Russe pour débutants

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

неве́стка [ni-vyést-ka] Nom, féminin

belle-fille, belle-sœur

  • Отноше́ния ме́жду свекро́вью и неве́сткой бы́ли напряжённые.

    at-na-ché-ni-ya myéj-dou svik-róv'-yu i ni-vyést-kaî bý-li na-pri-jón-ny-ye

    La relation entre la belle-mère et la belle-fille était tendue.

  • Роди́тели па́рня сра́зу полюби́ли бу́дущую неве́стку.

    ra-dí-ti-li pár-nya srá-zou pa-lyu-bí-li boú-dou-schou-yu ni-vyést-kou

    Les parents du jeune homme ont tout de suite adoré leur future belle-fille.

то́нкий [tón-kiî] Adjectif

mince, fin

  • Наре́жьте о́вощи то́нкими ло́мтиками.

    na-ryéch-tye ó-va-schi tón-ki-mi lóm-tí-ka-mi

    Coupez les légumes en fines tranches.

  • На её запя́стье блесну́ла то́нкая золота́я цепо́чка.

    na ye-yó za-pyást'-ye blis-noú-la tón-ka-ya za-la-tá-ya tsi-pótch-ka

    Une fine chaîne en or a brillé à son poignet.

пальто́ [pal'-tó] Nom, neutre

pardessus, manteau

  • К нам подошёл челове́к в дли́нном чёрном пальто́.

    k nam pa-da-chyól tchi-la-vyék v dlín-nam tchyór-nam pal'-tó

    Un homme en long manteau noir s'est approché de nous.

  • На нём бы́ло всё то же ста́рое си́нее пальто́.

    na nyom bý-la fsyo to je stá-ra-ye sí-nye-i pal'-tó

    Il portait le même vieux manteau bleu.

криво́й [kri-vóî] Adjectif

tordu, courbe

  • У него́ был дли́нный криво́й нос, холо́дные пронзи́тельные глаза́ и лохма́тые бро́ви.

    ou ni-vó byl dlín-nyî kri-vóî nos, ha-lód-ny-ye pran-zí-til'-ny-ye gla-zá i lah-má-ty-ye bró-vi

    Il avait un long nez crochu, des yeux froids et perçants et des sourcils broussailleux.

  • Он расплы́лся в улы́бке, обнажи́в ре́дкие кривы́е зу́бы.

    on ras-plýl-sya v ou-lýp-kye ab-na-jíf ryét-ki-ye kri-vý-ye zoú-by

    Il s'est fendu d'un sourire, révélant des dents éparses et tordues.

выходи́ть [vy-ha-dít'] Verbe, imperfectif. Perfectif - вы́йти

sortir

  • Он не выходи́л из до́ма це́лую неде́лю.

    on nye vy-ha-díl iz dó-ma tsé-lou-yu ni-dyé-lyu

    Il n'a pas quitté la maison pendant une semaine entière.

  • Окно́ выходи́ло во вну́тренний двор.

    ak-nó vy-ha-dí-la va vnoút-rin-niî dvor

    La fenêtre donnait sur la cour intérieure.

о́бувь [o-bouf'] Nom, féminin

chaussure

  • Он научи́лся чини́ть о́бувь и стал сапо́жником.

    on na-ou-tchíl-sya tchi-nít' ó-bouf' i stal sa-pój-ni-kam

    Il a appris à raccommoder les chaussures et est devenu cordonnier.

  • Ве́чно на свой три́дцать пя́тый норма́льной о́буви не найдёшь.

    vyétch-na na svoî trí-tsat' pyá-tyî nar-mál'-naî ó-bou-vi nye naî-dyóch'

    Je ne trouve jamais de chaussures normales sur ma taille trente-cinq.

добавля́ть [da-bav-lyát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - доба́вить

ajouter

  • Деко́р в сти́ле 1930-х годо́в добавля́ет очарова́ния э́тому ую́тному оте́лю.

    de-kór f stí-lye tri-tsá-tyh ga-dóf da-bav-lyá-it a-tchi-ra-vá-ni-ya é-ta-mou ou-yoút-na-mou a-té-lyu

    La décoration de style années 30 ajoute du charme à cet hôtel confortable.

  • Непосле́довательность де́йствий вла́сти не добавля́ла дове́рия к ней со стороны́ населе́ния.

    ni-pas-lyé-da-va-til'-nast' dyéîst-viî vlás-ti nye da-bav-lýa-la da-vyé-ri-ya k nyeî sa sta-ra-ný na-si-lyé-ni-ya

    L'incohérence des actions des autorités n'a pas renforcé la confiance que leur accorde la population.

ро́вный [róv-nyî] Adjectif

uni, plan; droit; égal, régulier

  • Она́ стара́лась говори́ть ро́вным то́ном в наде́жде успоко́ить прису́тствующих.

    a-ná sta-rá-las' ga-va-rít' róv-nym tó-nas v na-dyéj-dye ous-pa-kó-it' pri-soútst-vou-yu-schih

    Elle a essayé de parler d'un ton régulier dans l'espoir de rassurer les personnes présentes.

  • Мы е́хали широ́кой ро́вной доро́гой.

    my yé-ha-li chi-ró-kaî róv-naî da-ró-gaî

    Nous roulions sur une route large et plate.

гвоздь [gvozd'] Nom, masculin

clou

  • Он порва́л штаны́ о гвоздь, торча́щий из сту́ла.

    on par-vál chta-ný a gvozd', tar-tchá-schiî is stoú-la

    Il a déchiré son pantalon sur un clou qui sortait d'une chaise.

  • Э́тот деревя́нный храм постро́ен знамени́тым пло́тником без еди́ного гвоздя́.

    é-tat di-ri-vyán-nyî hram pas-tró-in zna-mi-ní-tym plót-ni-kam byez i-dí-na-va gvaz-dyá

    Ce temple en bois a été construit par un célèbre charpentier sans un seul clou.

реша́ть [ri-chát'] Verbe, imperfectif. Perfectif - реши́ть

résoudre; decider

  • Вы́боры ре́дко реша́ют фундамента́льные пробле́мы.

    vý-ba-ry ryét-ka ri-chá-yut foun-da-min-tál'-ny-ye prab-lyé-my

    Les élections résolvent rarement les problèmes fondamentaux.

  • В компа́нии его́ осо́бенно цени́ли за его́ спосо́бность реша́ть любы́е пробле́мы.

    f kam-pá-ni-i ye-vó a-só-bin-na tse-ní-li za ye-vó spa-sób-nast' ri-chát' lyu-bý-ye prab-lyé-my

    Dans l'entreprise, il était surtout apprécié pour sa capacité à résoudre n'importe quel problème.