Emotions in Russian

Learn Russian words and phrases describing people’s feelings and emotions.

For more intermediate and advanced Russian practice check out Very Much Russian podcast.

Every word comes with a picture, two examples and an audio recorded by a native Russian speaker. Click on the word or a picture for more details.

To mark the words as learned, please login. If you don't have an account, you can create it here.

удруча́ть [ud-ru-chát'] Verb, imperfective. Perfective - удручи́ть

to depress, to dispirit, to aggrieve; to make despondent; to deject

  • Что удруча́ет, так э́то молча́ние оппози́ции по э́тому по́воду.

    chto ud-ru-chá-eet, tak é-ta mal-chá-nee-ye ap-pa-zée-tsee-ee pa é-ta-mu pó-va-du

    What is depressing is the silence of the opposition on this issue.

  • Таки́е результа́ты не мо́гут не удруча́ть.

    ta-kée-ye ree-sul-tá-ty nye mó-gut nye ud-ru-chát'

    Such results can only depress.

ободря́ть [a-bad-ryát'] Verb, imperfective. Perfective - ободри́ть

to encourage, to cheer up, to reassure

  • Е́сли вас хвали́ли, люби́ли и ободря́ли в де́тстве, то и́менно тако́е поведе́ние вы, скоре́е всего́, и вы́берете как образе́ц для взро́слой жи́зни.

    yés-lee vas hva-lée-lee, lyu-bée-lee ee a-bad-ryá-lee v dyéts-tvye, to ée-meen-na ta-kó-ye pa-vee-dyé-nee-ye vy, ska-ryé-ye fsee-vó, ee vý-bee-ree-tye kak ab-ra-zyéts dlya vzrós-laî zhéez-nee.

    If you were praised, loved and encouraged as a child, then this is the behavior you are most likely to choose as a model for adulthood.

  • Ничто́ так не ободря́ет челове́ка, как до́брое сло́во.

    neech-tó tak nye a-bad-ryá-eet chee-la-vyé-ka kak dób-ra-ye sló-va

    Nothing cheers up a person more than a kind word.

насу́питься [na-sú-pee-tsa] Verb, perfective

to frown, to scowl

  • Она́ сиде́ла насу́пившись, гля́дя в телефо́н.

    a-ná see-dyé-la na-sú-peef-shees', glyá-dya f tee-lee-fón

    She sat down frowning, looking at her phone.

  • Ми́ша насу́пился и, ничего́ не сказа́в, вы́шел из ко́мнаты.

    mée-sha na-sú-peel-sya ee, nee-chee-vó nye ska-záf, vý-shel ees kóm-na-ty

    Misha frowned and, without saying anything, left the room.

одино́кий [a-dee-nó-keeî] Adjective

lonely

  • Несмотря́ на до́лгие го́ды одино́кой жи́зни, он так и не научи́лся гото́вить.

    nee-smat-ryá na dól-gee-ye gó-dy a-dee-nó-kaî zhéez-nee, on tak ee nye na-u-chéel-sya ga-tó-veet'

    Despite years of being single, he never learned to cook.

  • Она́ вдруг почу́вствовала себя́ чрезвыча́йно одино́кой.

    a-na vdruk pa-chúst-va-va-la see-byá chree-vy-cháî-na a-dee-nó-kaî

    She suddenly felt extremely lonely.

сожале́ть [sa-zha-lyét'] Verb, imperfective

to pity, to be sorry; to regret

  • Лу́чше сожале́ть о сде́ланном, чем о не сде́ланном.

    lúch-she sa-zha-lyét' a sdyé-lan-nam, chyem a nye sdyé-lan-nam

    It's better to regret what you've done than what you haven't done.

  • Не прохо́дит и дня, что́бы он не сожале́л о своём посту́пке.

    nye pra-hó-deet ee dnya, chtó-by on nye sa-zha-lyél a sva-yóm pas-túp-kye

    Not a day passes by that he doesn't regret what he did.

винова́тый [vee-na-vá-tyî] Adjective

guilty

  • Она́ бро́сила на му́жа винова́тый взгляд.

    a-ná bró-see-la na mú-zha vee-na-vá-tyî vzglyat

    She gave her husband a guilty look.

  • Он чу́вствовал себя́ немно́го винова́тым в том, что случи́лось.

    on chúst-va-val see-byá nee-mnó-ga vee-na-vá-tym f tom, chto clu-chée-las'

    He felt a little guilty about what had happened.

чу́вствовать [chúst-va-vat'] Verb, imperfective. Perfective - почу́вствовать

to feel, to sense, to perceive, to experience

  • Я чу́вствую, что сего́дня мне с э́тим не зако́нчить.

    ya chúst-vu-yu, chto see-vód-nya mnye s é-teem nye za-kón-cheet'

    I feel I'm not going to be done with this today.

  • Она́ чу́вствовала благода́рность судьбе́ за всё, что с ней случи́лось.

    a-ná chúst-va-va-la bla-ga-dár-nast' sud'-bye za fsyó, chto s nyeî slu-chée-las'

    She felt grateful to fate for everything that happened to her.

жа́лость [zhá-last'] Noun, feminine

pity, compassion

  • Жа́лость к себе́ не развива́ет нас, а де́лает слабе́е.

    zhá-last' k see-byé nye raz-vee-vá-eet nas, a dyé-la-eet sla-býe-ye

    Self-pity does not develop us; it makes us weaker.

  • Кака́я жа́лость, что ты не смо́жешь прие́хать.

    ka-ká-ya zhá-last', chto ty nye smó-zheesh' pree-yé-hat'

    It's a pity you can't come.

горди́ться [gar-dée-tsa] Verb, imperfective

to be proud; to take pride

  • Твой оте́ц тобо́й бы о́чень горди́лся.

    tvoî a-tsyéts ta-bóî by ó-cheen' gar-déel-sya

    Your father would be very proud of you.

  • Ему́ бы́ло чем горди́ться.

    ye-mú bý-la chyem gar-dée-tsa

    He had something to be proud of.

проти́вный [pra-téev-nyî] Adjective

repugnant, disgusting, offensive, nasty

  • В ко́мнате запа́хло чем-то проти́вным.

    f kóm-na-tye za-páh-la chyem-ta pra-téev-nym

    Some disgusting smell appeared in the room.

  • Како́й проти́вный челове́к, как его́ земля́ но́сит!

    ka-kóî pra-téev-nyî chee-la-vyék, kak ye-vó seem-lyá nó-seet

    What a nasty man, how does the Earth carry him!

1 / 8