Décrire les personnes

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

ра́зум [rá-zoum] Nom, masculin

raison; intellect; Intelligence

  • Очи́стить ра́зум от ха́оса мы́слей в состоя́нии стре́сса практи́чески невозмо́жно.

    a-tchís-tit' rá-zoum at há-o-sa mýs-lyeî f sas-ta-yá-ni-i strés-sa prak-tí-tchis-ki ni-vaz-mój-na

    Il est presque impossible de dégager l'esprit du chaos des pensées dans un état de stress.

  • Противостоя́ние, возника́ющее ме́жду ра́зумом и чу́вствами, порожда́ет дисгармо́нию в челове́ке.

    pra-ti-va-sta-yá-ni-ye, vaz-ni-ká-yu-schye-ye myéj-dou rá-zou-mam i tchoúst-va-mi, pa-raj-dá-it dis-gar-mó-ni-yu v tchi-la-vyé-kye

    La confrontation qui survient entre la raison et les sentiments engendre une discorde chez une personne.

ум [oum] Nom, masculin

esprit, intelligence

  • Наде́юсь, ему́ хва́тит ума́ послу́шаться до́брого сове́та и оста́вить э́ту зате́ю.

    na-dyé-yus', ye-moú hvá-tit ou-má pa-sloú-cha-tsa dób-ra-va sa-vyé-ta i as-tá-vit' é-tou za-tyé-yu

    J'espère qu'il sera assez intelligent pour suivre de bons conseils et quitter cette entreprise.

  • В своём прекло́нном во́зрасте он сохрани́л остроту́ и я́сность ума́.

    f sva-yóm pri-klón-nam vóz-ras-tye on sa-hra-níl ast-ra-toú i yás-nast' ou-má

    Dans sa vieillesse, il a conservé la netteté et la clarté d'esprit.

мохна́тый [mah-ná-tyî] Adjectif

velu, poilu, couvert de poils; peluché

  • Э́то был огро́мный пёс с больши́ми мохна́тыми ла́пами и у́мной мо́рдой.

    é-ta byl ag-róm-nyî pyos s bal'-chí-mi mah-ná-ty-mi lá-pa-mi i oúm-naî mór-daî

    C'était un énorme chien avec de grosses pattes poilues et un museau intelligent.

  • По спи́нке сту́ла ползла́ больша́я мохна́тая гу́сеница.

    pa spín-kye stoú-la palz-lá bal'-chá-ya mah-ná-ta-ya goú-si-ni-tsa

    Une grande chenille poilue rampait le long du dossier de la chaise.

нахо́дчивый [na-hót-tchi-vyî] Adjectif

ingénieux

  • Э́то са́мый нахо́дчивый, оптимисти́чный и удиви́тельный челове́к, кото́рого я когда́-либо встреча́ла.

    é-ta sá-myî na-hót-tchi-vyî, ap-ti-mis-títch-nyî i ou-di-ví-til'-nyî tchi-la-vyék, ka-tó-ra-va ya kag-dá-lí-ba fstri-tchá-la

    C'est la personne la plus ingénieuse, la plus optimiste et la plus incroyable que j'aie jamais rencontrée.

  • Облада́я нахо́дчивым умо́м, она́ бы́стро нашла́ вы́ход из ситуа́ции.

    ab-la-dá-ya na-hót-tchi-vym ou-móm, a-ná býst-ra nach-lá vý-hat is si-tou-á-tsi-i

    Ayant un esprit ingénieux, elle a rapidement trouvé un moyen de sortir de la situation.

ста́рый [stá-ryî] Adjectif

âgé, vieilli(e)

  • Мы рассма́тривали ста́рые фотогра́фии.

    my ras-mát-ri-va-li stá-ry-ye fa-ta-grá-fi-i

    Nous regardions de vieilles photographies.

  • В ночь с 13-го на 14-е января́ ру́сские лю́ди пра́зднуют "ста́рый но́вый год".

    v notch s tri-ná-tsa-ta-va na tchi-týr-na-tsa-ta-ye yan-va-ryá roús-ki-ye lyoú-di práz-nou-yut stá-ryî nó-vyî got

    Dans la nuit du 13 au 14 janvier, les Russes célèbrent "l'ancienne nouvelle année".

толпа́ [tal-pá] Nom, féminin

foule

  • Пе́ред зда́нием мэ́рии ста́ла собира́ться толпа́ недово́льных.

    pyé-ryet zdá-ni-yem mé-ri-i stá-la sa-bi-rá-tsa tal-pá ni-da-vól'-nyh

    Une foule de gens mécontents a commencé à se rassembler devant la mairie.

  • В э́той толпе́ найти́ кого́-ли́бо невозмо́жно.

    v é-taî tal-pyé naî-tí ka-vó-lí-ba ni-vaz-mój-na

    Il est impossible de trouver quelqu'un dans cette foule.

везу́чий [vi-zoú-tchiî] Adjectif

chanceux

  • Он счита́л себя́ везу́чим челове́ком.

    on schi-tál si-byá vi-zoú-tchim tchi-la-vyé-kam

    Il se considérait comme un homme chanceux.

  • Кака́я ты везу́чая, Ленка́!

    ka-ká-ya ty vi-zoú-tcha-ya, lén-ka

    Quelle chance tu as, Lenka !

неуклю́жий [ni-ouk-lyoú-jiî] Adjectif

maladroit

  • Како́й же ты неуклю́жий!

    ka-kóî je ty ni-ouk-lyoú-jiî

    Comme tu es maladroit !

  • Наблюда́ть за неуклю́жими движе́ниями ма́ленькой па́нды бы́ло чрезвыча́йно заба́вно.

    nab-lyu-dát' za ni-ouk-lyoú-ji-mi dvi-jé-ni-ya-mi má-lin'-kaî pán-dy bý-la tchriz-vy-tcháî-na za-báv-na

    Regarder les mouvements maladroits du bébé panda était extrêmement amusant.

привлека́тельный [pri-vli-ká-til'-nyî] Adjectif

attrayant, attirant, invitant

  • Улы́бчивый и привлека́тельный, он по́льзовался спро́сом у же́нщин.

    ou-lýp-tchi-vyî i pri-vli-ká-til'-nyî, on pól'-za-val-sya spró-sam ou jén-schin

    Souriant et séduisant, il était prisé par les femmes.

  • Я не нахожу́ э́ту иде́ю привлека́тельной.

    ya nye na-ha-joú é-tou i-dyé-yu pri-vli-ká-til'-naî

    Je ne trouve pas cette idée intéressante.

вы́глядеть [výg-li-dyet'] Verbe, imperfectif

avoir l'air, sembler, resembler

  • Всё э́то вы́глядит подозри́тельно.

    fsyo é-ta výg-li-dit pa-da-zrí-til'-na

    Tout cela semble suspect.

  • Он вы́глядит так, как бу́дто не спал всю ночь.

    on výg-li-dit tak, kak boút-ta nye spal fsyu notch

    Il a l'air de ne pas avoir dormi de la nuit.