

    Les zones offshore attirent de l’argent permettant aux gens, légalement ou illégalement, d’échapper à l’impôt.

  • Го́рдость не позволя́ла ей проси́ть де́ньги у ро́дственников.

    gór-dast' nye paz-va-lyá-la yeî pra-sít' dyén'-gi ou rótst-vin-ni-kaf

    La fierté ne lui permettait pas de demander de l'argent à ses proches.

забасто́вка [za-bas-tóf-ka] Nom, féminin

grève

  • На сле́дующий день в го́роде начала́сь всео́бщая забасто́вка.

    na slyé-dou-yu-schiî dyen' v gó-ra-dyé na-tchi-lás' fsi-óp-scha-ya za-bas-tóf-ka

    Le lendemain, une grève générale éclatat dans la ville.

  • Рабо́тники тра́нспорта собира́ются присоедини́ться к забасто́вке в то́пливной о́трасли.

    ra-bót-ni-ki tráns-par-ta sa-bi-rá-yu-tsa pri-sa-i-di-ní-tsa k za-ba-stóf-kye f tóp-liv-naî ot-ras-li

    Les travailleurs des transports sont sur le point de se joindre à la grève dans l'industrie des carburants.

отвеча́ть [at-vi-tchát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - отве́тить

répondre; être responsable

  • На вопро́сы он отвеча́л споко́йно и уве́ренно.

    na va-pró-sy on at-vi-tchál spa-kóî-na i ou-vyé-rin-na

    Il a répondu aux questions avec calme et confiance.

  • Госуда́рственный слу́жащий отвеча́ет за зако́нность свои́х де́йствий.

    ga-sou-dárst-vin-nyî sloú-ja-schiî at-vi-tchá-it za za-kón-nast' sva-íh dyéîst-viî

    Un fonctionnaire est responsable de la légalité de ses actes.

изобрета́ть [i-za-bri-tát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - изобрести́

inventer

  • Мы не ста́ли изобрета́ть велосипе́д и реши́ли де́йствовать ста́рыми прове́ренными ме́тодами.

    my nye stá-li i-za-bri-tát' vi-la-si-pyét i ri-chí-li dyést-va-vat' stá-ry-mi pra-vyé-rin-ny-mi myé-ta-da-mi

    Nous avons décidé de ne pas réinventer la roue et d'utiliser les anciennes méthodes éprouvées.

  • Он всегда́ что́-то мастери́л и изобрета́л в свое́й мастерско́й.

    on fsig-dá tchtó-ta mas-ti-ríl i i-za-bri-tál f sva-yéî mas-tirs-kóî

    Il fabriquait et inventait toujours quelque chose dans son atelier.

стреми́ться [stri-mi-tsa] Verbe, imperfectif

aspirer; tendre; tâcher, faire tout son possible pour

  • Лю́ди всегда́ стреми́лись сде́лать свою́ жизнь ле́гче и споко́йнее.

    lyoú-di fsig-dá stri-mí-lis' sdyé-lat' sva-yoú jizn' lyék-tchye i spa-kóî-ni-ye

    Les gens ont toujours cherché à rendre leur vie plus facile et plus calme.

  • Мы всегда́ стреми́мся быть лу́чше.

    my fsig-dá stri-mím-sya byt' loútch-che

    Nous nous efforçons toujours d'être meilleurs.

хала́тность [ha-lát-nast'] Nom, féminin

négligence; incurie

  • Его́ хала́тность ста́ла причи́ной поло́мки обору́дования.

    ye-vó ha-lát-nast' stá-la pri-tchí-naî pa-lóm-ki a-ba-roú-da-va-ni-ya

    Sa négligence a provoqué la panne de l'équipement.

  • Пожа́р возни́к и́з-за хала́тности отве́тственных рабо́тников.

    pa-jár vaz-ník iz-za ha-lát-nas-ti at-vyétst-vin-nyh ra-bót-ni-kaf

    L'incendie a été causé par la négligence des employés responsables.

предположе́ние [prit-pa-la-jé-ni-ye] Nom, neutre

supposition; hypothèse

  • Фанта́зия позволя́ет челове́ку де́лать сме́лые предположе́ния, изобрета́ть и создава́ть принципиа́льно но́вое.

    fan-tá-zi-ya paz-va-lyá-it tchi-la-vyé-kou dyé-lat' smyé-ly-ye prit-pa-la-jé-ni-ya, i-za-bri-tát' i saz-da-vát' prin-tsi-pi-ál'-na nó-va-ye

    La fantaisie permet à une personne de faire des hypothèses audacieuses, d'inventer et de créer quelque chose de fondamentalement nouveau.

  • К сча́стью, все его́ мра́чные предположе́ния не оправда́лись.

    k schást'-yu, fsye ye-vó mrátch-ny-ye prit-pa-la-jé-ni-ya nye ap-rav-dá-lis'

    Heureusement, toutes ses sombres hypothèses ne se sont pas concrétisées.

хозя́ин [ha-zyá-in] Nom, masculin, feminine: хозя́йка

propriétaire; maître; héberger

  • Впервы́е за после́дние неде́ли мы сно́ва ощути́ли себя́ хозя́евами положе́ния.

    fpir-vý-ye za pas-lyéd-ni-ye ni-dyé-li my snó-va a-schou-tí-li si-byá ha-zyá-i-va-mi pa-la-jé-ni-ya

    Pour la première fois depuis quelques semaines, nous nous sommes à nouveau sentis maîtres de la situation.

  • Он оказа́лся гостеприи́мным хозя́ином.

    on a-ka-zál-sya gas-ti-pri-ím-nym ha-zyá-i-nam

    Il s'est avéré être un hôte hospitalier.

чини́ть [tchi-nít'] Verbe, masculin. Imperfectif - почини́ть

réparer

  • Он чини́л и настра́ивал компью́теры в о́фисе.

    on tchi-níl i na-strá-i-val kamp'-yu-te-ry v ó-fi-sye

    Il réparait et installait des ordinateurs au bureau.

  • Ра́ньше бы́ло при́нято чини́ть ве́щи, а не выбра́сывать и покупа́ть но́вые.

    rán'-che bý-la prí-nya-ta tchi-nít' vyé-schi, a nye vy-brá-sy-vat' i pa-kou-pát' nó-vy-ye

    Il était d'usage de réparer les choses plutôt que de les jeter et d'en acheter de nouvelles.