Mots russes aléatoires

blank
по́дпись [pót-pis'] Nom, féminin

signature

  • Поста́вьте здесь свою́ по́дпись, пожа́луйста.

    pas-táf'-tye zdyes' sva-yoú pót-pis', pa-já-lous-ta

    Mettez votre signature ici, s'il vous plaît.

  • Э́тот докуме́нт не действи́телен без ва́шей по́дписи.

    é-tat da-kou-myént nye diîst-ví-ti-lin byes vá-cheî pót-pi-si

    Ce document n'est pas valide sans votre signature.

blank
случа́ться [slou-tchá-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - случи́ться

arriver, avoir lieu, se passer

  • Не пережива́й, со все́ми случа́ется.

    nye pi-ri-ji-váî, sa fsyé-mi slou-tchá-i-tsa

    Ne te inquiéte pas, cela arrive à tout le monde.

  • Таки́е ве́щи случа́лись и ра́ньше.

    ta-kí-ye vyé-schi slou-tchá-lis' i rán'-che

    De telles choses se sont passées avant.

blank
пожива́ть [pa-ji-vát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - пожи́ть

vivre

  • Как пожива́ешь?

    kak pa-ji-vá-ich'

    Comment vas-tu?

  • И ста́ли они́ жить-пожива́ть и добра́ нажива́ть.

    i stá-li a-ni jit'-pa-je-vát' i dab-rá na-ji-vát'

    Et ils ont vécu heureux pour toujours. (Lit: Ils ont commencé à vivre et à acquérir des biens.

blank
переводи́ть [pi-ri-va-dít'] Verbe, imperfectif. Perfectif - перевести́

traduire; transférer; convertir; diriger

  • Она́ ка́ждый ме́сяц перево́дит роди́телям небольшу́ю су́мму де́нег.

    a-ná káj-dyî myé-syat pi-ri-vó-dit ra-dí-ti-lyam ni-bál'-choú-yu soúm-mou dyé-nyek

    Chaque mois, elle transfère une petite somme d'argent à ses parents.

  • Я перевожу́ с ру́сского на англи́йский.

    ya pi-ri-va-joú s roús-ka-va na ang-líî-skiî

    Je traduis du russe vers l'anglais.

blank
впечатля́ющий [fpi-tchit-lyá-yu-schiî] Adjectif

impressionnant

  • Они́ доби́лись впечатля́ющих результа́тов.

    a-ní da-bí-lis' vpi-tchit-lyá-yu-schih ri-zoul'-ta-taf

    Ils ont obtenu des résultats impressionnants.

  • Должна́ сказа́ть, вид отсю́да дово́льно впечатля́ющий.

    dalj-ná ska-zát', vit at-syoú-da da-vól'-na vpi-tchit-lyá-yu-schiî

    Je dois dire que la vue d'ici est assez impressionnante.

blank
вопию́щий [va-pi-yoú-schiî] Adjectif

criant; révoltant, scandaleux

  • Э́то вопию́щее пренебреже́ние но́рмами междунаро́дного пра́ва.

    é-ta va-pi-yoú-schi-ye pri-nib-ri-jé-ni-ye nór-má-mi mij-dou-na-ród-na-va prá-va

    C'est un mépris flagrant du droit international.

  • Э́то са́мое настоя́щее лицеме́рие, вопию́щий приме́р двойны́х станда́ртов.

    é-ta sá-ma-ye nas-ta-yá-schi-ye li-tse-mye-ri-ye, va-pi-yoú-schiî pri-myér dvaî-nyh stan-dár-taf

    C’est une véritable hypocrisie, un exemple flagrant de double standards.

blank
уси́лие [ou-sí-li-ye] Nom, neutre

effort, tension

  • Он пообеща́л приложи́ть все уси́лия для того́, что́бы оправда́ть ожида́ния боле́льщиков.

    on pa-a-bi-schál pri-la-jít' fsye ou-sí-li-ya dlya ta-vó, tchtó-by ap-rav-dát' a-ji-dá-ni-ya ba-lyél'-schi-kaf

    Il a promis de tout mettre en œuvre pour répondre aux attentes des fans.

  • Очеви́дно, что прилага́емых уси́лий недоста́точно.

    a-tchi-víd-na, tchto pri-la-gá-ye-myh ou-sí-liî ni-da-stá-tatch-na

    De toute évidence, les efforts actuels ne suffisent pas.

blank
кара́кули [ka-rá-kou-li] Nom, pluriel

pattes de mouche, griffonnage, gribouillage

  • Учёные вы́сказали предположе́ние, что неразбо́рчивые изображе́ния на ска́лах – э́то не про́сто кара́кули, а фрагме́нт незако́нченного рису́нка.

    ou-tchyó-ny-ye výs-ka-za-li prit-pa-la-jé-ni-ye, tchto ni-raz-bór-tchi-vy-ye i-za-bra-jé-ni-ya na ská-lah - é-ta nye prós-ta ka-rá-kou-li, a frag-myént ni-za-kón-tchin-na-va ri-soún-ka

    Les scientifiques ont suggéré que les images illisibles sur les rochers ne sont pas seulement des gribouillis, mais un fragment d'une image inachevée.

  • Кара́кули, кото́рые мы неосо́знанно рису́ем во вре́мя разгово́ра, отража́ют мы́сли, чу́вства и да́же жи́зненные пози́ции.

    ka-rá-kou-li, ka-tó-ry-ye my ni-a-sóz-nan-na ri-soú-im va-vryé-mya raz-ga-vó-ra, at-ra-já-yut mýs-li, tchoúst-va i dá-je jíz-nin-ny-ye pa-zí-tsi-i

    Les gribouillis que nous dessinons inconsciemment au cours d'une conversation reflètent des pensées, des sentiments et même des attitudes.

blank
вля́паться [vlyá-pa-tsa] Verbe, perfectif. Imperfectif - вля́пываться

marcher sur un étron; (figuratif) se mettre dans les ennuis

  • Смотри́, не вля́пайся в грязь!

    smat-rí, nye vlyá-paî-sya v gryaz'

    Attention, ne marche pas dans la boue !

  • Он вля́пался в неприя́тную исто́рию.

    on vlyá-pal-sya v ni-pri-yát-nou-yu is-tó-ri-yu

    Il est entré dans une histoire compliquée.

blank
серебро́ [si-rib-ró] Nom, neutre

argent (métal)

  • Коро́на сде́лана из серебра́ 925-й про́бы, драгоце́нных и полудрагоце́нных камне́й.

    ka-ró-na sdyé-la-na is si-rib-rá di-vyat'-sót dvá-tsat' pyá-taî pró-by, dra-ga-tsén-nyh i pa-lou-dra-ga-tsén-nyh kam-nyéî

    La couronne est en argent sterling 925, pierres précieuses et semi-précieuses.

  • Они́ привезли́ с соревнова́ний два "зо́лота" и одно́ "серебро́".

    a-ni pri-viz-lí s sa-riv-na-vá-niî dva zó-la-ta i ad-nó si-rib-ró

    Ils ont remporté de la compétition deux médailles d'or et une d'argent.

Plus de mots russes à apprendre