Russe pour débutants

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

мы́шца [mých-tsa] Nom, féminin, pluriel - мы́шцы

muscle

  • Очерта́ния и вне́шний вид лица́ напряму́ю зави́сят от то́нуса лицевы́х мышц.

    a-tchir-tá-ni-ia i vniéch-niî vit li-tsá nap-ri-moú-u za-ví-siat at tó-nou-sa li-tse-výh mychts

    Les contours et l'apparence du visage dépendent directement du tonus des muscles faciaux.

  • Я потяну́ла мы́шцу.

    ia pa-ti-noú-la mých-tsou

    Je me suis tiré un muscle.

фейерве́рк [fie-ier-viérk] Nom, masculin

feux d'artifice

  • Мы смотре́ли нового́дний фейерве́рк с балко́на.

    my smat-rié-li na-va-gód-niî fie-ier-viérk s bal-kó-na

    Nous avons regardé les feux d'artifice du Nouvel An depuis le balcon.

  • Наблюда́ть пра́здничный фейерве́рк пришли́ ты́сячи жи́телей го́рода.

    nab-lu-dát' prázd-nitch-nyî fie-ier-viérk prich-lí tý-si-tchi jí-ti-lieî gó-ra-da

    Des milliers de résidents de la ville sont venus voir les feux d'artifice festifs.

но́вый год [nó-vyî got] Phrase

Nouvel An

  • Поздравля́ем вас с наступа́ющим Но́вым 2018 Годом!

    pazd-rav-liá-im vas s nas-tou-pá-yu-schim nó-vym dvie tý-si-tchi va-sim-ná-tsa-tym gó-dam

    Félicitations pour la nouvelle année 2018 !

  • Пусть в но́вом году сбу́дутся все ва́ши мечты́!

    poust' v nó-vam ga-doú sboú-dou-tsa vsie vá-chi mitch-tý

    Que tous vos rêves deviennent réalité dans la nouvelle année !

пода́рок [pa-dá-rak] Nom, masculin, pluriel - пода́рки

cadeau

  • А вы уже́ успе́ли запасти́сь пода́рками к Но́вому Году?

    a vy ou-jé ous-pié-li za-pas-tís' pa-dár-ka-mi k nó-va-mou gó-dou

    Avez-vous déjà réussi à obtenir des cadeaux pour la nouvelle année ?

  • Де́ти ждут пода́рков от Де́да Моро́за.

    dié-ti jdout pa-dár-kaf at dié-da ma-ró-za

    Les enfants attendent des cadeaux du Père Noël.

снегови́к [sni-ga-vík] Nom, masculin

bonhomme de neige

  • Де́ти весь день лепи́ли снеговико́в на у́лице.

    dié-ti vies' dien' li-pí-li sni-ga-vi-kóf na oú-lie-tse

    Les enfants fabriquaient des bonhommes de neige dans la rue toute la journée.

  • Са́мого большо́го снеговика́ в ми́ре мо́жно бы́ло уви́деть в го́роде Бетел (штат Мэн, США) весно́й 2008 го́да.

    sá-ma-va bal'-chó-va sni-ga-vi-ká v mí-rie mój-na bý-la ou-ví-dit' v gó-ra-die bié-tel (chtat men, s-ch-a) vis-nóî dvie tý-si-tchi vas'-mó-va gó-da

    Le plus grand bonhomme de neige au monde pouvait être vu à Bethel (Maine, USA) au printemps 2008.

наряжа́ть ёлку [na-ri-ját' iól-kou] Phrase

décorer un sapin de Noël

  • Наряжа́ть ёлку всем вме́сте - на́ша семе́йная тради́ция.

    na-ri-ját' iól-kou fsiem vmiés-tie ná-cha si-miéî-na-ia tra-dí-tsi-ia

    Décorer ensemble un arbre de Noël est notre tradition familiale.

  • А вы зна́ете, отку́да пошла́ тради́ция наряжа́ть ёлку на но́вый год?

    a vy zná-i-tie, at-koú-da pach-lá trá-di-tsi-ia na-ri-ját' iól-kou na nó-vyî got

    Savez-vous d'où vient la tradition de décorer un sapin pour la Nouvel An ?

дед Mоро́з [died ma-róz] Phrase

Père Noël russe (Grand Père Givre)

  • Дед Моро́з - гла́вный ска́зочный персона́ж на пра́зднике Но́вого го́да.

    died ma-róz - gláv-nyî ská-zatch-nyî pier-sa-náj na prázd-ni-kie nó-va-va gó-da

    Le Grand Père Givre (Père Noël) est le principal personnage mythique des festivités du Nouvel An.

  • Ру́сский Дед Моро́з относи́тельно мо́лод, он стал появля́ться на нового́дних пра́здниках всего́ сто с небольши́м лет наза́д.

    roús-kiî died ma-róz at-na-sí-til'-na mó-lat, on stal pa-iv-liá-tsa na na-va-gód-nih prázd-ni-kah vsi-vó sto s ni-bal'-chím liet na-zát

    Le Père Noël russe est relativement jeune, il a commencé à apparaître lors des festivités du Nouvel An, il y a seulement un peu plus de cent ans.

рождество́ [raj-dist-vó] Nom, neutre

Noël

  • Мы поздравля́ем на́ших чита́телей с католи́ческим Рождество́м!

    my pazd-rav-liá-im ná-chih tchi-tá-ti-lieî s ka-ta-lí-tchis-kim raj-dist-vóm

    Joyeux Noël catholique à nos lecteurs ! (Nous félicitons nos lecteurs pour Noël catholique !)

  • Рождество́ в Росси́и пра́зднуется по Юлиа́нскому календарю́, 7 января́.

    raj-dist-vó v ras-sí-i prázd-nou-i-tsa pa iu-li-áns-ka-mou ka-lin-da-ru, sid'-mo-va ian-va-riá

    Noël en Russie est célébré selon le calendrier Julien, le 7 janvier.

зараба́тывать [za-ra-bá-ty-vat'] Verbe, imperfectif. Perfectif - зарабо́тать

gagner

  • Зараба́тывает он не мно́го, но на жизнь хвата́ет.

    za-ra-bá-ty-va-it on nie mnó-ga, no na jizn' hva-tá-it

    Il ne gagne pas beaucoup, mais assez pour vivre.

  • Ско́лько ты там зараба́тываешь, е́сли не секре́т?

    skól'-ka ty tam za-ra-bá-ty-va-ich, ies-li nie sik-riét

    Combien gagnes-tu là bas, si ce n’est pas un secret?

объём [ab-ióm] Nom, masculin

volume, capacité

  • Ему́ прихо́дится рабо́тать с больши́ми объёмами информа́ции.

    ie-moú pri-hó-di-tsa ra-bó-tat' s bal'-chí-mi ab-ió-ma-mi in-far-má-tsi-i

    Il doit travailler avec de gros volumes d'informations.

  • Как найти́ объём ку́ба?

    kak naî-tí ab-ióm koú-ba

    Comment trouver le volume d'un cube ?