Russe avancé

Boostez votre russe à un nouveau niveau avec les mots et expressions russes avancés!

Nous avons créé Learn Russian Words à ceux qui veulent augmenter leur vocabulaire russe et avoir plus d’occasions de pratiquer.

Ci-dessous, nous avons rassemblé tous les mots russes avancés de notre série Mot russe du jour.

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

подоко́нник [pa-da-kón-nik] Nom, masculin

rebord de fenêtre

  • Она́ разво́дит цветы́ на подоко́ннике.

    a-ná raz-vó-dit tsvi-tý na pa-da-kón-ni-kye

    Elle fait pousser des fleurs sur le rebord de la fenêtre.

  • В э́той кварти́ре нет подоко́нников.

    v é-taî kvar-tí-rye nyet pa-da-kón-ni-kaf

    Il n'y a pas de rebords de fenêtre dans cet appartement.

отку́да ни возьми́сь [at-koú-da ni vaz'-mís'] Phrase

sortit de nulle part, sortit de rien

  • Внеза́пно, отку́да ни возьми́сь, появи́лись дво́е незнако́мцев.

    vnye-záp-na, ot-koú-da ni vaz-mís', pa-ya-ví-lís' dvó-ye ni-zná-kóm-tsef

    Soudain, de nulle part, deux étrangers sont apparus.

  • Вдруг, отку́да ни возьми́сь, на́чался си́льный ли́вень.

    vdrouk, at-koú-da ni vaz-mís', na-tchil-syá síl'-nyî lí-vyen'

    Tout à coup, sortie de nulle part, une forte averse a commencé.

нарасхва́т [na-ras-hvát] Adverbe

~ comme des petits pains au chocolat, très demandés

  • Кни́гу покупа́ют нарасхва́т.

    kní-gou pa-kou-pá-yut na-ras-hvát

    On s'arrache le livre. / Le livre est vendu comme des petits pains.

  • Он у де́вушек про́сто нарасхва́т.

    on ou dyé-vou-chék prós-ta na-ras-hvát

    Il est très demandé par les filles.

безобра́зие [bi-za-brá-zi-ye] Nom, neutre

désordre, excès, quelque chose de mauvais

  • Что за безобра́зие вы здесь устро́или?!

    tchto za bi-za-brá-zi-ye vy zdyes' oust-ró-i-li

    Quel désordre vous avez fait ici !

  • А ну прекрати́те э́то безобра́зие!

    a nou prik-ra-tí-tye é-ta bi-za-brá-zi-ye!

    Arrêtez ce chaos immédiatement !

утоми́ть [ou-ta-mít'] Verbe, perfectif. Imperfectif - утомля́ть

ennuyer, fatiguer

  • Он меня́ утоми́л разгово́рами.

    on mi-nyá ou-ta-míl raz-ga-vó-ra-mi

    Il m'a fatigué en parlant.

  • Вся э́та сумато́ха её изря́дно утоми́ла.

    fsya é-ta sou-ma-tó-ha ye-yó iz-ryád-na ou-ta-mí-la

    Toute cette agitation la fatiguait beaucoup.

домосе́д [da-ma-syét] Nom, masculin, féminin - "домосе́дка"

casanier; pantouflard

  • Он тот ещё домосе́д, выхо́дит из до́ма то́лько за проду́ктами.

    on tot ye-schó da-ma-syét, vy-hó-dit iz-dó-ma tól'-ka za pra-doúk-ta-mi

    Il est casanier, il ne quitte la maison que pour aller à l'épicerie.

  • Мой па́рень лю́бит путеше́ствовать, а я домосе́дка.

    moî pá-rin' lyoú-bit pou-ti-chést-va-vat', a ya da-ma-syét-ka

    Mon petit ami adore voyager, mais je suis une casanière.

припоздни́ться [pri-pazd-ni-tsa] Verbe, perfectif

être (un peu) en retard

  • Он объясни́л, что припозднился и́з-за про́бок.

    on ab-yas-nil, tchto pri-pazd-níl-sya iz-za pró-bak

    Il a expliqué qu'il était un peu en retard à cause des embouteillages.

  • Весна́ в э́том году́ припозднилась.

    vis-ná v é-tam ga-doú pri-pazd-ní-las'

    Le printemps est arrivé tard cette année.

поголо́вно [pa-ga-lóv-na] Adverbe

tous sans exception

  • Все сотру́дники оте́ля поголо́вно говоря́т как ми́нимум на ру́сском и англи́йском.

    fsye sat-roúd-ni-ki a-té-lya pa-ga-lóv-na ga-va-ryát kak mí-ni-moum na roús-kam i ang-lís-kam

    Tous les employés de l'hôtel, sans exception, parlent au moins le russe et l'anglais.

  • Представи́тели оппози́ции почти́ поголо́вно проголосова́ли про́тив.

    prit-sta-ví-ti-li a-pa-zí-tsi-i patch-tí pa-ga-lóv-na pra-ga-la-sa-vá-li pró-tif

    Presque tous les représentants de l'opposition ont voté contre.

да ты что [da ty tchto] Phrase

expression de surprise (~ sérieux? vraiment?)

  • Ты зна́ешь, что Ми́ша уво́лился? - Да ты что!

    ty zná-ich, tchto mí-cha ou-vó-lil-sya? - da ty tchto!

    Sais-tu que Misha a démissionné ? - Oh, vraiment ?

  • У меня́ укра́ли кошелёк. - Да ты что, серьёзно?

    ou mi-nyá ouk-rá-li ka-chi-lyók. - da ty tchto, sir'- yóz-na?

    Mon porte-monnaie a été volé. - Es-tu sérieux ?

под ключ [pat klyutch] Phrase

clé en main, entièrement prêt / construit

  • В Москве́ и о́бласти па́дают прода́жи кварти́р под ключ.

    v mask-vyé i ób-las-ti pá-da-yut pra-dá-ji krar-tír pat klyutch

    À Moscou et dans la région, les ventes d’appartements clé en main sont en baisse.

  • Они́ занима́ются строи́тельством за́городных домо́в под ключ.

    a-ní za-ni-má-yu-tsa stra-i-til'st-vam za-ga-rad-nyh da-móf pat klyutch

    Ils construisent des maisons de campagne clé en main.