Vocabulaire russes des relations - Page 2

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

беспристра́стный [byes-pri-strás-nyî] Adjectif

impartial, sans préjugés

  • Да́же когда́ мы анализи́руем информа́цию при по́мощи ра́зума и без уча́стия эмо́ций, наш ана́лиз далеко́ не всегда́ явля́ется беспристра́стным.

    dá-je kag-dá my a-na-li-zí-rou-im in-far-má-tsi-yu pri pó-ma-schi rá-zou-ma i byez ou-tcház-ti-ya e-mó-tsiî, nach a-ná-liz da-li-kó nye fsig-dá as-ta-yó-tsa byes-pri-strás-nym

    Même lorsque nous analysons des informations avec l’aide de l’esprit et sans la participation des émotions, notre analyse est loin d’être toujours impartiale.

  • На секу́нду в его́ глаза́х мелькну́ла злость, но он суме́л подави́ть её, и его́ лицо́ сно́ва при́няло беспристра́стное выраже́ние.

    na si-koún-dou v ye-vó gla-záh mil'-knoú-la zlost', no on sou-myél pa-da-vít' ye-yó, i ye-vó li-tsó snó-va prí-ni-la byes-pri-strás-na-ye vy-rá-jé-ni-ye

    Pendant une seconde, la colère brillait dans ses yeux, mais il parvint à la réprimer et son visage reprit une expression impartiale.

cправедли́вость [spra-vid-lí-vast'] Nom, féminin

justice; équité; vérité, exactitude

  • Наконе́ц-то справедли́вость восторжествова́ла!

    na-ka-nyéts-ta spra-vid-lí-vast' vas-tar-jist-va-vá-la

    Enfin, la justice a prévalu !

  • В глаза́х де́вушки горе́ла жа́жда справедли́вости.

    v gla-záh dyé-vouch-ki ga-ryé-ka jáj-da spra-vid-lí-vas-ti

    Les yeux de la jeune fille brûlaient d'une soif de justice.

речь [ryetch] Nom, féminin

discours

  • От уви́денного мы потеря́ли дар ре́чи.

    at ou-ví-din-na-va my pa-ti-ryá-li dar ryé-tchi

    Nous étions sans voix face à ce que nous avons vu.

  • О чём идёт речь?

    a tchyom i-dyót ryetch'

    De quoi s'agit-il?

намека́ть [na-mi-kát'] Verbe, imperfectif

faire allusion, laisser entendre, donner à entendre que

  • На что вы намека́ете?

    na tchto vy na-mi-ká-i-tye

    Qu'est-ce que vous insinuez ?

  • Мой желу́док красноречи́во намека́л, что не отказа́лся бы от еды́.

    moî ji-loú-dak kra-sna-ri-tchí-va na-mi-kál, tchto nye at-ka-zál-sya by at ye-dý

    Mon estomac me laissait entendre avec éloquence qu’il aurait besoin de nourriture.

невдомёк [ni-vda-myók] Adverbe, used always with the Dative case

inconnu, ignorant, on ne peut pas deviner

  • Всем бы́ло невдомёк, кто он на са́мом де́ле.

    fsyem bý-la ni-vda-myók, kto on na sá-mam dyé-lye

    Personne ne savait qui il était vraiment.

  • Им невдомёк, каково́ нам здесь прихо́дится.

    im ni-vda-myók, ka-ka-vó nam zdyes' pri-hó-di-tsa

    Ils ne savent pas ce qu’il en est pour nous ici.

вре́зать [vryé-zat'] Verbe, perfectif. Imperfectif - вреза́ть

encastrer; donner un coup sec, frapper forcement

  • Он реши́л вре́зать замо́к в дверь свое́й ко́мнаты.

    on ri-chíl vryé-zat' za-mók v dvyer' sva-yéî kóm-na-ty

    Il a décidé de mettre une serrure à la porte de sa chambre.

  • Он влепи́л ле́вый кула́к зади́ре в живо́т, а зате́м вре́зал пра́вым то́чно в подборо́док.

    on vli-píl lyé-vyî kou-lák za-dí-rye v ji-vót, a za-tyém vryé-zal prá-vym tótch-na f pad-ba-ró-dak

    Il a frappé son poing gauche dans l'estomac de l'intimidateur, puis a frappé son poing droit dans son menton.

кичи́ться [ki-tchí-tsa] Verbe, imperfectif

se prévaloir, se targuer, s'enorgueillir de

  • Он вы́глядел о́чень и́скренним и не кичи́лся деньга́ми.

    on výg-li-dil ó-tchin' ís-krin-nim i nye ki-tchíl-sya din'-gá-mi

    Il avait l'air très sincère et ne se vantait pas d'avoir de l'argent.

  • У него́ нет привы́чки кичи́ться тем, чего́ он дости́г.

    ou ni-vó nyet pri-výtch-ki ki-tchí-tsa tyem, tchi-vó on das-tík

    Il n'a pas l'habitude de se vanter de ce qu'il a accompli.

вероло́мный [vi-ra-lóm-nyî] Adjectif

perfide, lâche

  • Мы помеша́ли им вы́полнить их вероло́мный план.

    my pa-mi-chá-li im vý-pal-nit' ih vi-ra-lóm-nyî plan

    Nous les avons empêchés de mettre à exécution leur plan perfide.

  • То́лько ме́лкие и безду́шные лю́ди спосо́бны на тако́й вероло́мный посту́пок.

    tól'-ka myél-ki-ye i biz-doúch-ny-ye lyoú-di spa-sób-ny na ta-kóî vi-ra-lóm-nyî pas-toú-pak

    Seules des personnes petites et sans âme sont capables d'un tel acte perfide.

чужо́й [tchou-jóî] Adjectif

d'autrui, d'un autre, d'une autre, des autres; étranger

  • Так как у них бы́ло ма́ло свое́й террито́рии, они́ ста́ли захва́тывать чужи́е зе́мли и открыва́ть там свои́ коло́нии.

    tak kak ou nih bý-la má-la sva-yéî tir-ri-tó-ri-i, a-ní stá-li za-hvá-ty-vat' tchou-jí-ye zyém-li iat-kry-vát' tam sva-í ka-ló-ni-i

    Comme ils avaient peu de territoire à eux, ils ont commencé à s'emparer de terres étrangères et à y ouvrir leurs colonies.

  • У́мный у́чится на свои́х оши́бках, му́дрый у́чится на чужи́х, а дура́к не у́чится никогда́.

    oúm-nyî oú-tchi-tsa na sva-íh a-chíp-kah, moúd-ryî oú-tchi-tsa na tchou-jíh, a dou-rák nye oú-tchi-tsa ni-kag-dá

    Un homme intelligent apprend de ses propres erreurs, un homme sage apprend des erreurs des autres, mais un imbécile n'apprend jamais. [proverbe russe]

выска́зывать [vy-ská-zy-vat'] Verbe, imperfectif. Perfectif - вы́сказать

exprimer, dire

  • Он никогда́ не выска́зывал свои́ опасе́ния вслух.

    on ni-kag-dá nye vy-ská-zy-val sva-í o-pa-syé-ni-ya fslouh

    Il n'a jamais exprimé ses inquiétudes à haute voix.

  • Иссле́дователи выска́зывали разли́чные предположе́ния о происхожде́нии объе́кта.

    is-lyé-da-va-ti-li vy-ská-zy-va-li raz-lítch-ny-ye prit-pa-la-jé-ni-ya a pra-is-haj-dyé-ni-i ab-yék-ta

    Les chercheurs ont émis diverses hypothèses sur l'origine de l'objet.