Noms drôles russes - Page 3

Apprenez de nouveaux mots et expressions russes tous les jours. Chaque mot est accompagné d'une image, de deux exemples et d'un audio enregistré par une locutrice native russe.

Pour marquer les mots comme appris, veuillez vous connecter. Si vous n'avez pas de compte, vous pouvez le créer ici.

сластёна [slas-tió-na] Nom, masculin ou féminin

gourmand, amateur des plats sucrés

  • Он ужа́сный сластёна, будь его́ во́ля - пита́лся бы одни́м пече́ньем.

    on ou-jás-nyî slas-tió-na, bout' yi-vó vó-lia, pi-tál-sia by ad-ním pi-tchén'-iem

    Il est si gourmand que si cela ne dépendait que de lui, il ne se nourrirait que de sucreries.

  • Ну ты и сластёна, сло́пал все конфе́ты!

    nou ty i slas-tió-na, sló-pal fsie kan-fié-ty

    Tu es tellement gourmand, tu as mangé tous les bonbons!

глаза́стый [gla-zás-tyî] Adjectif

aux grands yeux

  • На одно́м из стульев сиде́л худо́й глаза́стый мальчуга́н.

    na ad-nóm is stoúl'-ief si-diél hou-dóî gla-zás-tyî mal'-tchou-gán

    Sur une des chaises, un petit garçon, aux grands yeux, était assis.

  • Смотри́ кака́я глаза́стая, всё разгляде́ла!

    smat-rí ka-ká-ia gla-zás-ta-ia, vsio raz-gli-dié-la

    Regarde comme tu y vois bien ! Tu as tout vu !

безде́льник [biz-diél'-nik] Nom, masculin

fainéant, oisif

  • Безде́льники, це́лыми дня́ми в свое́й ко́мнате сиди́те и му́сор вы́нести не мо́жете!

    biz-diél'-ni-ki, tsé-ly-mi dniá-mi v sva-iéî kóm-na-tie si-dí-tie i moú-sar vý-nies-ti nie mó-ji-tie

    Fainéant, assis dans votre chambre toute la journée et vous ne pouvez pas sortir les ordures!

  • В селе́ его́ зна́ют как безде́льника и тунея́дца.

    v si-lié ie-vó zná-ut kak biz-diél'-ni-ka i tou-ni-iád-tsa

    Dans le village, ils le connaissent comme un fainéant et un parasite.

обжо́ра [ab-jó-ra] Nom, masculin ou féminin

glouton, gourmand

  • Ты съел весь торт в одино́чку, обжо́ра!

    ty s-iel vies' tort v a-di-nótch-kou, ab-jó-ra

    Tu as mangé tout le gâteau seul, glouton!

  • Он хоть и ма́ленький, но тако́й обжо́ра!

    on hot' i má-lin'-kiî, no ta-kóî ab-jó-ra

    Il est petit mais quel glouton !

засо́ня [za-só-nia] Nom, masculin ou féminin

somnoleur

  • Встава́й, засо́ня, в шко́лу проспи́шь!

    fsta-váî za-só-nia, f chkó-lou pras-pích

    Réveille-toi, somnoleur, tu vas rater l’école!

  • Буди́ его́, а то э́тот засо́ня мо́жет спать до полудня.

    bou-dí i-vó, a to é-tat za-só-nia mó-zhit spat' da pa-loúd-nia

    Réveille-le, ou ce somnoleur peut dormir jusqu'à midi.

грязну́ля [griz-noú-lia] Nom, masculin ou féminin

petit sale, petit animal

  • Ты где так испа́чкался, грязну́ля?

    ty gdie tak is-pátch-kal-sia, griz-noú-lia

    Oú t’es tu autant sali ? Petit animal !

  • Посмотри́ на себя́, како́й ты грязну́ля!

    pas-mat-rí na si-biá, ka-kóî ty griz-noú-lia

    Regarde-toi, un vrai petit animal (tu es tout sale) !

копу́ша [ka-poú-sha] Nom, masculin ou féminin

lambin, traînard

  • Ну ты и копу́ша!

    nou ty i ka-poú-cha

    Tu es un vrai lambin!

  • И́з-за тебя́, копу́ша, мы опозда́ем на по́езд!

    iz-za ti-biá, ka-poú-cha, my a-paz-dá-im na pó-ist

    À cause de toi, traînard, nous serons en retard pour le train!