Gardening Russian vocabulary

Learn Russian words and phrases related to gardening and growing plants.

Every word comes with a picture, two examples and an audio recorded by a native Russian speaker. Click on the word or a picture for more details.

To mark the words as learned, please login. If you don't have an account, you can create it here.

спе́лый [spyé-lyî] Adjective

ripe

  • Он сорва́л с де́рева спе́лое я́блоко и вонзи́лся в него́ зуба́ми.

    on sar-vál s dyé-ree-va spyé-la-ye yáb-la-ka ee van-zéel-sya v nee-vó zú-ba-mee

    He picked a ripe apple from a tree and sank his teeth into it.

  • В спе́лом бана́не сре́днего разме́ра соде́ржится о́коло 37 мг ма́гния.

    f spyé-lam ba-ná-nye sryéd-nee-va raz-myé-ra sa-dyér-zhee-tsa ó-ka-la tree-tsa-tee see-mée gram mág-nee-ya

    A ripe, medium-sized banana contains about 37 mg of magnesium.

расте́ние [ras-tyé-nee-ye] Noun, neuter

plant

  • Часть лека́рственных расте́ний мо́жно выра́щивать да́же в дома́шних усло́виях.

    chast' lee-kárst-veen-nyh ras-tyé-neeî mózh-na vy-rá-schee-vat' dá-zhe v da-másh-neeh us-ló-vee-yah

    Some medicinal plants can be grown even at home.

  • Э́то кра́йне неприхотли́вое расте́ние, не тре́бующее ча́стого поли́ва.

    é-ta kráî-nye nee-pree-hat-lée-va-ye ras-tyé-nee-ye, nye tryé-bu-yu-schye-ye chás-ta-va pa-lée-va

    This is a very undemanding plant that does not require frequent watering.

собира́ть [sa-bee-rát'] Verb, imperfective. Perfective - собра́ть

to gather, to collect; to assemble; to convoke; to equip, to prepare

  • Она́ приняла́сь собира́ть чемода́н, ве́село напева́я что́-то себе́ под нос.

    a-ná pree-nee-lás sa-bee-rát' chee-ma-dán, vyé-seel-la na-pee-vá-ya chto-ta see-byé pad nos

    She began to pack her suitcase cheerfully singing something to herself.

  • Ба́бушка ча́сто брала́ меня́ с собо́й в лес помога́ть собира́ть лека́рственные расте́ния.

    bá-bush-ka chás-ta bra-lá mee-nya s sa-bóî v lyes pa-ma-gat' sa-bee-rát' lee-karst-veen-ny-ye ras-tyé-nee-ya

    Grandmother often took me with her to the forest to help collect medicinal plants.

сажа́ть [sa-zhát'] Verb, imperfective. Perfective - посади́ть

to plant; to seat, to offer a seat; to put in jail

  • При шко́ле бы́ло подсо́бное хозя́йство, где ученики́ весно́й сажа́ли карто́шку.

    pree shkó-lye bý-la pat-sób-na-ye ha-zyáîst-va, gdye u-chee-nee-kee vees-nóî sa-zhá-lee kar-tósh-ku

    The school had a subsidiary farm where students planted potatoes in the spring.

  • За таки́е ве́щи обы́чно сажа́ют.

    za ta-kée-ye vyé-schee a-bých-na sa-zhá-yut

    You can go to jail for that.

выка́пывать [vy-ká-py-vat'] Verb, imperfective. Perfective - вы́копать

to dig out, to dig up

  • По́сле того́, как ни́жние ли́стья у чеснока́ пожелте́ли, его́ мо́жно выка́пывать.

    pós-lye ta-vó, kak néezh-nee-ye léest'-ya u chees-na-ka pa-zheel-tyé-lee, ye-vó mózh-na vy-ká-py-vat'

    After the lower leaves of the garlic have turned yellow, it can be dug up.

  • С наступле́нием за́морозков расте́ние выка́пывают из земли́, обреза́ют ко́рни и помеща́ют в горшо́к.

    s nas-tu-plyé-nee-yem zá-ma-ras-kaf ras-tyé-nee-ye vy-ká-py-va-yut eez zeem-lée, ab-ree-zá-yut kór-nee ee pa-mee-schá-yut v gar-shók

    With the onset of frost, the plant is dug out of the ground, its roots are cut off, and it is placed in a pot.

се́но [syé-na] Noun, neuter

hay

  • Пе́рвая полови́на ию́ля была́ обы́чно занята́ убо́ркой се́на.

    pyér-va-ya pa-la-vée-na ee-yú-lya by-lá a-bých-na za-nee-tá u-bór-kaî syé-na

    The first half of July was usually taken by hay harvesting.

  • Ве́тер принёс арома́т свежеско́шенного се́на.

    vyé-teer pree-nyós a-ra-mát svye-zhee-skó-sheen-na-va syé-na

    The wind brought the scent of freshly cut hay.

копа́ть [ka-pát'] Verb, imperfective. Perfective - вы́копать, откопа́ть

to dig; (под кого-то) to plot against someone

  • За́втра мы е́дем на да́чу копа́ть карто́шку.

    záft-ra my yé-deem na dá-chu ka-pát' kar-tósh-ku

    Tomorrow we are going to the dacha to plant potatoes.

  • Его́ компаньо́н копа́ет под него́.

    ye-vó kam-pan'-yón ka-pá-eet pad nee-vó

    His companion is plotting against him.

са́женец [sá-zhe-nyets] Noun, masculine

sapling, seedling, young plant

  • Осе́ннюю поса́дку са́женцев сле́дует заверши́ть за 20–25 дней до наступле́ния усто́йчивых моро́зов.

    a-syén-nyu-yu pa-sát-ku sá-zhen-tsef slyé-du-yet za-veer-shéet' za dvá-tsat'-dvá-tsat'-pyat' dnyeî da nas-tup-lyé-nee-ya us-tóî-chee-vyh ma-ró-zaf

    Autumn planting of seedlings should be completed 20-25 days before the onset of stable frosts.

  • Приобретённые са́женцы лу́чше прижива́ются, е́сли пра́вильно подгото́вить их к поса́дке.

    pree-ab-ree-tyón-ny-ye sá-zheen-tsee lúch-she pree-zhee-vá-yu-tsa, yés-lee prá-veel'-na pad-ga-tó-veet' eeh k pa-sát-kye

    Purchased seedlings take root better if they are properly prepared for planting.

созрева́ть [saz-ree-vát'] Noun, imperfective. Perfective - созре́ть

to ripen, to mature

  • В голове́ у него́ уже́ мно́го лет созрева́ла иде́я со́бственной фи́рмы.

    v ga-la-vyé u nee-vó u-zhé mnó-ga lyet saz-ree-vá-la ee-dyé-ya sópst-veen-naî féer-my

    It's been a few years, the idea of his own company had been ripening in his head.

  • Ка́ждый о́вощ и фрукт созрева́ет в предусмо́тренное приро́дой вре́мя.

    kázh-dyî ó-vasch ee frukt saz-ree-vá-eet f pree-dus-mót-reen-na-ye pree-ró-daî vryé-mya

    Each vegetable and fruit ripens at the time defined by nature.

лопа́та [la-pá-ta] Noun, feminine

shovel

  • Он бо́дро вонзи́л лопа́ту в зе́млю и при́нялся копа́ть.

    on bód-ra van-zéel la-pá-tu v zyém-lyu ee prée-neel-sya ka-pát'

    He briskly thrust the shovel into the ground and began to dig.

  • Они́ чи́стили тротуа́р от сне́га лопа́той.

    a-née chées-tee-lee tra-tu-ár at snyé-ga la-pá-taî

    They were removing snow from the sidewalk with a shovel.

1 / 3