Sentiments et émotions en russe - Page 5

Vocabulaire russe sur le thème des sentiments et émotions. Abonnez-vous et apprenez un nouveau mot russe ou une phrase avec deux exemples et audio tous les jours!

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

расстра́иваться [rast-rá-i-va-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - расстро́иться

se fâcher; être désaccordé (instruments de musique); s'effondrer (plans, etc.)

  • Она́ всегда́ о́чень расстра́ивается, когда́ прои́грывает.

    a-ná fsig-dá ó-tchin' rast-rá-i-va-i-tsa, kag-dá pra-íg-ry-vá-it

    Elle est toujours très contrariée lorsqu'elle perd.

  • Не на́до расстра́иваться и́з-за де́нег, они́ прихо́дят и ухо́дят.

    nye ná-da rast-rá-i-va-tsa iz-za dyé-nyek, a-neé pri-hó-dyat i ou-hó-dyat

    Pas besoin de s'inquiéter de l'argent, il va et vient.

наде́яться [na-dyé-ya-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - понаде́яться

espérer

  • Бу́дем наде́яться, что всё обойдётся.

    boú-dim na-dyé-ya-tsa, tchto fsyo a-baî-dyó-tsa

    Espérons que tout va bien.

  • Мы наде́ялись на лу́чшее, так и получи́лось.

    my na-dyé-ya-lis' na loútch-chi-ye, tak i pa-lou-tchí-las'

    Nous espérions le meilleur et c'est arrivé.

наде́жда [na-dyéj-da] Nom, féminin

espoir, espérance

  • Наде́жда умира́ет после́дней.

    na-dyéj-da ou-mi-rá-it pas-lyéd-nyeî

    L’ espoir meurt en dernier.

  • На тебя́ тепе́рь вся наде́жда, не подведи́!

    na ti-byá ti-pyér' fsya na-dyéj-da, nye pad-vi-dí

    Tous nos espoirs reposent désormais sur toi, ne nous laisse pas tomber !

обалде́ть [a-bal-dyét'] Verbe, perfectif. Imperfectif - обалдева́ть

(informel) sortir de son esprit, perdre ses esprits; être étourdi; être choqué

  • Мы слегка́ обалде́ли от его́ на́глости.

    my slig-ká a-bal-dyé-li at ye-vó nág-las-ti

    Nous avons été un peu choqués par son impudence.

  • Впервы́е побыва́в на их конце́рте, я про́сто обалде́л от восто́рга.

    vpir-vý-ye pa-by-váf na ih ka-tsér-tye, a pró-sta a-bal-dyél at vas-tór-ga

    Après avoir visité leur concert pour la première fois, j'ai été tout simplement stupéfait.

самооблада́ние [sa-ma-ab-la-dá-ni-ye] Nom, neutre

contrôle de soi-même, maîtrise de soi, retenue

  • Потеря́в самооблада́ние от волне́ния, она́ вдруг запла́кала.

    pa-ti-ryáf sa-ma-ab-la-dá-ni-ye at val-nyé-ni-ya, a-na vdrouk za-plá-ka-la

    Ayant perdu son sang-froid de nervosité, elle fondit soudainement en larmes.

  • Из всех прису́тствующих он еди́нственный сохрани́л по́лное самооблада́ние.

    iz fsyeh pri-soútst-vou-yu-schih on ye-dínst-vin-nyî sah-ra-níl pól-na-ye sa-ma-ab-la-dá-ni-ye

    De toutes les personnes présentes, il était le seul à garder une maîtrise de soi complète.

растеря́ться [ras-ti-ryá-tsa] Verbe, perfectif

se décontenancer, perdre contenance, se déconcerter, perdre la tête, être confus

  • Ко́стя не растеря́лся и бы́стро пришёл на по́мощь дру́гу.

    kós-tya nye ras-ti-ryál-sya i býst-ra pri-chól na pó-masch' droú-gou

    Kostya n'a pas été décontenancé et est rapidement venu en aide à un ami.

  • Он так растеря́лся, что забы́л, что собира́лся де́лать.

    on tak ras-ti-ryál-sya, tchto za-býl, tchto sa-bi-rál-sya dyé-lat'

    Il était tellement confus qu'il a oublié ce qu'il allait faire.

одино́чество [a-di-nó-tchist-va] Nom, neutre

solitude

  • Каза́лось, что он смири́лся с одино́чеством.

    ka-zá-las', tchto on smi-ríl-sya s a-di-nó-tchist-vam

    Il semblait accepter la solitude.

  • Е́сли не научи́ться проща́ть, мо́жно оста́ться в го́рдом одино́честве.

    yés-li nye na-ou-tchí-tsa pra-schát', mój-na as-tá-tsa v gór-dam a-di-nó-tchist-vye

    Si vous n'apprenez pas à pardonner, vous allez vous retrouver dans un splendide isolement.

ненави́деть [ni-na-ví-dit'] Verbe, imperfectif. Perfectif - возненави́деть

détester

  • Она́ ненави́дит стоя́ть в очередя́х.

    a-ná ni-na-ví-dit sta-yát' v a-tchi-ri-dyáh

    Elle déteste faire la queue.

  • За что ты её так ненави́дишь?

    za tchto ty ye-yó tak ni-na-ví-dich

    Pourquoi la détestes-tu autant ?

страх [strakh] Nom, masculin

peur

  • Его́ скова́л страх с головы́ до ног.

    ye-vó ska-vál strah s ga-la-vý da nok

    La peur le secouait de la tête aux pieds.

  • У стра́ха глаза́ велики́.

    ou strá-ha gla-zá vi-li-kí

    Les yeux de la peur voient le danger partout. (La peur a de grands yeux.)

красне́ть [kras-nyét'] Verbe, imperfectif. Perfectif - покрасне́ть

rougir

  • Она́ красне́ет, когда́ на неё смо́трят мно́го люде́й.

    a-ná kras-nyé-yet, kag-dá na ni-yó smót-ryat mnó-ga lyu-dyéî

    Elle rougit quand beaucoup de gens la regardent.

  • Смотри́ на него́, врёт и не красне́ет.

    smat-rí na ni-vó, vryót i nye kras-nýe- yet

    Regarde-le: il ment et ne rougit pas !