Russe avancé

Boostez votre russe à un nouveau niveau avec les mots et expressions russes avancés!

Nous avons créé Learn Russian Words à ceux qui veulent augmenter leur vocabulaire russe et avoir plus d’occasions de pratiquer.

Ci-dessous, nous avons rassemblé tous les mots russes avancés de notre série Mot russe du jour.

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

ши́ло [chí-la] Nom, neutre

poinçon

  • Ши́ло представля́ет из себя́ иглу́ с рукоя́ткой.

    chí-la prit-stav-lyá-it is si-byá ig-loú s rou-ka-yát-kaî

    Le poinçon est une aiguille avec un manche.

  • Сапо́жники испо́льзуют ши́ло для прока́лывания ко́жи.

    sa-pój-ni-ki is-pól'-zou-yut chí-la dlya pra-ká-ly-va-ni-ya kó-ji

    Les cordonniers utilisent un poinçon pour percer le cuir.

надое́дливый [na-da-yéd-li-vyî] Adjectif

importun, ennuyeux, embêtant, rasant, raseur; tracassier, agaçant

  • Че́рез полчаса́ на́чал мороси́ть ме́лкий надое́дливый до́ждик.

    tchyé-ris pol-tchi-sá ná-tchal ma-ra-sít' myél-kiî na-da-yéd-li-vyî dój-dik

    Une demi-heure plus tard, une petite pluie gênante a commencé à bruiner.

  • В голове́ у него́ крути́лась надое́дливая мело́дия, от кото́рой он не мог изба́виться с самого́ у́тра.

    v ga-la-vyé ou ni-vó krou-tí-las' na-da-yéd-li-va-ya mi-ló-di-ya, at ka-tó-raî on nye mok iz-bá-vi-tsa s sa-ma-va out-rá

    Une mélodie agaçante tournait dans sa tête, dont il n'arrivait pas à se débarrasser depuis le matin.

коля́ска [ka-lyás-ka] Nom, féminin

calèche, poussette, landau; side-car

  • Коля́ску мы в доро́гу не взя́ли, так что таска́ть малыша́ приходи́лось на себе́.

    ka-lyás-kou my v da-ró-gou nye vzyá-li, tak tchto tas-kát' ma-ly-chá pri-ha-dí-las' na si-byé

    Nous n'avons pas pris de poussette sur la route, nous avons donc dû porter le bébé nous-mêmes.

  • У моего́ де́да был мотоци́кл с коля́ской.

    ou ma-i-vó dye-da byl ma-ta-tsíkl s ka-lyás-kaî

    Mon grand-père avait une moto avec un side-car.

са́нки [sán-ki] Nom, pluriel

luge, petit traîneau

  • Де́ти и их роди́тели пришли́ ката́ться с го́рки на са́нках.

    dyé-ti i ih ra-dí-ti-li prich-lí ka-tá-tsa s gór-ki na sán-kah

    Les enfants et leurs parents sont venus faire de la luge à la montagne.

  • Зимо́й па́па обы́чно вози́л нас в са́дик на са́нках.

    zi-móî pá-pa a-býtch-na va-zíl nas v sá-dik na sán-kah

    En hiver, papa nous emmenait habituellement à la maternelle sur un traîneau.

коло́дец [ka-ló-dyets] Nom, masculin

puits

  • Недалеко́ от кра́йнего до́ма находи́лся ста́рый коло́дец.

    ni-da-li-kó at kráî-ni-va dó-ma ha-ha-díl-sya stá-ryî ka-ló-dets

    Non loin de la dernière maison se trouvait un vieux puits.

  • На́йденная в коло́дце вода́ оказа́лась неприго́дной для питья́.

    náî-din-ná-ya f ka-lót-tse va-dá a-ka-zá-las' ni-pri-gód-naî dlya pit'-ya

    L'eau trouvée dans le puits était imbuvable.

сосу́лька [sa-soúl'-ka] Nom, féminin

glaçon

  • Над на́шими голова́ми висе́ли сосу́льки, поблёскивавшие отражённым све́том.

    nad ná-chi-mi ga-la-vá-mi vi-syé-li sa-soúl'-ki, pab-lyós-ki-vaf-chi-ye at-ra-jyón-nym svyé-tam

    Des glaçons suspendus au-dessus de nos têtes scintillaient de la lumière réfléchie.

  • Её во́лосы торча́ли сосу́льками в ра́зные сто́роны.

    ye-yó vó-la-sy tar-tchá-li sa-soúl'-ka-mi v ráz-ny-ye stó-ra-ny

    Ses cheveux sortaient comme des glaçons dans différentes directions.

двою́родный [dva-yoú-rad-nyÎ] Adjectif

apparenté par grand-père (cousin germain, cousin de son père ou de sa mère, enfant d'un cousin germain)

  • Дочь мое́й тёти - моя́ двою́родная сестра́.

    dotch' ma-yéî tyó-ti - ma-yá dva-yoú-rad-na-ya sist-rá

    La fille de ma tante est ma cousine.

  • Мой дя́дя, ма́мин двою́родный брат, рабо́тал леснико́м.

    moî dyá-dya, má-min dva-yoú-rad-nyî brat, ra-bó-tal lyes-ni-kóm

    Mon oncle, le cousin de ma mère, travaillait comme forestier.

а́ист [á-ist] Nom, masculin

cigogne

  • А́исты – перелётные пти́цы, ежего́дно в конце́ ле́та они́ улета́ют в тёплые края́.

    á-is-ty - pi-ri-lyót-ny-ye ptí-tsy, ye-ji-gód-na v fan-tsé lyé-ya a-ní ou-li-tá-yut f tyóp-ly-ye kra-yá

    Les cigognes sont des oiseaux migrateurs, chaque année à la fin de l'été, elles volent vers des climats plus chauds.

  • Три дня наза́д а́ист свил гнездо́ на кры́ше на́шего до́ма.

    tri dnya na-zát á-ist svil gniz-dó na krý-che ná-chi-va dó-ma

    Il y a trois jours, une cigogne a construit un nid sur le toit de notre maison.

сварли́вый [svar-lí-vyî] Adjectif

querelleur, acariâtre, hargneux

  • О́бе они́ - она́ и её дочь - облада́ли чрезвыча́йно сварли́вым хара́ктером.

    ó-bye a-ní - a-ná i ye-yó dotch' - ab-la-dá-li tchriz-vy-tcháî-na svar-lí-vym ha-rák-ti-ram

    Toutes les deux - elle et sa fille - avaient un caractère extrêmement grincheux.

  • Он терпели́во сноси́л все упрёки сварли́вой жены́.

    on tir-pi-lí-va sna-síl fsye oup-ryó-ki svar-lí-vaî ji-ný

    Il endura patiemment tous les reproches de sa femme querelleuse.

отзы́вчивый [at-zýf-tchi-vyî] Adjectif

compatissant, sensible, bon

  • Под вне́шностью све́тской льви́цы таи́лось до́брое се́рдце и отзы́вчивая душа́.

    pat vnyéch-nast-yu svyéts-kaî l'ví-tsy ta-í-las' dób-ra-ya syér-tse i at-zýf-tchi-va-ya dou-chá

    Sous l'apparence d'une lionne mondaine, un cœur bon et une âme sympathique se cachaient.

  • Он о́чень отзы́вчивый челове́к и никогда́ не отка́жет в по́мощи.

    on ó-tchin at-zýf-tchi-vyî tchi-la-vyék i ni-kag-dá nye at-ká-jit f pó-ma-schi

    Il est une personne très sensible et ne refuse jamais d'aider.