Sentiments et émotions en russe

Vocabulaire russe sur le thème des sentiments et émotions. Abonnez-vous et apprenez un nouveau mot russe ou une phrase avec deux exemples et audio tous les jours!

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image (visible sur les appareils de bureau), de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

blank
ненави́деть [ni-na-ví-dit'] Verbe, imperfectif. Perfectif - возненави́деть

détester

  • Она́ ненави́дит стоя́ть в очередя́х.

    a-ná ni-na-ví-dit sta-yát' v a-tchi-ri-dyáh

    Elle déteste faire la queue.

  • За что ты её так ненави́дишь?

    za tchto ty ye-yó tak ni-na-ví-dich

    Pourquoi la détestes-tu autant ?

blank
страх [strakh] Nom, masculin

peur

  • Его́ скова́л страх с головы́ до ног.

    ye-vó ska-vál strah s ga-la-vý da nok

    La peur le secouait de la tête aux pieds.

  • У стра́ха глаза́ велики́.

    ou strá-ha gla-zá vi-li-kí

    Les yeux de la peur voient le danger partout. (La peur a de grands yeux.)

blank
красне́ть [kras-nyét'] Verbe, imperfectif. Perfectif - покрасне́ть

rougir

  • Она́ красне́ет, когда́ на неё смо́трят мно́го люде́й.

    a-ná kras-nyé-yet, kag-dá na ni-yó smót-ryat mnó-ga lyu-dyéî

    Elle rougit quand beaucoup de gens la regardent.

  • Смотри́ на него́, врёт и не красне́ет.

    smat-rí na ni-vó, vryót i nye kras-nýe- yet

    Regarde-le: il ment et ne rougit pas !

blank
счастли́вый [schis-lí-vyî] Adjectif

heureux

  • Счастли́вые часо́в не наблюда́ют.

    schis-lí-vy-ye tchi-sóf nye na-blyu-dá-yut

    Le temps passe vite quand on est content. (Lit .: Les gens heureux ne regardent pas l'horloge.)

  • У него́ бы́ло счастли́вое де́тство.

    ou ni-vó bý-la schis-lí-va-ye dyéts-tva

    Il a eu une enfance heureuse.

blank
мандра́ж [mánd-rách] Nom, masculin

(avoir) le trac

  • У меня́ мандра́ж пе́ред экза́меном.

    ou min-nyá mand-rách pyé-ryet ek-zá-mi-nam

    J'ai le trac avant l'examen.

  • Он испы́тывал небольшо́й мандра́ж пе́ред выступле́нием на пу́блике.

    on is-pý-ty-val ni-bal'-chóî mand-rách pyé-ryet vys-toup-lyé-ni-yem na poúb-li-kye

    Il a eu un peu le trac avant de parler en public.

blank
весёлый [vi-syó-lyî] Adjectif

gai, joyeux

  • Он с весёлым ви́дом что́-то насви́стывал.

    on s vi-syó-lym ví-dam tchtó-ta na-svís-ty-val

    Il sifflait quelque chose avec l'air joyeux.

  • У неё дружелю́бный и весёлый нрав.

    ou ni-yó drou-ji-lyoúb-nyî i vi-syó-lyî nraf

    Elle a une personnalité amicale et gaie.

blank
боя́ться [ba-yá-tsa] Verbe, imperfectif

avoir peur, craindre, redouter

  • Малы́ш бои́тся темноты́.

    ma-lých ba-í-tsa tim-na-ty

    L'enfant a peur du noir.

  • Я бою́сь, что друго́го вы́хода у нас нет.

    ya ba-yoús', tchto drou-gá-va vý-ha-da ou nas nyet

    Je crains que nous n'ayons pas d'autre choix.

blank
пережива́ть [pi-ri-ji-vát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - пережи́ть

être ému, se tourmenter, s'inquiéter; expérimenter, subir, souffrir, traverser

  • Он поссо́рился с жено́й, тепе́рь пережива́ет.

    on pas-só-ril-sya c ji-nóî, ti-pyér' pi-ri-ji-vá-it

    Il s'est disputé avec sa femme et est maintenant en depression.

  • Страна́ пережива́ет тяжёлое вре́мя.

    stra-ná pi-ri-ji-vá-it ti-jó-la-ye vryé-mya

    Le pays traverse une période difficile.

blank
испуга́ться [is-pou-gá-tsa] Verbe, perfectif. Imperfectif - пуга́ться

s'effrayer, avoir peur; s'effaroucher; avoir la frousse, avoir le trac

  • Она́ испуга́лась и закрича́ла.

    a-ná is-pou-gá-las' i za-kri-tchá-la

    Elle a eu peur et a crié.

  • Они́ рассчи́тывали, что мы испуга́емся, но не ту́т-то бы́ло.

    a-ní ras-tchí-ty-va-li, tchto my is-pou-gá-im-sya, no nye tout-ta bý-la

    Ils espéraient que nous aurions peur, mais ça n’a pas été le cas.

blank
волнова́ться [val-na-vá-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - разволнова́ться

s'inquiéter, être nerveux, être agité

  • Не волну́йся, всё бу́дет хорошо́!

    nya val-noúî-sya, fsyo boú-dit ha-ra-chó

    Ne t'inquiéte pas, tout ira bien !

  • Он так волнова́лся, что почти́ не мог говори́ть.

    on tak val-na-vál-sya, tchto patch-tí nye mok ga-va-rít'

    Il était tellement nerveux qu'il pouvait à peine parler.

blank
щеко́тно [schi-kót-na] Adverbe

chatouillé, ça chatouille

  • Переста́нь, мне щеко́тно!

    pi-ris-tán', mnye schi-kót-na

    Arrête ça, ça chatouille !

  • Идти́ босико́м бы́ло щеко́тно.

    it-tí ba-si-kóm bý-la schi-kót-na

    Aller pieds nus, c'était chatouiller.

blank
стра́нно [strán-na] Adverbe

étrangement, curieusement; c'est étrange, c'est bizarre

  • Стра́нно, что она́ не отве́тила на письмо́.

    strán-na, tchto a-ná nye at-vyé-ti-la na pis'-mó

    C'est étrange qu'elle n'ait pas répondu à la lettre.

  • Он вёл себя́ о́чень стра́нно.

    on vyol si-byá ó-tchin' strán-na

    Il s'est comporté de manière très étrange.

blank
стыди́ться [sty-dí-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - устыди́ться

avoir honte

  • Здесь не́чего стыди́ться.

    zdes' nyé-tchi-va sty-dí-tsa

    Il n'y a pas de quoi avoir honte.

  • Он стыди́лся показа́ть свою́ необразо́ванность.

    on sty-díl-sya pa-ka-zát' sva-yoú ni-ab-ra-zó-van-nast'

    Il avait honte de montrer son ignorance.

blank
утоми́ть [ou-ta-mít'] Verbe, perfectif. Imperfectif - утомля́ть

ennuyer, fatiguer

  • Он меня́ утоми́л разгово́рами.

    on mi-nyá ou-ta-míl raz-ga-vó-ra-mi

    Il m'a fatigué en parlant.

  • Вся э́та сумато́ха её изря́дно утоми́ла.

    fsya é-ta sou-ma-tó-ha ye-yó iz-ryád-na ou-ta-mí-la

    Toute cette agitation la fatiguait beaucoup.

blank
стыд [styt] Nom, masculin

honte

  • Они́ совсе́м стыд потеря́ли!

    a-ní saf-syém styt pa-ti-ryá-li

    Ils ont complètement perdu toute forme de honte !

  • Он испы́тывал чу́вство стыда́.

    on is-pý-ty-val tchoúst-va sty-dá

    Il avait honte (le sentiment de honte).

blank
смуща́ться [smou-schá-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - смути́ться

se troubler, devenir confus, être inconfortable

  • При ви́де папарацци она́ не ста́ла смуща́ться, a хо́лодно поприве́тствовала их же́стом.

    pri ví-dye pa-pa-rá-tsi a-ná nye stá-la smou-schá-tsa, a hó-lad-na pa-pri-vyét-stva-va-la ih jés-tam

    Ayant remarqué les paparazzi, elle ne devint pas confuse mais les salua froidement avec un geste.

  • Он смуща́ется ка́ждый раз, как я загова́риваю с ним.

    on smou-schá-i-tsa káj-dyî raz kak ya za-ga-vá-ri-va-yu s nim

    Il deviens confus chaque fois que je lui parle.

blank
успоко́иться [ous-pa-kó-i-tsa] Verbe, perfectif. Imperfectif - успока́иваться

se calmer

  • Успоко́йтесь, всё бу́дет хорошо́!

    ous-pa-kóî-tyes', fsyo boú-dit ha-ra-chó

    Calmez-vous, tout ira bien !

  • Че́рез полчаса́ по́сле приня́тия табле́тки боль успоко́илась.

    tchyé-ryes pol-tcha-sá pós-lye pri-nyá-ti-ya tab-lýet-ki bol' ous-pa-kó-i-las'

    Une demi-heure après avoir pris la pilule, la douleur s'est calmée.

blank
сты́дно [stýd-na] Adverbe

c'est honteux

  • Тебе́ не сты́дно тако́е говори́ть?

    ti-byé nye stýd-na ta-kó-ye ga-va-rít'

    N'avez-vous pas honte de le dire ?

  • Ему́ бы́ло о́чень сты́дно.

    ye-moú bý-la ó-tchin' stýd-na

    Il avait très honte.

blank
серди́ться [sir-dí-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - рассерди́ться

être en colère

  • Не серди́сь, я всё испра́влю!

    nye sir-dís', ya fsyo is-práv-lyu

    Ne sois pas en colère, je vais tout réparer !

  • На кого́ ты се́рдишься?

    na ka-vó ty syér-dich-sya

    Avec qui es-tu en colère ?

blank
дово́льный [da-vól'-nyî] Adjectif

satisfait, content

  • Ты чего́ тако́й дово́льный?

    ty tchi-vó ta-kóî da-vól'-nyî

    De quoi es-tu si content ?

  • Она́ была́ о́чень дово́льна результа́том.

    a-ná by-lá ó-tchin' da-vól'-na ri-zoul'-tá-tam

    Elle était très contente du résultat.