Russe intermédiaire

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

увольне́ние [ou-val'-nyé-ni-ye] Nom, neutre

révocation, destitution, licenciement

  • В компа́нии прохо́дят ма́ссовые увольне́ния.

    v kam-pá-ni-i pra-hó-dyat más-sa-vy-ye ou-val'-nyé-ni-ya

    La société licencie massivement ses employés.

  • При увольне́нии сотру́днику поло́жена компенса́ция за неиспо́льзованный о́тпуск.

    pri ou-val'-nyé-ni-i sat-roúd-ni-kou pa-ló-ji-na kam-pin-sá-tsi-ya za nye-is-pól'-za-va-nyî ót-pousk

    En cas de licenciement, l’employé a droit à une indemnité pour les vacances non utilisées.

потоло́к [pa-ta-lók] Nom, masculin

plafond

  • В зда́нии обвали́лся потоло́к.

    v zdá-ni-i ab-va-líl-sya pa-ta-lók

    Le plafond s'est effondré dans le bâtiment.

  • Мне нра́вятся о́кна от по́ла до потолка́.

    mnye nrá-vya-tsa ók-na at pó-la da pa-tal-ká

    J'aime les fenêtres du sol au plafond.

мо́лния [mól-ni-ya] Nom, féminin

foudre, éclair; fermeture éclair

  • В э́то де́рево уда́рила мо́лния.

    v é-ta dyé-ri-va ou-dá-ri-la mól-ni-ya

    Cet arbre a été frappé par la foudre.

  • Застегни́ мо́лнию на ко́фте.

    zas-tig-ní mól-ni-yu na kóf-tye

    Ferme la fermeture éclair sur la jaquette.

ссо́ра [ssó-ra] Nom, féminin

querelle, dispute, brouille; altercation

  • Ме́жду ни́ми произошла́ ссо́ра.

    myéj-dou ní-mi pra-i-zach-lá ssó-ra

    Ils ont eu une altercation.

  • Она́ с ним в ссо́ре.

    a-ná s nim f ssó-rye

    Elle s'est brouillé avec lui.

погла́дить [pa-glá-dit'] Verbe, perfectif. Imperfectif - гла́дить

caresser, donner un coup de fer à; repasser

  • Хо́чешь погла́дить щенка́?

    hó-tchich' pa-glá-dit' schin-ká

    Veux-tu caresser le chiot ?

  • Я погла́дила вчера́ все твои́ руба́шки.

    ya pa-glá-di-la ftchi-rá fsye tva-í rou-bách-ki

    J'ai repassé toutes tes chemises hier.

перегово́ры [pi-ri-ga-vó-ry] Nom, pluriel

négociations

  • Перегово́ры зашли́ в тупи́к.

    pi-ri-ga-vó-ry zach-lí f tou-pík

    Les négociations sont dans l'impasse.

  • Сто́роны се́ли за стол перегово́ров.

    stó-ra-ny syé-li za stol pi-ri-ga-vó-raf

    Les parties se sont assises à la table des négociations.

да́ром [dá-ram] Adverbe

pour rien, gratuit; en vain, sans bute

  • Кому́ ну́жен то́стер? Отда́м да́ром.

    ka-moú noú-jen tós-tyer? at-dám dá-ram

    Qui a besoin d'un grille-pain ? Je le donne gratuitement.

  • Тебе́ э́то да́ром не пройдёт!

    ti-byé é-ta dá-ram nye praî-dyót!

    Tu ne t'en tireras pas comme ça !

собесе́дование [sa-bi-syé-da-va-ni-ye] Nom, neutre

interview (d'embauche), entretien (pour un travail ou des études)

  • У меня́ в три часа́ собесе́дование по по́воду но́вой рабо́ты.

    ou mi-nyá v tri tchi-sá sa-bi-syé-da-va-ni-ye pa pó-va-dou nó-vaî ra-bó-ty

    À trois heures, j'ai un entretien pour le nouvel emploi.

  • Он не пришёл на собесе́дование.

    on nye pri-chól na sa-bi-syé-da-va-ni-ye

    Il n'est pas venu à l'entretien.

ступня́ [stoup-nyá] Nom, féminin

pied

  • Я чуть не проколо́ла ступню́ э́тим гвоздём.

    ya tchout' nye pra-ka-ló-la stoup-nyú é-tim gvaz-dyóm

    J'ai failli percer mon pied avec ce clou.

  • Я уда́рилась ступнёй о ка́мень.

    ya ou-dá-ri-las' stoup-nyóî a ká-min'

    Je me suis cogné le pied contre la pierre.

вы́играть [vý-ig-rát'] Verbe, perfectif. Imperfectif - выи́грывать

gagner

  • Он вы́играл у меня́ в ша́шки.

    on vý-ig-ral ou mi-nyá f chách-ki

    Il m'a battu aux dames.

  • На́ша кома́нда вы́играла соревнова́ния.

    ná-cha ka-mán-da vý-ig-ra-la sa-riv-na-vá-ni-ya

    Notre équipe a remporté la compétition.