Russe avancé

Boostez votre russe à un nouveau niveau avec les mots et expressions russes avancés!

Nous avons créé Learn Russian Words à ceux qui veulent augmenter leur vocabulaire russe et avoir plus d’occasions de pratiquer.

Ci-dessous, nous avons rassemblé tous les mots russes avancés de notre série Mot russe du jour.

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

зану́да [za-noú-da] Nom

raseur

  • Ну ты и зану́да!

    nou ty i za-noú-da

    Quel ennui tu es !

  • Не хочу́ я с э́тим зану́дой ря́дом сиде́ть!

    nie ha-tchoú ia s é-tim za-noú-daî riá-dam si-diét'

    Je ne veux pas m'asseoir à côté de ce raseur !

ворча́ть [var-tchát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - заворча́ть, поворча́ть

grogner

  • Он ворча́л что́-то себе́ под нос.

    on var-tchál tchto-ta si-bié pad nos

    Il grognait quelque chose dans sa barbe.

  • Хва́тит ворча́ть уже́, улыбни́сь!

    hvá-tit var-tchát' ou-jé, ou-lyb-nís'

    Assez grogne déjà, souris !

плаче́вный [pla-tchiév-nyî ] Adjectif

triste, déplorable, pitoyable, lamentable

  • Несмотря́ на все уси́лия, результа́т оказа́лся весьма́ плаче́вным.

    ni-smat-riá na fsie ou-sí-li-ia, ri-zoul'-tat a-ka-zál-sia vis'-má pla-tchiév-nym

    Malgré tous les efforts, le résultat était très lamentable.

  • В её го́лосе слы́шались плаче́вные но́тки.

    v ie-ió gó-la-sie slý-cha-lis' pla-tchiév-ny-ie nót-ki

    Sa voix avait des intonations tristes.

прогу́ливаться [pra-goú-li-va-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - прогуля́ться

marcher, flâner, faire une promenade

  • Мы прогу́ливались по вече́рней на́бережной.

    my pra-goú-li-va-lis' pa vi-tchiér-nieî ná-bi-riej-naî

    Nous flânions le long du remblai en soirée.

  • Кто-то прогу́ливался в па́рке.

    kto-ta pra-goú-li-val-sia f pár-kie

    Quelqu'un marchait dans le parc.

ухажёр [ou-ha-jór] Nom, masculin

admirateur, un homme qui essaie de courtiser une femme

  • Мари́на со свои́м ухажёром ушли́ в кино́.

    ma-rí-na sa sva-ím ou-ha-jó-ram ouch-lí f ki-nó

    Marina et son admirateur sont allés au cinéma.

  • У тебя́ ка́ждый день но́вый ухажёр.

    ou ti-biá káj-dyî dien' nó-vyî ou-ha-jór

    Tu as un nouvel admirateur tous les jours.

мни́тельный [mní-til'-nyî] Adjectif

méfiant, manquant de confiance, hypochondriac

  • Он всегда́ был чрезвыча́йно мни́тельным и оби́дчивым.

    on vsig-dá byl tchriz-vy-tcháî-na mní-til'-nym i a-bít-tchi-vym

    Il était toujours extrêmement méfiant et susceptible.

  • У неё о́чень мни́тельный хара́ктер.

    ou ni-ió ó-tchin' mní-til'-nyî ha-rák-tir

    Elle a une nature très méfiante.

пререка́ться [pri-ri-ká-tsa] Verbe, imperfectif

argumenter, se disputer

  • Не пререка́йся со ста́ршими!

    nie pri-ri-káî-sia sa stár-chi-mi

    Ne te dispute pas avec les plus âgés que toi !

  • Он пререка́ется с ма́терью по любо́му по́воду.

    on pri-ri-ká-i-tsa s má-tir'-u pa lu-bó-mou pó-va-dou

    Il se dispute avec sa mère pour des raisons quelconques.

зла́чный [zlátch-nyî ] Adjectif

(lieu) de carouse et débauche, paillard (lieu)

  • Мы забрели́ в како́й-то зла́чный кварта́л и заблуди́лись там.

    my za-bri-lí v ka-kóî-ta zlátch-nyî kvar-tál i za-blou-dí-lis' tam

    Nous avons erré dans une sorte de district de débauche et nous nous y sommes perdus.

  • Он устро́ил нам экску́рсию по зла́чным места́м го́рода.

    on oust-ró-il nam eks-koúr-si-u pa zlátch-nym mis-tám gó-ra-da

    Il nous a donné une visite des lieux de débauche de la ville.

слыть [slyt'] Verbe, imperfectif. Perfectif - прослы́ть

avoir la réputation, être réputé / connu

  • Он слывёт больши́м знатоко́м в э́том вопро́се.

    on sly-viót bal'-chim zna-ta-kóm v é-tam va-pró-sie

    Il est connu comme un grand connaisseur dans ce domaine.

  • Они́ слыву́т профессиона́лами.

    a-ní sly-voút pra-fi-si-a-ná-la-mi

    Ils sont connus comme professionnels.

кишка́ тонка́ [kich-ká tan-ká] Phrase

~ (il) n’a pas l’estomac pour cela

  • Да они́ никогда́ на тако́е не пойду́т, у них кишка́ тонка́!

    da a-ní ni-kag-da na ta-kó-ie nie paî-doút, ou nih kich-ká tan-ká

    Ils ne vont jamais faire quelque chose comme ça, ils n’ont pas les tripes pour ça !

  • Он по́нял, что неправ, но призна́ться оказа́лась кишка́ тонка́.

    on pó-nial tchto nie praf, no priz-ná-tsa a-ka-zá-las' kich-ká tan-ká

    Il s'est rendu compte qu'il avait tort, mais n'avait pas le courage de l'admettre.