Sentiments et émotions en russe

Vocabulaire russe sur le thème des sentiments et émotions. Abonnez-vous et apprenez un nouveau mot russe ou une phrase avec deux exemples et audio tous les jours!

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

жа́лость [já-last'] Nom, féminin

pitié

  • Жа́лость к себе́ не развива́ет нас, а де́лает слабе́е.

    já-last' k si-byé nye raz-vi-vá-it nas, a dyé-la-it sla-býe-ye

    L'apitoiement sur soi ne nous développe pas, mais nous affaiblit.

  • Кака́я жа́лость, что ты не смо́жешь прие́хать.

    ka-ká-ya já-last', tchto ty nye smó-jich' pri-yé-hat'

    Quel dommage que tu ne puisses pas venir.

горди́ться [gar-dí-tsa] Verbe, imperfectif

être fier

  • Твой оте́ц тобо́й бы о́чень горди́лся.

    tvoî a-tsyéts ta-bóî by ó-tchin' gar-díl-sya

    Ton père serait très fier de toi.

  • Ему́ бы́ло чем горди́ться.

    ye-moú bý-la tchyem gar-dí-tsa

    Il avait de quoi être fier.

проти́вный [pra-tív-nyî] Adjectif

répugnant, dégoûtant, offensant, méchant

  • В ко́мнате запа́хло чем-то проти́вным.

    f kóm-na-tye za-páh-la tchyem-ta pra-tív-nym

    La chambre sentait quelque chose de désagréable.

  • Како́й проти́вный челове́к, как его́ земля́ но́сит!

    ka-kóî pra-tív-nyî tchi-la-vyék, kak ye-vó sim-lyá nó-sit

    Quel méchant homme, comment la Terre le porte-t-elle !

неуве́ренность [ni-ou-vyé-rin-nast'] Nom, féminin

incertitude

  • В его́ го́лосе слы́шалась неуве́ренность.

    v ye-vó gó-la-sye slý-cha-las' ni-ou-vyé-rin-nast'

    Il y avait de l'incertitude dans sa voix.

  • Первонача́льное возбужде́ние смени́лось чу́вством неуве́ренности и трево́ги.

    pir-va-na-tchál'-na-ye vaz-boúj-dyé-ni-ye smi-ní-las' tchoúst-vam ni-ou-vyé-rin-nas-ti i tri-vó-gi

    L'excitation initiale a été remplacée par des sentiments d'insécurité et d'anxiété.

сомне́ние [sam-nyé-ni-ye] Nom, neutre

doute; scrupule, incertitude

  • У нас нет никаки́х сомне́ний в том, что всё э́то подстро́ено.

    ou nas nyet ni-ka-kíh sam-nyé-niî f tom, tchto fsyo é-ta pat-stró-ye-na

    Nous n'avons aucun doute que tout cela est truqué.

  • Ка́чество проду́ктов на э́том ры́нке вызыва́ет сомне́ния.

    ká-tchist-va pra-doúk-taf na é-tam rýn-kye vy-zy-vá-it sam-nyé-ni-ya

    La qualité des produits sur ce marché est discutable.

слеза́ [sli-zá] Nom, féminin

larme

  • Слеза́ми го́рю не помо́жешь.

    sli-zá-mi gó-ryu nye pa-mó-jech'

    Les larmes de chagrin n'aideront pas.

  • Вот, возьми́ плато́к и вы́три слёзы.

    vot, vaz'-mi pla-tók i výt-ri slyó-zy

    Tiens, prends le mouchoir et sèche tes larmes.

трево́житься [tri-vó-ji-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - потрево́житься

s'inquiéter, être anxieux/mal à l'aise

  • Не на́до трево́житься по пустяка́м.

    ne ná-da tri-vó-ji-tsa pa pous-tya-kám

    Il n'y a pas besoin de s'inquiéter pour des bagatelles.

  • Мы напра́сно трево́жились, всё обошло́сь благополу́чно.

    my na-prás-na tri-vó-ji-lis', fsyo a-ba-chós' bla-ga-pa-loútch-na

    Nous étions inquiets pour rien, tout s'est bien passé.

злость [zlost'] Nom, féminin

colère, dépit

  • Он про́сто помеша́лся от зло́сти.

    on prós-ta pa-mi-chál'-sya at zlós-ti

    Il était juste fou de colère.

  • Меня́ берёт така́я злость, когда́ я об э́том ду́маю.

    mi-nyá bi-ryót ta-ká-ya zlost', kag-dá ya ab é-tam doú-ma-yu

    Je suis tellement en colère quand j'y pense.

беспоко́иться [bis-pa-kó-i-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - обеспоко́иться, побеспоко́иться

s'inquiéter, être anxieux

  • Обо мне́ не беспоко́йтесь, я в поря́дке.

    a-ba mnye nye bis-pa-kóî-tis', ya f pa-ryát-kye

    Ne vous inquiètez pas pour moi, je vais bien.

  • Ма́ма всегда́ о тебе́ беспоко́ится.

    má-ma fsig-dá a ti-byé bis-pa-kó-i-tsa

    Maman est toujours inquiète pour toi.

настрое́ние [nast-ra-yé-ni-ye] Nom, neutre

humeur, état d'esprit

  • У неё не́ было настрое́ния продолжа́ть разгово́р.

    ou ni-yó nyé ba-la nast-ra-yé-ni-ya pra-dal-ját' raz-ga-vór

    Elle n'était pas d'humeur à poursuivre la conversation.

  • Жела́ем вам побо́льше улы́бок и хоро́шего настрое́ния!

    ji-lá-im vam pa-ból'-che ou-lý-bak i ha-ró-chi-va nast-ra-yé-ni-ya

    Nous vous souhaitons plus de sourires et de bonne humeur !