Emotions in Russian

Learn Russian words and phrases describing people’s feelings and emotions.

For more intermediate and advanced Russian practice check out Very Much Russian podcast.

Every word comes with a picture, two examples and an audio recorded by a native Russian speaker. Click on the word or a picture for more details.

To mark the words as learned, please login. If you don't have an account, you can create it here.

чу́вство [chúst-va] Noun, neuter

feeling

  • Её ду́шу переполня́ло тёплое чу́вство благода́рности.

    ye-yó dú-shu pee-ree-pal-nyá-la tyóp-la-ye chúst-va bla-ga-dár-nas-tee

    A warm feeling of gratitude filled her soul.

  • С чу́вством вы́полненного до́лга он смотре́л на результа́т проде́ланной рабо́ты.

    s chúst-vam vy-pal-neen-na-va dól-ga on smat-ryél na ree-zul'-tat pra-dyé-lan-naî ra-bó-ty

    With a sense of accomplishment, he was looking at the result of the work done.

безмяте́жность [beez-mee-tyézh-nast'] Noun, imperfective

insouciance, placidity, serenity

  • И́здавна цари́вшая здесь безмяте́жность каза́лась ве́чной и незы́блемой.

    éez-dav-na tsa-réef-sha-a zdyes' beez-mee-tyézh-nast' ka-zá-las' vyéch-naî ee nee-zýb-lee-maî

    The serenity that has long reigned here seemed eternal and unshakable.

  • Бо́льше всего́ в жи́зни ей не хвата́ло моме́нтов споко́йствия и безмяте́жности.

    ból'-she fsee-vó v zhéez-nee yeî nye hva-tá-la ma-myén-taf spa-kóîst-vee-ya ee beez-mee-tyézh-nas-tee

    More than anything in her life, she missed moments of calm and serenity.

удивля́ть [u-deev-lyát'] Verb, imperfective. Perfective - удиви́ть

to surprise, to astonish, to amaze

  • Мла́дшая сестра́ поро́й весьма́ её удивля́ла.

    mlát-sha-ya sees-trá pa-róî vees'-má ye-yó u-deev-lýa-la

    Her younger sister sometimes surprised her quite a lot.

  • Че́стно говоря́, меня́ така́я ситуа́ция о́чень си́льно удивля́ет и расстра́ивает.

    chyés-na ga-va-ryá, mee-nyá ta-ká-ya see-tu-á-tsee-ya séel'-na u-deev-lýa-eet ee ras-trá-ee-va-eet

    To be honest, this situation really surprises and upsets me.

ску́ка [skú-ka] Noun, feminine

boredom

  • Её краси́вое лицо́ выража́ло вселе́нскую ску́ку.

    ye-yó kra-sée-va-ye lee-tsó vy-ra-zhá-la fsee-lyéns-ku-yu skú-ku

    Her beautiful face expressed universal boredom.

  • О́чень ча́сто ску́ка возника́ет от пережива́ния пустоты́ в жи́зни и ничегонеде́лания.

    ó-cheen' chás-ta skú-ka vaz-nee-ká-eet at pee-ree-zhee-vá-nee-ya pus-ta-tý v zhéez-nee ee nee-chee-vó-nee-dyé-la-nee-ya

    Very often, boredom arises from experiencing emptiness in life and having nothing to do.

стесня́ться [stees-nyá-tsa] Verb, imperfective. Perfective - постесня́ться

to feel / be shy / self-conscious / embarrassed; to hesitate

  • Она́ стесня́лась выступа́ть на пу́блике.

    a-ná stees-nyá-las' vys-tu-pát' na púb-lee-kye

    She was shy speaking in public.

  • Он никогда́ не стесня́лся выска́зывать вслух своё мне́ние и не скрыва́л свои́х убежде́ний.

    on nee-kag-dá nye stees-nyál-sya vy-ská-zy-vat' fsluh sva-yó mnyé-nee ee nye skry-vál sva-éeh u-beezh-dyé-neeî

    He never hesitated to speak his mind and did not hide his convictions.

гнев [gnyef] Noun, masculine

anger, rage, exasperation, irritation

  • Его́ лицо́ искази́лось в поры́ве гне́ва.

    ye-vó lee-tsó ees-ka-zée-las' f pa-rý-vye gnyé-va

    His face contorted in a fit of anger.

  • Иногда́ в гне́ве лю́ди говоря́т ве́щи, кото́рые на са́мом де́ле не ду́мают.

    ee-nag-dá v gnyé-vye lyú-dee ga-va-ryát vyé-schee, ka-tó-ry-ye na sá-mam dye-lye nye dú-ma-yut

    Sometimes in anger people say things they don't really mean (think).

изныва́ть [eez-ny-vát'] Verb, imperfective. Perfective - изны́ть

to languish, to pine, to die of, to be wearied

  • Всё его́ те́ло изныва́ло от вчера́шней непривы́чной нагру́зки.

    fsyo ye-vó tyé-la eez-ny-vá-la at fchee-rásh-nyeî nee-pree-vých-naî nag-rús-kee

    His whole body was languishing from yesterday's unusual workload.

  • Мы изныва́ли от ску́ки.

    my eez-ny-vá-lee at skú-kee

    We were bored to death.

замеша́тельство [za-mee-shá-téel'st-vo] Noun, neuter

confusion, embarrassment

  • Представи́тель власте́й в по́лном замеша́тельстве вы́шел из за́ла.

    preet-sta-vée-tyel' vlas-tyéî f pól-nam za-mee-shá-teel'st-vye vý-shel eez zá-la

    The representative of the authorities left the hall in complete confusion.

  • Воспо́льзовавшись всео́бщим замеша́тельством, престу́пник раствори́лся в толпе́.

    vas-pól'-za-vaf-shees' vsee-óp-scheem za-mee-shá-teel'st-vam, prees-túp-neek ras-tva-réel-sya f tal'-pye

    Having taken advantage of the general confusion, the criminal disappeared into the crowd.

удруча́ть [ud-ru-chát'] Verb, imperfective. Perfective - удручи́ть

to depress, to dispirit, to aggrieve; to make despondent; to deject

  • Что удруча́ет, так э́то молча́ние оппози́ции по э́тому по́воду.

    chto ud-ru-chá-eet, tak é-ta mal-chá-nee-ye ap-pa-zée-tsee-ee pa é-ta-mu pó-va-du

    What is depressing is the silence of the opposition on this issue.

  • Таки́е результа́ты не мо́гут не удруча́ть.

    ta-kée-ye ree-sul-tá-ty nye mó-gut nye ud-ru-chát'

    Such results can only depress.

ободря́ть [a-bad-ryát'] Verb, imperfective. Perfective - ободри́ть

to encourage, to cheer up, to reassure

  • Е́сли вас хвали́ли, люби́ли и ободря́ли в де́тстве, то и́менно тако́е поведе́ние вы, скоре́е всего́, и вы́берете как образе́ц для взро́слой жи́зни.

    yés-lee vas hva-lée-lee, lyu-bée-lee ee a-bad-ryá-lee v dyéts-tvye, to ée-meen-na ta-kó-ye pa-vee-dyé-nee-ye vy, ska-ryé-ye fsee-vó, ee vý-bee-ree-tye kak ab-ra-zyéts dlya vzrós-laî zhéez-nee.

    If you were praised, loved and encouraged as a child, then this is the behavior you are most likely to choose as a model for adulthood.

  • Ничто́ так не ободря́ет челове́ка, как до́брое сло́во.

    neech-tó tak nye a-bad-ryá-eet chee-la-vyé-ka kak dób-ra-ye sló-va

    Nothing cheers up a person more than a kind word.

1 / 9