Love and marriage Russian vocabulary

Enrich your Russian vocabulary with the words and phrases about love and marriage.

Every words below comes with a picture (visible on desktop devices), two examples and an audio recorded by a native Russian speaker. Click on the word or a picture for more details. Subscribe and learn new Russian words every day!

Learn with flashcards Other categories
blank
романти́чно [ra-man-téech-na] Adverb

romantic, romanticly

  • Э́то так романти́чно!

    é-ta tak ra-man-téech-na

    It is so romantic!

  • Здесь о́чень романти́чно, не пра́вда ли?

    sdyes' ó-cheen' ra-man-téech-na, nye práv-da lee

    It's very romantic here, isn't it?

blank
новобра́чные [na-va-brách-ny-ye] Noun, plural

newly-weds, newly-married

  • В э́том оте́ле есть осо́бенные номера́ для новобра́чных.

    v é-tam a-té-lye yest' a-só-been-ny-ye na-mee-rá dlya na-va-brách-nyh

    This hotel has special rooms for newly-weds.

  • Новобра́чные бы́ли на седьмо́м не́бе от сча́стья.

    na-va-brách-ny-ye bý-lee na seed'-móm nyé-bye at schást'-ya

    The newly-weds were super happy (on the seventh heaven from happiness).

blank
холостя́к [ha-las-tyák] Noun, masculine

bachelor, single man

  • Он был убеждённым холостяко́м.

    on byl u-beezh-dyón-nym ha-las-tee-kóm

    He was a staunch bachelor.

  • А ты всё в холостяка́х хо́дишь?

    a ty fsyo f ha-las-tee-káh hó-deesh

    Are you still all in bachelors?

blank
поцелу́й [pa-tsee-lúî] Noun, masculine

kiss

  • Она́ подари́ла ему́ возду́шный поцелу́й.

    a-ná pa-da-rée-la ye-mú vaz-dúsh-nyî pa-tsee-lúî

    She gave him an air kiss.

  • Он осы́пал её поцелу́ями.

    on a-sý-pal ye-yó pa-tsee-lú-ya-mee

    He covered (showered) her with kisses.

blank
медо́вый ме́сяц [mee-dó-vyî myé-syats] Phrase

honeymoon

  • На медо́вый ме́сяц они́ отпра́вились в Тайла́нд.

    na mee-dó-vyî myé-sats a-née atp-rá-vee-lees' f taî-lánd

    On a honeymoon, they went to Thailand.

  • Медо́вый ме́сяц молодожёны провели́ в Вене́ции.

    mee-dó-vyî myé-syats ma-la-da-zhyó-ny pra-vee-lée v vee-nyé-tsee-ee

    The newlyweds spent their honeymoon in Venice.

blank
разво́д [raz-vót] Noun, masculine

divorce

  • Его́ роди́тели в разво́де.

    ye-vó ra-dée-tee-lee v raz-vó-dye

    His parents are divorced.

  • Его́ жена́ подала́ на разво́д.

    ye-vó zhee-ná pa-da-lá na raz-vót

    His wife filed for divorce.

blank
обнима́ться [ab-nee-má-tsa] Verb, imperfective. Perfective - обня́ться

to hug one another, to embrace

  • На фо́то ма́ма и до́чка не́жно обнима́ются и ве́село смею́тся.

    na fó-ta má-ma ee dóch-ka nyézh-na ab-nee-má-yu-tsa ee vyé-see-la smee-yú-tsa

    In the photo, mother and daughter are hugging fondly and laughing happily.

  • Па́рень и де́вушка смея́лись, держа́лись за́ руки и мно́го обнима́лись.

    pá-reen' ee dyé-vush-ka smee-yá-lees', deer-zhá-lees' zá ru-kee ee mnó-ga ab-nee-má-lees'

    The guy and girl laughed, held hands and hugged a lot.

blank
целова́ться [tse-la-vá-tsa] Verb, imperfective. Perfective - поцелова́ться

to kiss (one another)

  • Они́ целова́лись, не обраща́я внима́ния на дождь.

    a-née tse-la-vá-lees', nye ab-ra-schá-ya vnee-má-nee-ya na dozhd'

    They were kissing and not paying attention to the rain.

  • В Росси́и при́нято целова́ться при встре́че то́лько с бли́зкими друзья́ми и чле́нами семьи́.

    v ras-sée-ee prée-nya-ta tse-la-vá-tsa pree fstryé-chye tól'-ka c bléez-kee-mee druz'-yá-mee ee chlyé-na-mee seem'-ee

    In Russia, it is customary to kiss only when meeting close friends and family members.

blank
го́рько [gór'-ka] Adverb

bitterly; the exclamation of the guests at the wedding table calling for the newlyweds to kiss

  • Го́сти ста́ли крича́ть "го́рько" и молоды́е вста́ли для поцелу́я.

    gós-tee stá-lee kree-chát' gór'-ka ee ma-la-dý-ye fstá-lee dlya pa-tsee-lú-ya

    The guests began to shout "kiss the bride" and the newlyweds stood up for a kiss.

  • Они́ об э́том го́рько пожале́ли.

    a-née ab é-tam gór-la pa-zhee-lýe-lee

    They bitterly regretted it.

blank
брак [brak] Noun, masculine

marriage; flaw, defect, defective articles / goods

  • Вы состои́те в бра́ке?

    vy sas-ta-ée-tye v brá-kye

    Are you married?

  • Това́ры на э́том прила́вке уценены́ и́з-за произво́дственного бра́ка.

    ta-vá-ry na é-tam pree-láf-kye u-tse-nye-ný eez-za pra-eez-vódst-veen-na-va brá-ka

    The goods on this counter are discounted because of the spoilage in production.

blank
флиртова́ть [fleer-ta-vát'] Verb, imperfective. Perfective - пофлиртова́ть

to flirt

  • Его́ люби́мым заня́тием бы́ло флиртова́ть с хоро́шенькими де́вушками.

    ye-vó lyu-bée-mym za-nyá-tee-yem bý-la fleer-ta-vát' s ha-ró-sheen'-kee-mee dyé-vush-ka-mee

    His favorite pastime was flirting with pretty girls.

  • Они́ флиртова́ли у всех на глаза́х.

    a-née fleer-ta-vá-lee u fsyeh na gla-záh

    They flirted in front of everyone.

blank
жени́ться [zhee-née-tsa] Verb, perfective. Imperfective - жени́ться

to get married

  • Ты когда́ успе́л жени́ться?

    ty kag-dá us-pyél zhee-née-tsa

    When did you have time to get married?

  • Он жени́лся год наза́д.

    on zhee-néel-sya got na-zát

    He got married a year ago.

blank
влюбля́ться [vlyu-blyá-tsa] Verb, imperfective. Perfective - влюби́ться

to fall in love

  • Говоря́т, что же́нщины влюбля́ются умо́м, а мужчи́ны – эмо́циями.

    ga-va-ryát, chto zhén-schee-ny vlyub-lya-yu-tsa u-móm, a muzh-chée-ny e-mó-tsee-ya-mee

    They say that women fall in love with the mind, and men with emotions.

  • Ка́ждый день он влюбля́лся в неё сно́ва и сно́ва.

    kázh-dyî den' on vlyub-lyál-sya v nee-yó snó-va ee snó-va

    Every day he was falling in love with her again and again.

blank
ревни́вый [reev-née-vyî] Adjective

jealous

  • У неё о́чень ревни́вый муж.

    u nee-yó ó-cheen' reev-née-vyî mush

    She has a very jealous husband.

  • Кака́я ты ревни́вая ока́зывается!

    ka-ká-ya ty reev-née-va-ya a-ká-zy-va-ee-tsa

    You are so jealous as it turns out!

blank
ревнова́ть [reev-na-vát'] Verb, imperfective. Perfective - приревнова́ть

to be jealous

  • Он ревну́ет её ко всем подря́д.

    on reev-nú-yet ye-yó ka fsyem pad-ryát

    He is jealous of everybody (around her).

  • Она́ ревнова́ла его́ к бы́вшим подру́гам.

    a-ná reev-na-vá-la ye-vó k býv-sheem pad-rú-gam

    She was jealous of his ex-girlfriends.

blank
роди́ться [ra-dée-tsa] Verb, perfective. Imperfective - рожда́ться

to be born

  • Он роди́лся 29 февраля́.

    on ra-déel-sya dvá-tsat' dee-vyá-ta-va feev-ra-lyá

    He was born on February 29th.

  • Вчера́ у них родила́сь до́чка.

    vchye-rá u neeh ra-dée-lás' dóch-ka

    Yesterday they had a daughter.

blank
неве́ста [nee-vyés-ta] Noun, feminine

bride, fiancee

  • Неве́ста была́ о́чень взволно́вана.

    nee-vyés-ta by-lá ó-cheen' vzval-nó-va-na

    The bride was very excited.

  • Он прие́хал в го́род из села́, наде́ясь найти́ себе́ неве́сту.

    on pree-yé-hal v gó-rat eez see-lá, na-dyé-yas' naî-tée see-byé nee-vyés-tu

    He came to the city from the village hoping to find himself a fiancee.

blank
ухажёр [u-ha-zhyór] Noun, masculine

admirer, a man (guy) who is trying to court a woman (girl)

  • Мари́на со свои́м ухажёром ушли́ в кино́.

    ma-rée-na sa sva-éem u-ha-zhyó-ram ush-lée v kee-nó

    Marina and her admirer went to the movies.

  • У тебя́ ка́ждый день но́вый ухажёр.

    u tee-byá kázh-dyî dyen' nó-vyî u-ha-zhyór

    You have a new admirer every day.

blank
уха́живать [u-há-zhee-vat'] Verb, imperfective

to court, to pay court to, to woo; to look after, to take care of, to nurse

  • За ней пыта́лся уха́живать сын депута́та.

    za nyeî py-tál-sya u-há-zhee-vat' syn dee-pu-tá-ta

    The son of a deputy tried to court her.

  • За цвета́ми никто́ не уха́живал и они́ завя́ли.

    za tsvee-tá-mee neek-tó nye u-há-zhee-val ee a-née za-vyá-lee

    Nobody was taking care of the flowers, so they wilted.

blank
жени́х [zhe-néeh] Noun, masculine

fiance, bridegroom, suiter, admirer

  • Представля́ю вам моего́ жениха́.

    pryed-stav-lyá-yu vam ma-ee-vó zhe-nee-há

    I present to you my fiancé.

  • У неё от женихо́в отбо́я нет.

    u nee-yó at zhe-nee-hóf at-bó-ya nyet

    She has a lot of admirers.

blank
сде́лать предложе́ние [sdyé-lat' preed-la-zhé-nee-ye] Phrase

to propose

  • Ты собира́ешься сде́лать ей предложе́ние?

    ty sa-bee-rá-eesh-sya sdyé-lat' yeî preed-la-zhé-nee-ye

    Are you going to propose to her?

  • Он сде́лал мне предложе́ние!

    on sdyé-lal mnye preed-la-zhé-nee-ye

    He proposed to me!

blank
влюби́ться [vlyu-bée-tsa] Verb, perfective. Imperfective - влюбля́ться

to fall in love

  • Ты что, влюби́лась?

    ty chto, vlyu-bée-las'

    Have you fallen in love?

  • Он влюби́лся в неё с пе́рвого взгля́да.

    on vlyu-béel-sya v nee-yó s pyér-va-va vzglyá-da

    He fell in love with her at first sight.

blank
заи́грывать [za-éeg-ry-vat'] Verb, imperfective

to flirt

  • По-мо́ему, он с тобо́й заи́грывает.

    pa-mó-ee-mu, on s ta-bóî za-éeg-ry-va-eet

    In my opinion, he is flirting with you.

  • Весь ве́чер он заи́грывал с хоро́шенькими де́вушками.

    vyes' vyé-chyer on za-éeg-ry-val s ha-ró-sheen'-kee-mee dyé-vush-ka-mee

    All evening he flirted with pretty girls.

blank
пожени́ться [pa-zhee-née-tsa] Verb, perfective. Imperfective - жени́ться

to get married

  • Они́ пожени́лись на про́шлой неде́ле.

    a-née pa-zhee-née-lees' na prósh-laî nee-dyé-lye

    They got married last week.

  • Мы реши́ли пожени́ться.

    my ree-shée-lee pa-zhee-née-tsa

    We decided to get married.

blank
ЗАГС [zags] Abbreviation

registry office (abbr. for за́пись а́ктов гражда́нского состоя́ния)

  • Регистра́ция в ЗА́ГСе в четы́ре часа́.

    rye-geest-rá-tsee-ya v zág-sye v chee-tý-rye chee-sá

    Registration in the registry office is at four o'clock.

  • Мы по́дали заявле́ние в ЗАГС.

    my pó-da-lee za-eev-lyé-nee-ye v zags

    We applied to the registry office.

blank
жена́ [zhee-ná] Noun, feminine

wife

  • Я познако́милась с ним и его́ жено́й на вы́ставке.

    ya paz-na-kó-mee-las' s neem ee ye-vó zhee-nóî na výs-taf-kye

    I met him and his wife at the exhibition.

  • Бу́дешь мое́й жено́й?

    bú-deesh ma-yéî zhee-nóî

    Will you be my wife? (man to a woman)

blank
муж [muzh] Noun, masculine

husband

  • Како́й у тебя́ забо́тливый муж!

    ka-kóî u tee-byá za-bót-lee-vyî muzh

    What a caring husband you have!

  • Мой муж занима́ется фотогра́фией.

    moî muzh za-nee-má-ee-tsa fa-ta-grá-fee-yeî

    My husband is into photography.

blank
де́вушка [dyé-vush-ka] Noun, feminine

girl, young lady; girlfriend

  • Де́вушка, вы не подска́жете, кото́рый час?

    dyé-vush-ka, by nye pad-ská-zhee-tye, ka-tó-ryî chas

    Young lady, could you tell me please what time it is?

  • Ты с де́вушкой придёшь и́ли оди́н?

    ty s dyé-vush-kaî pree-dyósh ée-lee a-déen

    Will you come with your girlfriend or alone?

blank
па́рень [pá-ryen'] Noun, masculine

guy, fellow; boyfriend

  • Тебя́ тут како́й-то па́рень спра́шивает.

    tee-byá tut ka-kóî-ta pá-ryen' sprá-shee-va-eet

    There's a guy here asking for you.

  • У тебя́ есть па́рень?

    u tee-býa yest' pá-ryen'

    Do you have a boyfriend?

blank
сва́дьба [svád'-ba] Noun, feminine

wedding

  • Когда́ у вас сва́дьба?

    kag-dá u vas svád'-ba

    When is your wedding?

  • Нас пригласи́ли на сва́дьбу друзья́.

    nas preeg-la-sée-lee na svád'-bu druz'-yá

    We are invited to a wedding by friends.

blank
разби́ть се́рдце [raz-béet' syér-tse] Phrase

to break the heart

  • Она́ разби́ла ему́ се́рдце.

    a-ná raz-bée-la ye-mú syér-tse

    She broke his heart.

  • Смотри́, не разбей ей се́рдце!

    smat-rée, nye raz-byéî yeî syér-tse

    Make sure you don't break her heart!

blank
стро́ить гла́зки [stró-eet' glás-kee] Phrase

to make eyes, to flirt

  • Она́ весь ве́чер стро́ила ему́ гла́зки.

    a-ná vyes' vyé-cher stró-ee-la ee-mú glás-kee

    She was making eyes at him all evening.

  • Кому́ ты там гла́зки стро́ишь?

    ka-mú ty tam glás-kee stró-eesh

    Who are making eyes at?

blank
коке́тничать [ka-kyét-nee-cheet'] Verb, imperfective

to coquet, to flirt

  • Она́ с тобо́й коке́тничает, ра́зве ты не ви́дишь?

    a-ná s ta-bói ka-kyét-nee-chee-eet, ráz-vee ty nye vée-deesh

    She flirts with you, don't you see?

  • Понача́лу они́ про́сто присма́тривались друг к дру́гу, а зате́м уже́ сиде́ли вме́сте, обща́лись и вовсю́ коке́тничали.

    pa-na-chá-lu a-née prós-ta prees-mát-ree-vaa-lees' druk k drú-gu, a za-tyém u-zhé see-dyé-lee vmyés-tye, ap-schá-lees' ee vaf-syú ka-kyét-nee-chee-lee

    At first they just scrutinized each other, but soon after were sitting together, chatting and flirting non-stop.

blank
полюби́ть [pa-lyu-béet'] Verb, perfective. Imperfective - люби́ть

to fall in love, to grow fond of, to come to like

  • Его́ невозмо́жно не полюби́ть.

    ee-vó nee-vaz-mózh-na nye pa-lyu-béet'

    It is impossible not to fall in love with him.

  • Они́ встре́тились и полюби́ли друг дру́га в университе́те.

    a-nee fstryé-tee-lees' ee pa-lyu-bée-lee druk drú-ga v u-nee-veer-see-tyé-tye

    They met and fell in love with each other at the university.

blank
люби́ть [lyu-béet'] Verb, imperfective. Perfective - полюби́ть

to love

  • Я тебя́ люблю́.

    ya tee-býa lyub-lyú

    I love you.

  • Он люби́л её со шко́лы.

    on lyu-béel ye-yó sa shkó-ly

    He loved her from school.

blank
вы́йти за́муж [výi-tee zá-muzh] Phrase

to get married (for women)

  • Она́ вы́шла за́муж четы́ре го́да наза́д.

    a-ná výsh-la zá-muzh che-tý-rye gó-da na-zát

    She married four years ago.

  • Выходи́ за меня́ за́муж!

    vy-ha-dée za mee-nyá zá-mush

    Marry me! (said to a woman)

blank
свида́ние [svee-dá-nee-ye] Noun, neuter

date, rendezvous

  • На пе́рвом свида́нии он пригласи́л её в кино́.

    na pyér-vam svee-dá-nee-ee on preeg-la-séel ye-yó f kee-nó

    On the first date, he invited her to the cinema.

  • У вас свида́ние?

    u vas svee-dá-nee-ye

    Are you having a date?

blank
обруча́льное кольцо́ [ab-ru-chál'na-ye kal'-tsó] Phrase, neuter

wedding ring

  • В Росси́и обруча́льное кольцо́ при́нято носи́ть на пра́вой руке́.

    v ras-sée-ee ab-ru-chál'-na-ye kal'-tsó prée-nya-ta na-séet' na prá-vai ru-kyé

    In Russia, a wedding ring is usually worn on the right hand.

  • Иx обруча́льные ко́льца бы́ли вы́гравированы имена́ми друг дру́га.

    eeh ob-ru-chál'ny-ye kól'-tsa bý-lee vý-gra-vee-ra-va-ny ee-mye-ná-mee drug drú-ga

    Their wedding rings were engraved with each other's names.

blank
любо́вь [lyu-bóf'] Noun, feminine

love

  • Любви́ все во́зрасты поко́рны.

    lyub-vée fsye vóz-ras-ty pa-kór-ny

    All ages are obedient to love. (Pushkin)

  • Он рос в любви́ и забо́те.

    on ros v lyub-vée ee za-bó-tye

    He grew up being loved and cared for.