Russe avancé

Boostez votre russe à un nouveau niveau avec les mots et expressions russes avancés!

Nous avons créé Learn Russian Words à ceux qui veulent augmenter leur vocabulaire russe et avoir plus d’occasions de pratiquer.

Ci-dessous, nous avons rassemblé tous les mots russes avancés de notre série Mot russe du jour.

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

впи́тывать [fpí-ty-vat'] Verbe, imperfectif. Perfectif - впита́ть

absorber

  • Вокру́г бы́ло так хорошо́, что хоте́лось про́сто сиде́ть без движе́ния и впи́тывать окружа́ющую красоту́.

    vak-roúk bý-la tak ha-ra-chó, tchto ha-tyé-las' prós-ta si-dyét' byes dvi-jé-ni-ya i fpí-ty-vat' ak-rou-já-yu-schou-yu kra-sa-toú

    C'était tellement bon tout autour que je voulais juste m'asseoir et m'imprégner de la beauté environnante.

  • Он, как гу́бка, жа́дно впи́тывал но́вые зна́ния.

    on, kak goúp-ka, jád-na vpí-ty-val nó-vy-ye zná-ni-ya

    Lui, comme une éponge, absorbait avidement de nouvelles connaissances.

бурли́ть [bour-lít'] Verbe, imperfectif. Perfectif - забурли́ть

bouillonner

  • Вода́ в реке́ бурли́ла не умолка́я.

    va-dá v ri-kyé bour-lí-la nye ou-mal-ká-ya

    L'eau de la rivière bouillonnait sans cesse.

  • Круго́м бурли́ла толпа́, стоя́л хо́хот и крик, бы́ло о́чень шу́мно и стра́шно те́сно.

    krou-góm bour-lí-la tal-pá, sta-yál hó-hat i krik, bý-la ó-tchin' choúm-na i strách-na tyés-na

    La foule grouillait tout autour, il y avait des rires et des cris, c'était très bruyant et terriblement bondé.

стесня́ться [stis-nyá-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - постесня́ться

se gêner, être timide

  • Она́ стесня́лась выступа́ть на пу́блике.

    a-ná stis-nyá-las' vys-tou-pát' na poúb-li-kye

    Elle était gênée de parler en public.

  • Он никогда́ не стесня́лся выска́зывать вслух своё мне́ние и не скрыва́л свои́х убежде́ний.

    on ni-kag-dá nye stis-nyál-sya vy-ská-zy-vat' fslouh sva-yó mnyé-ni i nye skry-vál sva-íh ou-bij-dyé-niî

    Il n'a jamais hésité à exprimer son opinion et n'a pas caché ses convictions.

близору́кий [bli-za-roú-kiî] Adjectif

myope

  • Она́ чита́ла этике́тку прищу́рившись, как де́лают близору́кие лю́ди, стесня́ющиеся носи́ть очки́.

    a-ná tchi-tá-la e-ti-kyét-kou pri-schoú-rif-chis', kak dyé-la-yut bli-za-roú-ki-ye lyoú-di, stis-nyá-yu-schi-ye-sya na-sít' atch-kí

    Elle a lu l'étiquette les yeux plissés, comme le font les myopes gênés de porter des lunettes.

  • Така́я близору́кая поли́тика привела́ к печа́льным результа́там.

    ta-ká-ya bli-za-roú-ka-ya pa-lí-ti-ka pri-vi-lá k pi-tchál'-nym ri-zoul'-ta-tam

    Cette politique à courte vue a donné de tristes résultats.

раствори́ться [ras-tva-rí-tsa] Verbe, perfectif. Imperfectif - растворя́ться

dissoudre; s'ouvrir

  • Водораствори́мые витами́ны должны́ раствори́ться в воде́, пре́жде чем ва́ше те́ло мо́жет их усво́ить.

    vo-da-ras-tva-rí-my-ye vi-ta-mí-ny dalj-ný ras-tva-rí-tsa v va-dyé, pryéj-dye tchyem vá-che tyé-la mó-jit ih ous-vó-it'

    Les vitamines hydrosolubles doivent se dissoudre dans l'eau avant que votre corps ne puisse les absorber.

  • Дверь бесшу́мно раствори́лась, и в ко́мнату вошёл па́па.

    dvyer' bis-choúm-na ras-tva-rí-las', i f kóm-na-tou va-chól pá-pa

    La porte s'ouvrit silencieusement et papa entra dans la pièce.

я́вный [yáv-nyî] Adjectif

évident, apparent, clair, explicite

  • Всё та́йное ра́но и́ли по́здно стано́вится я́вным.

    fsyo táî-na-ye rá-na í-li póz-na sta-nó-vi-tsa yáv-nym

    Tout secret devient tôt ou tard connu.

  • На его́ лице́ чита́лось я́вное облегче́ние.

    na ye-vó li-tse tchi-tá-las' yáv-na-ye ab-lih-tchyé-ni-ye

    Il y avait un soulagement évident sur son visage.

причу́дливый [pri-tchoúd-li-vyî] Adjectif

bizarre; fantasque

  • Сквозь ще́ли в жалюзи́ в ко́мнату проника́л лу́нный свет, создава́я причу́дливую игру́ тене́й.

    skvos' schyé-li v já-lyu-zi f kóm-na-tou pra-ni-kál loún-nyî svyet, saz-da-vá-ya pri-tchoúd-li-vou-yu ig-roú ti-nyéî

    Le clair de lune pénétrait dans la pièce par les fentes des stores, créant un étrange jeu d'ombres.

  • Невдалеке́ от гости́ницы вы́силось ка́менное двухэта́жное зда́ние дово́льно причу́дливой архитекту́ры.

    ni-vda-li-kyé at gas-tí-ni-tsy vý-si-las' ka-min-na-ye dvouh-e-táj-na-ye zdá-ni-ye da-vól'-na pri-tchoúd-li-vaî ar-hi-tik-toú-ry

    Non loin de l'hôtel se dressait un bâtiment en pierre de deux étages à l'architecture plutôt bizarre.

отчи́тывать [at-tchí-ty-vat'] Verbe, imperfectif. Perfectif - отчита́ть

faire la leçon, réprimander

  • Ря́дом с на́ми молода́я ма́ма отчи́тывала дочь за испа́чканную ку́ртку.

    ryá-dam s ná-mi ma-la-dá-ya má-ma at-tchí-ty-va-la dotch' za is-pátch-kan-nou-yu koúrt-kou

    À côté de nous, une jeune mère grondait sa fille pour une veste souillée.

  • Он никогда́ не отчи́тывал подчинённых прилю́дно.

    on ni-kag-dá nye at-tchí-ty-val pat-tchi-nyón-nyh pri-lyoúd-na

    Il n'a jamais réprimandé ses subordonnés en public.

досто́инство [das-tó-inst-va] Nom, neutre

qualité, mérite; dignité, valeur

  • Досто́инство челове́ка - э́то совоку́пность его́ мора́льных ка́честв, а та́кже уваже́ние э́тих ка́честв в са́мом себе́.

    das-tó-inst-va tchi-la-vyé-ka - é-ta sa-va-koúp-nast' ye-vó ma-rál'-nyh ká-tchistf, a ták-je ou-va-jé-ni-ye é-tih ká-tchistf f sa-móm si-byé

    La dignité d'une personne est l'ensemble de ses qualités morales, ainsi que le respect de ces qualités en lui-même.

  • У всех нас есть си́льные и сла́бые сто́роны, досто́инства и недоста́тки.

    ou nas vsyeh yest' síl'-ny-ye i slá-by-ye stó-ra-ny, das-tó-inst-va i ni-das-tát-ki

    Nous avons tous des forces et des faiblesses, des avantages et des inconvénients.

упо́рство [ou-pórst-va] Nom, neutre

persévérance, persistance, obstination, ténacité

  • Они́ с зави́дным упо́рством продолжа́ли рабо́тать над сло́жным прое́ктом.

    a-ní s za-víd-nym ou-pórst-vam pra-dal-já-li ra-bó-tat' nat slój-nym pra-ék-tam

    Ils ont continué à travailler sur un projet complexe avec une persévérance enviable.

  • Уже́ в ю́ности одно́й из гла́вных черт его́ хара́ктера бы́ло несгиба́емое упо́рство.

    ou-jé v yoú-nas-ti ad-nóî is gláv-nyh tchyert ye-vó ha-rák-ti-ra bý-la ni-sgi-bá-i-ma-ye ou-pórst-va

    Déjà dans sa jeunesse, l'une des principales caractéristiques de son personnage était une persévérance inflexible.