Feelings and emotions in Russian

Learn Russian words and phrases describing people’s feelings and emotions.

For more intermediate and advanced Russian practice check out Very Much Russian podcast.

Every words below comes with a picture (visible on desktop devices), two examples and an audio recorded by a native Russian speaker. Click on the word or a picture for more details. Subscribe and learn new Russian words every day!

Learn with flashcards Other categories
blank
обра́доваться [ab-rá-da-va-tsa] Verb, perfective. Imperfective - ра́доваться

to be happy, to rejoice

  • Он о́чень обра́довался предоста́вившейся возмо́жности.

    on ó-cheen' ab-rá-da-val-sya pree-das-tá-veev-sheeî-sya vaz-mózh-nas-tee

    He was very happy about the new opportunity.

  • Большинство́ люде́й обра́довалось бы тако́му пода́рку.

    bal'- sheenst-vó lyu-dyéî ab-rá-da-va-las' be ta-kó-mu pa-dár-ku

    Most people would be happy with such a gift.

blank
возмути́ться [vaz-mu-tée-tsa] Verb, perfective. Imperfective - возмуща́ться

to become indignant / outraged, to protest

  • Сотру́дники возмути́лись сокраще́нием зарпла́т.

    sat-rúd-nee-kee vaz-mu-tée-lees' sa-kra-schyé-nee-yem zar-plát

    Employees were outraged by the reduction in salaries.

  • Она́ возмути́лась, услы́шав его́ сло́ва.

    a-ná vaz-mu-tée-las', us-lý-shaf ye-vó sla-vá

    She got outraged at hearing his words.

blank
возмуща́ться [vaz-mu-schá-tsa] Verb, imperfective. Perfective - возмути́ться

to be indignant, to be shocked, to be outraged

  • Возмуща́ться мо́жно до́лго, но э́то бесполе́зно, ну́жно что́-то де́лать.

    vaz-mu-schá-tsa mózh-na dól-ga. no é-ta bees-pa-lyéz-na, ná-da chto-ta dyé-lat'

    We can be indignant for a while, but it is useless, we need to do something.

  • Мы возмуща́лись года́ми, но э́то ничего́ не измени́ло.

    my vaz-mu-schá-lees' ga-dá-mee, no é-ta nee-chee-vó nye eez-mee-née-la

    We were indignant for years, but that didn’t change anything.

blank
удиви́тельный [u-dee-vée-teel'-nyî] Adjective

surprising, astonishing, striking, amazing, strange, wonderful

  • Удиви́тельные ве́щи происхо́дят после́днее вре́мя.

    u-dee-vée-teel'-ny-ye vyé-schee pra-ees-hó-dyat pas-lyéd-nye-ye vryé-mya

    Amazing things have been happening lately.

  • Како́й удиви́тельный поворо́т собы́тий, ты не нахо́дишь?

    ka-kóî u-dee-vée-teel'-nyî pa-va-rót sa-bý-teeî, ty nye na-hó-deesh'

    What an surprising turn of events, do you find?

blank
недоуме́ние [nee-da-u-myé-nee-ye] Noun, neuter

bewilderment, perplexity

  • Мой вопро́с привёл его́ в недоуме́ние.

    moî va-prós pree-vyól ye-vó v nee-da-u-myé-nee-ye

    My question puzzled him.

  • В её взгля́де чу́вствовалось лёгкое недоуме́ние.

    v ye-yó vzglyá-dye chúst-va-va-las' lyóh-ka-ye nee-da-u-myé-nee-ye

    There was a slight perplexity in her gaze.

blank
расстро́иться [ra-stró-ee-tsa] Verb, perfective. Imperfective - расстра́иваться

to get upset; to be out of tune (about musical instruments); to fall to the ground (about plans)

  • Роди́тели расстро́ились, что ты не прие́дешь.

    ra-dée-tee-lee ra-stró-ee-lees', chto ty nye pree-yé-deesh'

    Parents are upset that you are not coming.

  • Гита́ра совсе́м расстро́илась.

    gee-tá-ra saf-syém ra-stró-ee-las'

    The guitar is completely out of tune.

blank
расстра́иваться [rast-rá-ee-va-tsa] Verb, imperfective. Perfective - расстро́иться

to get upset; to be out of tune (musical instruments); to fall apart (plans, etc.)

  • Она́ всегда́ о́чень расстра́ивается, когда́ прои́грывает.

    a-ná fseeg-dá ó-cheen' rast-rá-ee-va-ee-tsa, kag-dá pra-éeg-ry-vá-eet

    She is always very upset when she loses.

  • Не на́до расстра́иваться и́з-за де́нег, они́ прихо́дят и ухо́дят.

    nye ná-da rast-rá-ee-va-tsa eez-za dyé-nyek, a-neé pree-hó-dyat ee u-hó-dyat

    No need to be upset about the money, it comes and goes.

blank
наде́яться [na-dyé-ya-tsa] Verb, imperfective

to hope

  • Бу́дем наде́яться, что всё обойдётся.

    bú-deem na-dyé-ya-tsa, chto fsyo a-baî-dyó-tsa

    Let's hope that everything will work out.

  • Мы наде́ялись на лу́чшее, так и получи́лось.

    my na-dyé-ya-lees' na lúch-shee-ye, tak ee pa-lu-chée-las'

    We hoped for the best, and it happened.

blank
обалде́ть [a-bal-dyét'] Verb, perfective. Imperfective - обалдева́ть

(informal) to go out of one's mind, to lose one's wits; to be stunned; to get shocked

  • Мы слегка́ обалде́ли от его́ на́глости.

    my sleeg-ká a-bal-dyé-lee at ye-vó nág-las-tee

    We got a bit shocked by his impudence.

  • Впервы́е побыва́в на их конце́рте, я про́сто обалде́л от восто́рга.

    vpeer-vý-ye pa-by-váf na eeh ka-tsér-tye, a pró-sta a-bal-dyél at vas-tór-ga

    After having visited their concert for the first time, I was simply stunned.

blank
наде́жда [na-dyézh-da] Noun, feminine

hope

  • Наде́жда умира́ет после́дней.

    na-dyézh-da u-mee-rá-eet pas-lyéd-nyeî

    Hope dies last.

  • На тебя́ тепе́рь вся наде́жда, не подведи́!

    na tee-byá tee-pyér' fsya na-dyézh-da, nye pad-vee-dée

    All our hopes are now lie with you, do not let us down!

blank
самооблада́ние [sa-ma-ab-la-dá-nee-ye] Noun, neuter

self-control, composure

  • Потеря́в самооблада́ние от волне́ния, она́ вдруг запла́кала.

    pa-tee-ryáf sa-ma-ab-la-dá-nee-ye at val-nyé-nee-ya, a-na vdruk za-plá-ka-la

    Having lost her composure from nervousness, she suddenly burst into tears.

  • Из всех прису́тствующих он еди́нственный сохрани́л по́лное самооблада́ние.

    eez fsyeh pree-sútst-vu-yu-scheeh on ye-déenst-veen-nyî sah-ra-néel pól-na-ye sa-ma-ab-la-dá-nee-ye

    Out of all those present, he was the only one who maintained complete self-control.

blank
растеря́ться [ras-tee-ryá-tsa] Verb, perfective

to get lost / confused / puzzled, to lose one's head

  • Ко́стя не растеря́лся и бы́стро пришёл на по́мощь дру́гу.

    kós-tya nye ras-tee-ryál-sya ee býst-ra pree-shól na pó-masch' drú-gu

    Kostya was not taken aback and quickly came to the aid of a friend.

  • Он так растеря́лся, что забы́л, что собира́лся де́лать.

    on tak ras-tee-ryál-sya, chto za-býl, chto sa-bee-rál-sya dyé-lat'

    He got so confused that he forgot what he was going to do.

blank
одино́чество [a-dee-nó-cheest-va] Noun, neuter

solitude, loneliness

  • Каза́лось, что он смири́лся с одино́чеством.

    ka-zá-las', chto on smee-réel-sya s a-dee-nó-cheest-vam

    He seemed to come to terms with loneliness.

  • Е́сли не научи́ться проща́ть, мо́жно оста́ться в го́рдом одино́честве.

    yés-lee nye na-u-chée-tsa pra-schát', mózh-na as-tá-tsa v gór-dam a-dee-nó-cheest-vye

    If you do not learn to forgive, you can find yourself alone (lit. - in proud loneliness).

blank
ненави́деть [nee-na-vée-deet'] Verb, imperfective. Perfective - возненави́деть

to hate, to loathe

  • Она́ ненави́дит стоя́ть в очередя́х.

    a-ná nee-na-vée-deet sta-yát' v a-chee-ree-dyáh

    She hates standing in line.

  • За что ты её так ненави́дишь?

    za chto ty ye-yó tak nee-na-vée-deesh

    Why do you hate her so much?

blank
страх [strah] Noun, masculine

fear, fright

  • Его́ скова́л страх с головы́ до ног.

    ye-vó ska-vál strah s ga-la-vý da nok

    The fear shackled him from head to toe.

  • У стра́ха глаза́ велики́.

    u strá-ha gla-zá vee-lee-kée

    The eyes of fear see danger everywhere. (Lit: The fear has big eyes.)

blank
красне́ть [kras-nyét'] Verb, imperfective. Perfective - покрасне́ть

to blush, to flush, to redden

  • Она́ красне́ет, когда́ на неё смо́трят мно́го люде́й.

    a-ná kras-nyé-yet, kag-dá na nee-yó smót-ryat mnó-ga lyu-dyéî

    She blushes when many people look at her.

  • Смотри́ на него́, врёт и не красне́ет.

    smat-rée na nee-vó, vryót ee nye kras-nýe- yet

    Look at him: he is lying and not blushing!

blank
счастли́вый [schees-lée-vyî] Adjective

happy

  • Счастли́вые часо́в не наблюда́ют.

    schees-lée-vy-ye chee-sóf nye na-blyu-dá-yut

    Time passes quickly when you are happy. (Lit.: Happy people don't watch the clock.)

  • У него́ бы́ло счастли́вое де́тство.

    u nee-vó bý-la schees-lée-va-ye dyéts-tva

    He had a happy childhood.

blank
мандра́ж [mánd-rásh] Noun, masculine

jitters

  • У меня́ мандра́ж пе́ред экза́меном.

    u meen-nyá mand-rásh pyé-ryet ek-zá-mee-nam

    I have jitters before the exam.

  • Он испы́тывал небольшо́й мандра́ж пе́ред выступле́нием на пу́блике.

    on ees-pý-ty-val nee-bal'-shóî mand-rásh pyé-ryet vys-tup-lyé-nee-yem na púb-lee-kye

    He experienced slight jitters before public speaking.

blank
весёлый [vee-syó-lyî] Adjective

cheerful, joyful, merry

  • Он с весёлым ви́дом что́-то насви́стывал.

    on s vee-syó-lym vée-dam chtó-ta na-svées-ty-val

    He was whistling something looking joyful.

  • У неё дружелю́бный и весёлый нрав.

    u nee-yó dru-zhee-lyúb-nyî ee vee-syó-lyî nraf

    She has a friendly and cheerful personality.

blank
боя́ться [ba-yá-tsa] Verb, imperfective

to be afraid, to fear, to dread

  • Малы́ш бои́тся темноты́.

    ma-lýsh ba-ée-tsa teem-na-ty

    The kid is afraid of the dark.

  • Я бою́сь, что друго́го вы́хода у нас нет.

    ya ba-yús', chto dru-gá-va vý-ha-da u nas nyet

    I am afraid that we have no other choice.

1 / 3