Vocabulaire russes des relations

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

молва́ [mal-vá] Nom, féminin

rumeur

  • По го́роду ходи́ла молва́, что в э́том до́ме во́дятся привиде́ния.

    pa gó-ra-dou ha-dí-la mal-vá, tchto v é-tam dó-mye vó-dya-tsa pri-vi-dyé-ni-ya

    Une rumeur circulait dans la ville selon laquelle la maison était hantée.

  • Молва́ о чу́де распространи́лась по всей окру́ге.

    mal-vá a tchoú-dye ras-pras-tra-ní-las' pa fsyeî ak-roú-gye

    La nouvelle du miracle se répandit dans toute la région.

уваже́ние [ou-va-jé-ni-ye] Nom, neutre

respect, estime

  • Му́жество всегда́ вызыва́ет уваже́ние, да́же е́сли э́то му́жество врага́.

    moú-jes-tva fsig-dá vy-zy-vá-it ou-va-jé-ni-ye, dá-je yés-li é-ta moú-jis-tva vra-gá

    Le courage commande toujours le respect, même s'il s'agit du courage de l'ennemi.

  • Они́ переста́ли ока́зывать уваже́ние ста́ршим и почита́ть пре́дков.

    a-ní pi-ris-tá-li a-ká-zy-vat' ou-va-jé-ni-ye stár-chim i pa-tchi-tát' pryét-kaf

    Ils ont cessé de montrer du respect aux anciens et d'honorer leurs ancêtres.

надоеда́ть [na-da-i-dát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - надое́сть

importuner, ennuyer, embêter

  • Мне э́то начина́ет надоеда́ть!

    mnye é-ta na-tchi-ná-it na-da-i-dát'

    Je commence à m'ennuyer avec ça !

  • Мой дя́дя всегда́ надоеда́ет мне свои́ми обветша́лыми остро́тами.

    moî dyá-dya fsig-dá na-da-i-dá-it mnye sva-í-mi ab-vit-chá-ly-mi as-tró-ta-mi

    Mon oncle m'agace toujours avec ses plaisanteries délabrées.

ока́зывать [a-ká-z-vat'] Verbe, imperfectif. Perfectif - оказа́ть

rendre, montrer, fournir; exercer; donner, offrir

  • Кли́мат ока́зывает значи́тельное влия́ние на эконо́мику регио́на.

    klí-mat a-ká-zy-va-it zna-tchí-til'-na-ye vli-yá-ni-ya na e-ka-nó

    Le climat a un impact important sur l'économie de la région.

  • Ока́зывать друг дру́гу по́мощь и защи́ту бы́ло для них де́лом че́сти.

    a-ká-zy-vat' drouk droú-gou pó-masch' i za-schí-tou bý-la dlya nih dyé-lam tchyés-ti

    S'entraider et se protéger était pour eux une question d'honneur.

предупрежда́ть [pri-dou-prij-dát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - предупреди́ть

prévenir, avertir

  • Минздра́в предупрежда́ет: куре́ние опа́сно для ва́шего здоро́вья.

    min-zdráf pri-dou-prij-dá-it: kou-ryé-ni-ye a-pás-na dlya vá-chi-va zda-róv'-ya

    Le ministère de la santé prévient : fumer est dangereux pour la santé.

  • Здоро́вый о́браз жи́зни предупрежда́ет возникнове́ние большинства́ заболева́ний.

    zda-ró-vyî ób-ras jíz-ni pri-dou-prij-dá-it vaz-nik-na-vyé-ni-ye bal'-chinst-vá za-ba-li-vá-niî

    Un mode de vie sain prévient l'apparition de la plupart des maladies.

вседозво́ленность [fsi-daz-vó-lin-nast'] Nom, féminin

permissivité

  • Чу́вство вседозво́ленности – э́то ве́чная боле́знь чино́вников.

    tchoúst-va fsi-daz-vó-lin-nas-ti - é-ta vyétch-na-ya ba-lyézn' tchi-nóv-ni-kaf

    Le sentiment de permissivité est la maladie éternelle des fonctionnaires.

  • Вседозво́ленность и потака́ние со́бственным сла́бостям они́ оши́бочно принима́ют за свобо́ду.

    fsi-daz-vó-lin-nast' i pa-ta-ká-ni-ye sópst-vin-nym slá-bas-tyam a-ní a-chí-batch-na pri-ni-má-yut za sva-bó-dou

    Ils confondent la permissivité et l'auto-indulgence avec la liberté.

пуга́ть [pou-gát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - напуга́ть

faire peur, effrayer; épouvanter

  • Тру́дности не пуга́ли де́вушку, наоборо́т её любопы́тство то́лько возраста́ло.

    troúd-nas-ti nye pou-gá-li dyé-vouch-kou, na-a-ba-rót ye-yó lyu-ba-pýtst-va tól'-ka vaz-ras-tá-la

    Les difficultés n'ont pas effrayé la fille, au contraire, sa curiosité n'a fait qu'augmenter.

  • Его́ безразли́чие пу́гало бо́льше любы́х эмо́ций.

    ye-vó biz-raz-lí-tchi-ye pou-gá-la ból'-che lyu-býh e-mó-tsiî

    Son indifférence était plus effrayante que toute émotion.

руга́ться [rou-gá-tsa] Verbe, imperfectif. Perfectif - поруга́ться

jurer, maudire, utiliser un langage grossier; s’injurier, s’ insulter, se disputer, se quereller

  • Дока́зано, что расте́ния чу́вствуют себя́ гора́здо лу́чше там, где мир и душе́вная теплота́, чем там, где постоя́нно руга́ются.

    da-ká-za-na, tchto ras-tyé-ni-ya tchoúst-vou-yut si-byá loútch-che tam, gdye mir i dou-chév-na-ya tip-lo-ta, tcheym tam, gdye pas-ta-yán-na rou-gá-yu-tsa

    Il a été prouvé que les plantes se sentent beaucoup mieux là où il y a de la paix et de la chaleur que là où les gens se battent constamment.

  • Не руга́йся при де́тях!

    nye rou-gáî-sya pri dyé-tyah

    Ne jure pas devant les enfants !

измени́ть [iz-mi-nít'] Verbe, perfectif. Imperfectif - изменя́ть

changer, modifier, varier, altérer ; trahir, être infidèle

  • Никогда́ нельзя́ недооце́нивать значе́ния до́брых слов, кото́рые мо́гут измени́ть жизнь челове́ка.

    ni-kag-dá nil'-zyá ni-da-a-tsé-ni-vat' zna-tchyé-ni-ya dób-ryh slov, ka-tó-ry-ye mó-gout iz-mi-nít' jizn' tchi-la-vyé-ka

    Ne sous-estimez jamais la valeur des mots gentils qui peuvent changer la vie d'une personne.

  • Всё начало́сь, когда́ он измени́л жене́.

    fsyo na-tchi-lós, kag-dá on iz-mi-níl ji-nyé

    Tout a commencé quand il a trompé sa femme.

проси́ть проще́ния [pra-sít' pra-schyé-ni-ya] Phrase, perfective: попроси́ть проще́ния

demander pardon, s'excuser

  • Я ду́маю, что тебе́ ну́жно попроси́ть у сестры́ проще́ния.

    ya doú-ma-yu, tchto ti-byé noúj-na pa-pra-sít' ou sist-rý pra-schyé-ni-ya

    Je pense que tu dois demander pardon à ta sœur.

  • Прошу́ проще́ния, я не хоте́ла вас заде́ть.

    pra-choú pra-schyé-ni-ya, ya nye ha-tyé-la vas za-dyét'

    Je suis désolé, je ne voulais pas vous offenser.