Les déclinaisons russes

Vous pouvez maintenant apprendre et pratiquer la déclinaison des noms russes avec nous.

Cet outil vous aidera à trouver toutes les formes d'un nom dans différents cas avec des marques de stress.

En ce moment, nous avons des déclinaisons de 919 mots russes.

Commencez à taper en russe et il vous sera proposé les mots que nous avons qui correspondent à votre recherche.

Si vous n'êtes pas familier avec les règles de déclinaison russes, nous vous recommandons de commencer par apprendre le cas russes.

Déclinaison du mot "день"

Genre: masculin

Search base Singulier Pluriel
Nominatif Nom. день дни
Génitif Gén. дня дней
Datif Dat. дню дням
Accusatif Acc. день дни
Instrumental Inst. днём дня́ми
Prépositionnel Prép. дне днях

Exemples

  • Де́ти весь день лепи́ли снеговико́в на у́лице.

    dié-ti vies' dien' li-pí-li sni-ga-vi-kóf na oú-lie-tse

    Les enfants fabriquaient des bonhommes de neige dans la rue toute la journée.

  • Она́ весь день сама́ не своя́.

    a-ná vies' dien' sa-má nie svá-ia

    Elle n'est pas elle-même toute la journée.

  • Он реши́л класть по 50 рубле́й в копи́лку ка́ждый день.

    on ri-chíl klast' pa 50 roub-liéî f ka-píl-kou káj-dyî dien'

    Il a décidé de mettre 50 roubles dans une tirelire tous les jours.

  • Ну и ну! Сто́ит вас на оди́н день оста́вить, а у вас уже́ тако́е твори́тся!

    nou i nou! stó-it vas na a-dín dien' as-tá-vit', a ou vas ou-jé ta-kó-ie tva-rí-tsa!

    Eh bien alors ! Je vous ai quitté juste pour un jour, et vous avez déjà de telles choses en cours !

  • У тебя́ ка́ждый день но́вый ухажёр.

    ou ti-biá káj-dyî dien' nó-vyî ou-ha-jór

    Tu as un nouvel admirateur tous les jours.

  • На день рожде́ния ему́ подари́ли велосипе́д.

    na dien' raj-dié-ni-ia ie-moú pa-da-rí-li vi-la-si-piét

    Pour son anniversaire, il a reçu un vélo.

  • Ка́ждый день я просыпа́юсь в семь у́тра и́з-за гро́хота стро́йки по сосе́дству.

    káj-dyî dyen' ya pra-sy-pá-yus' v syem' out-ra iz-za gró-ha-ta stróî-ki pa sa-syét-stvou

    Chaque jour je me réveille à sept heures du matin à cause du bruit de construction dans le quartier.

  • День вы́дался тяжёлый.

    dyen' vý-dal-sya ti-jó-lyî

    La journée était dure.

  • Ка́ждый день он влюбля́лся в неё сно́ва и сно́ва.

    káj-dyî den' on vlyub-lyál-sya v ni-yó snó-va i snó-va

    Chaque jour, il tombait amoureux d'elle encore et encore.

  • Но́чью вы́пало мно́го сне́га, так что весь день де́ти игра́ли в снежки́.

    nótch'-yu vý-pa-la mnó-ga snyé-ga, tak tchto ves' dyen' dyé-ti ig-rá-li f snich-kí

    La nuit, il tombait beaucoup de neige et les enfants jouaient toute la journée aux boules de neige.

  • Что тебе́ подари́ли на день рожде́ния?

    tchto ti-byé pa-da-rí-li na dyen' raj-dyé-ni-ya

    Qu'as-tu reçu (Que t’ont-ils donné) pour ton anniversaire ?

  • До́брый день. Проходи́те, сади́тесь.

    dób-ryî dyen'. pra-ha-dí-tye, sa-dí-tyes'

    Bonjour. Entrez, asseyez-vous.

  • До́брый день. Вы не подска́жете, на како́м этаже́ ви́зовый центр?

    dób-ryî dyen'. vy nye pad-ská-ji-tye, na ká-kóm e-ta-jé ví-za-vyî tsentr

    Bonjour. Pouvez-vous me dire à quel étage se trouve le centre des visas ?

  • Я бу́ду пра́здновать день рожде́ния в семе́йном кругу́.

    ya boú-dou prázd-na-vat' dyen' raj-dyé-ni-ya f si-myéî-nam krou-goú

    Je vais fêter mon anniversaire dans mon cercle familial.

  • Где́ ты бу́дешь отмеча́ть свой день рожде́ния?

    gdye ty boú-dich' at-mi-tchát' svoî dyen' raj-dyé-ni-ya

    Où vas-tu fêter ton anniversaire ?

  • Пого́да была́ хоро́шей и подру́ги реши́ли провести́ день на пля́же.

    pa-gó-da by-lá ha-ró-cheî i pad-roú-gi ri-chí-li pra-vis-tí vyes' dyen' na plyá-je

    Il faisait beau et les amies ont décidé de passer la journée à la plage.

  • Ка́ждый день мы наслажда́лись зака́том с со́бственного балко́на.

    káj-dyî dyen' my nas-laj-dá-lis' za-ká-tam s sópst-vin-na-va bal-kó-na

    Chaque jour, nous avons apprécié le coucher de soleil depuis notre propre balcon.

  • Я ка́ждый день слы́шу твои́ обеща́ния.

    ya káj-dyî dyen' slý-chou tva-í a-bi-schá-ni-ya

    J'entends tes promesses tous les jours.

  • Он наслажда́ется жи́знью в дере́вне: ка́ждый день рыба́чит и е́здит верхо́м.

    on nas-laj-dá-i-tsa jízn'-yu v di-ryév-nye: káj-dyî dyen' ry-bá-tchit i yéz-dit vir-hóm

    Il aime la vie au village: il va à la pêche tous les jours et monte à cheval.

  • Он бре́ется ка́ждый день.

    on bryé-i-tsa káj-dyî dyen'

    Il se rase tous les jours.

  • У мое́й сестры́ сего́дня день рожде́ния.

    ou ma-yéî sist-rý si-vód-nya dyen' raj-dyé-ni-ya

    Aujourd'hui c'est l'anniversaire de ma sœur.

  • В оди́н прекра́сный день мы уе́дем отсю́да.

    v a-dín pri-krás-nyî dyen' my ou-yé-dim at-syoú-da

    Nous partirons d'ici un beau jour.

  • Весь день она́ рабо́тала в огоро́де.

    vyes' dyen' a-ná ra-bó-ta-la v a-ga-ró-dye

    Elle a travaillé dans le jardin (potager?) toute la journée.

  • Уже́ не́сколько лет ка́ждый второ́й вто́рник октября́ в ми́ре отмеча́ется День достиже́ний же́нщин в нау́ке.

    ou-jé nyés-kal'-ka lyet káj-dyî fta-róî ftór-nik ak-tib-ryá v mí-rye at-mi-tchá-i-tsa dyen' das-ti-jé-niî jén-schin v na-oú-kye

    Depuis plusieurs années maintenant, tous les deuxièmes mardis d'octobre, le monde célèbre la Journée des réalisations des femmes en science.

  • Э́то был дли́нный день.

    é-ta byl dlín-nyî dyen'

    Ça a été une longue journée.

  • День коро́ткий, а рабо́ты у нас мно́го.

    dyen' ka-rót-kiî, a ra-bó-ty ou nas mnó-ga

    La journée est courte et nous avons beaucoup de travail.

  • Я ви́жусь с ним ка́ждый день.

    ya ví-jous' s nim káj-dyî dyen'

    Je le vois tous les jours.

  • Убо́рщица подмета́ет здесь ка́ждый день.

    ou-bór-schi-tsa pad-mi-tá-it zdyes' káj-dyî dyen'

    La femme de ménage balaie ici tous les jours.

  • Я по́мню тот день, как бу́дто э́то бы́ло вчера́.

    ya póm-nyu tot dyen', kak boút-ta é-ta bý-la ftchi-rá

    Je me souviens de ce jour comme si c'était hier.

  • Ка́ждый день, с ка́ждым ма́леньким реше́нием, мы определя́ем, каки́м бу́дет на́ше бу́дущее.

    káj-dyî dyen', s káj-dym má-lin'-kim ri-ché-ni-yem, my ap-ri-di-lyá-im, ka-kím boú-dit ná-che boú-dou-schye-ye

    Chaque jour, à chaque petite décision, nous déterminons à quoi ressemblera notre avenir.

  • Ка́ждый день населе́ние на́шей плане́ты выбра́сывает о́коло 160 ты́сяч пла́стиковых паке́тов.

    káj-dyî dyen' na-si-lyé-ni-ye ná-cheî pla-nyé-ty vy-brá-sy-va-it ó-ka-la sta chi-stí-di-si-ti tý-sitch plás-ti-ka-vyh pa-kyé-taf

    Chaque jour, la population mondiale jette environ 160 000 sacs en plastique.

  • Пыта́ясь сбро́сить вес, не ну́жно взве́шиваться ка́ждый день и позволя́ть колеба́ниям ве́са обесце́нивать ва́шу мотива́цию.

    py-tá-yas' sbró-sit' vyes, nye noúj-na vzvyé-chi-va-tsa káj-dyî dyen' i paz-va-lyát' ka-li-bá-ni-yam vyé-sa a-bis-tsé-ni-vat' vá-chou ma-ti-vá-tsi-yu

    Lorsque vous essayez de perdre du poids, ne vous pesez pas tous les jours et laissez les fluctuations de poids dévaloriser votre motivation.

  • На сле́дующий день по́сле сва́дьбы молодожёны отпра́вились в сва́дебное путеше́ствие.

    na slyé-dou-schiî dyen' pós-lye svád'-by ma-la-da-jó-ny at-prá-vi-lis' f svá-dib-na-ye pou-ti-chést-vi-ye

    Le lendemain du mariage, les jeunes mariés sont partis en voyage de noces.

  • Он прихо́дит сюда́ ка́ждый день и зака́зывает всегда́ одно́ и то же.

    on pri-hó-dit syu-dá káj-dyî dyen' i za-ká-zy-va-it vsig-dá ad-nó i tó-je

    Il vient ici tous les jours et commande toujours la même chose.

  • День вы́дался насы́щенный собы́тиями.

    dyen' vý-dal-sya na-sý-schin-nyî sa-bý-ti-ya-mi

    La journée a été mouvementée.

  • Дости́чь соверше́нства мо́жет то́лько тот, кто ка́ждый день соверше́нствует себя́ понемно́гу.

    das-títch' sa-vir-chénst-va mó-jit tól'-ka tot, kto káj-dyî dyen' sa-vir-chénst-vou-it si-byá pa-nim-nó-gou

    La perfection ne peut être atteinte que par ceux qui s'améliorent un peu chaque jour.

  • На сле́дующий день в го́роде начала́сь всео́бщая забасто́вка.

    na slyé-dou-yu-schiî dyen' v gó-ra-dyé na-tchi-lás' fsi-óp-scha-ya za-bas-tóf-ka

    Le lendemain, une grève générale éclatat dans la ville.

  • День за днём проводи́ла она́ в блаже́нстве, и ка́ждый из э́тих дней был столь же прекра́сен, как и предыду́щий.

    dyen' za dnyom pra-va-dí-la a-ná v blá-jénst-vye, i káj-dyî iz é-tih dnyeî byl stol' je pri-krá-sin kak i pri-dy-doú-schiî

    Jour après jour, elle passait dans le bonheur, et chacun de ces jours était aussi merveilleux que le précédent.

  • По́чта здесь рабо́тает то́лько по бу́дним дням с восьми́ до двена́дцати.

    pótch-ta sdyes' ra-bó-ta-it tól'-ka pa boúd-nim dnyam s vas'-mi da dvi-ná-tsa-ti

    Le bureau de poste ne travaille ici que les jours de semaine de huit à douze.

  • Кни́га, кото́рую он написа́л, ста́ла бестсе́ллером в счи́танные дни.

    kní-ga, ka-tó-rou-yu on na-pi-sál, stá-la byes-sél-li-ram f schí-tan-ny-ye dni

    Le livre qu'il a écrit est devenu un best-seller en quelques jours.

  • Бессо́нница после́дних дней сде́лала её уста́лой и немно́го раздражи́тельной.

    bis-són-ni-tsa pas-lyéd-nih dnyeî sdyé-la-la ye-yó ous-tá-loî i nim-nó-ga raz-dra-jí-til'-naî

    L'insomnie des derniers jours l'avait rendue fatiguée et un peu irritable.

  • Безде́льники, це́лыми дня́ми в свое́й ко́мнате сиди́те и му́сор вы́нести не мо́жете!

    biz-diél'-ni-ki, tsé-ly-mi dniá-mi v sva-iéî kóm-na-tie si-dí-tie i moú-sar vý-nies-ti nie mó-ji-tie

    Fainéant, assis dans votre chambre toute la journée et vous ne pouvez pas sortir les ordures!

  • Он при́нял твёрдое реше́ние бро́сить кури́ть с за́втрашнего дня.

    on pri-nil tviór-da-ie ri-ché-ni-ie bró-sit' kou-rít' s záf-trach-ni-va dnia

    Il a pris la ferme décision d'arrêter de fumer à partir de demain.

  • От Пи́тера до Со́чи приме́рно два дня на по́езде.

    at pi-ti-ra da só-tchi pri-miér-na dva dnia na pó-iz-die

    De Saint-Pétersbourg à Sotchi est d'environ deux jours en train.

  • По́сле вчера́шней вечери́нки мы проспа́ли до ча́су дня.

    pós-lye ftchi-rách-nyeî vi-tchi-rín-ki my pra-spá-li da tchá-sou dnya

    Après la soirée d'hier, nous avons dormi jusqu'à une heure de l'après-midi.

  • У роди́телей сего́дня юбиле́й, 30 лет со дня сва́дьбы.

    ou ra-dí-ti-lyeî si-vód-nya yu-bi-lyéî, trí-tsat' lyet sa dnya svád'-by

    Mes parents ont un anniversaire aujourd'hui, 30 ans de mariage.

  • Ну пока́, хоро́шего дня! - И тебе́!

    nou pa-ká, ha-ró-chi-va dnya! - i ti-byé!

    Au revoir, passe une bonne journée ! - Toi aussi ! (informel)

  • Хоро́шего дня! - И вам!

    ha-ró-chi-va dnya! - i vam!

    Bonne journée ! - Vous aussi ! (formel)

  • За́втра у нас корпорати́в по слу́чаю дня рожде́ния компа́нии.

    záft-ra ou nas kar-pa-ra-tíf pa sloú-tcha-yu dnya raj-dyé-ni-ya kam-pá-ne-i

    Demain, nous organisons une fête corporative à l'occasion de l'anniversaire de l'entreprise.

  • Во второ́й полови́не дня внеза́пно распого́дилось.

    va fta-róî pa-la-ví-nya dnya vni-záp-na ras-pa-gó-di-las'

    Dans l'après-midi, le temps s'est soudainement éclairci.

  • Он ни дня не протя́нет без вы́пивки.

    on ni dnya nye pra-tyá-nit byez vý-pif-ki

    Il ne tiendra pas une journée sans boire.

  • Пе́рвые ростки́ проклю́нулись уже́ че́рез два дня.

    pyér-vy-ye rast-kí pra-klyoú-nou-lis' ou-jé tchí-ris dva dnya

    Les premiers pousses sont apparues après seulement deux jours.

  • Спорт у́тром натоща́к не то́лько повыша́ет результати́вность трениро́вок, но и снижа́ет аппети́т в тече́ние дня.

    sport oút-ram na-ta-schák nye tól'-ka pa-vy-chá-it ri-zoul'-ta-tív-nast' tri-ni-ró-vak, no i sni-já-it a-pi-tít f ti-tchyé-ni-i dnya

    Faire du sport le matin, à jeun, non seulement augmente l'efficacité de vos entraînements mais réduit également votre appétit pendant la journée.

  • Три дня наза́д а́ист свил гнездо́ на кры́ше на́шего до́ма.

    tri dnya na-zát á-ist svil gniz-dó na krý-che ná-chi-va dó-ma

    Il y a trois jours, une cigogne a construit un nid sur le toit de notre maison.

  • Не прохо́дит и дня, что́бы он не сожале́л о своём посту́пке.

    nye pra-hó-dit i dnya, tchtó-by on nye sa-ja-lyél a sva-yóm pas-toúp-kye

    Pas un jour ne passe sans qu'il ne regrette ce qu'il a fait.

  • Посу́ду никто́ не мыл уже́ па́ру дней.

    pa-soú-dou nik-tó nie myl ou-jé pá-rou dnieî

    Personne n'a lavé la vaisselle depuis quelques jours déjà.

  • Мне на́до уе́хать на па́ру дней.

    mnye ná-da ou-yé-hat' na pá-rou dnyeî

    Je dois partir pour quelques jours.

  • Здесь со́лнечно 300 дней в году́.

    zdyes' sól-nitch-na trís-ta dnyeî d ga-doú

    Il fait 300 jours de soleil par an ici.

  • Осе́ннюю поса́дку са́женцев сле́дует заверши́ть за 20–25 дней до наступле́ния усто́йчивых моро́зов.

    a-syén-nyu-yu pa-sát-kou sá-jen-tsef slyé-dou-yet za-vir-chít' za dvá-tsat'-dvá-tsat'-pyat' dnyeî da nas-toup-lyé-ni-ya ous-tóî-tchi-vyh ma-ró-zaf

    La plantation d'automne des semis doit être terminée 20 à 25 jours avant le début des gelées stables.

  • О́чень немно́го образцо́в иску́сства дре́вних славя́н дошло́ до на́ших дней.

    ó-tchin' ni-mnó-ga ab-ras-tsóf is-koús-tva dryév-nih sla-vyán dach-ló da ná-chih dnyeî

    Très peu d'échantillons de l'art des anciens Slaves ont survécu à ce jour.

  • Они́ ссо́рились и мири́лись по семь раз на дню.

    a-ní ssó-ri-lis' i mi-rí-lis' pa syem' raz na dnyu

    Ils se sont disputés et réconciliés sept fois par jour.

  • Днём он рабо́тал, так что ему́ приходи́лось занима́ться по ноча́м.

    dniom on ra-bó-tal, tak tchto ie-moú pri-ha-dí-las' za-ni-má-tsa pa na-tchám

    Il travaillait pendant la journée, alors il devait étudier la nuit.

  • Поздравля́ю тебя́ с днём рожде́ния!

    paz-dra-vliá-u ti-biá s dnióm raj-dié-ni-ia

    Je te félicite pour ton anniversaire !

  • За́втра днём я уезжа́ю.

    záft-ra dnyom ya ou-iz-já-yu

    Demain après-midi je pars.

  • Поздравля́ю с днём рожде́ния!

    pazd-rav-lyá-yu s dnyom raj-dyé-ni-ya

    Joyeux anniversaire ! (Lit. - Je te/vous félicite pour ton/votre anniversaire !)

  • С днём рожде́ния тебя́! Всего́ са́мого наилу́чшего!

    s dnyom raj-dyé-ni-ya ti-byá! fsi-vó sá-ma-va na-i-loútch-chi-va

    Bon anniversaire à toi ! Tout le meilleur !

  • На дне о́зера нашли́ сокро́вища ви́кингов.

    na dnye ó-zi-ra nach-lísak-ró-vi-scha ví-kin-gof

    Les trésors des Vikings ont été trouvés au fond du lac.

Vous pourriez aussi aimer

4 thoughts on “Les déclinaisons russes

    • Learn Russian Words says:

      Bonjour,

      Merci pour votre message. Pourriez-vous me dire où avez-vous vu ce lien, s’il vous plaît ? Je ne le trouve pas.

      Merci

  1. Il s’agit du lien ”le cas russes” en bleu tout au bout de votre introduction sur cette page et qui se termine par ”Si vous n’êtes pas familier avec les règles de déclinaison russes, nous vous recommandons de commencer par apprendre le cas russes”

    ”Le cas russes” est un lien mais quand on clique dessus, ça ne mène nulle part.

    Merci pour ce site et d’avance merci pour la correction que vous apporterez à ce problème.

    Bien à vous

Avez-vous des questions ? Nous sommes ici pour aider !

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *