Feelings and emotions in Russian

Learn Russian words and phrases describing people’s feelings and emotions.

For more intermediate and advanced Russian practice check out Very Much Russian podcast.

Every words below comes with a picture (visible on desktop devices), two examples and an audio recorded by a native Russian speaker. Click on the word or a picture for more details. Subscribe and learn new Russian words every day!

Learn with flashcards Other categories
blank
возмуща́ться [vaz-mu-schá-tsa] Verb, imperfective. Perfective - возмути́ться

to be indignant, to be shocked, to be outraged

  • Возмуща́ться мо́жно до́лго, но э́то бесполе́зно, ну́жно что́-то де́лать.

    vaz-mu-schá-tsa mózh-na dól-ga. no é-ta bees-pa-lyéz-na, ná-da chto-ta dyé-lat'

    We can be indignant for a while, but it is useless, we need to do something.

  • Мы возмуща́лись года́ми, но э́то ничего́ не измени́ло.

    my vaz-mu-schá-lees' ga-dá-mee, no é-ta nee-chee-vó nye eez-mee-née-la

    We were indignant for years, but that didn’t change anything.

blank
удиви́тельный [u-dee-vée-teel'-nyî] Adjective

surprising, astonishing, striking, amazing, strange, wonderful

  • Удиви́тельные ве́щи происхо́дят после́днее вре́мя.

    u-dee-vée-teel'-ny-ye vyé-schee pra-ees-hó-dyat pas-lyéd-nye-ye vryé-mya

    Amazing things have been happening lately.

  • Како́й удиви́тельный поворо́т собы́тий, ты не нахо́дишь?

    ka-kóî u-dee-vée-teel'-nyî pa-va-rót sa-bý-teeî, ty nye na-hó-deesh'

    What an surprising turn of events, do you find?

blank
недоуме́ние [nee-da-u-myé-nee-ye] Noun, neuter

bewilderment, perplexity

  • Мой вопро́с привёл его́ в недоуме́ние.

    moî va-prós pree-vyól ye-vó v nee-da-u-myé-nee-ye

    My question puzzled him.

  • В её взгля́де чу́вствовалось лёгкое недоуме́ние.

    v ye-yó vzglyá-dye chúst-va-va-las' lyóh-ka-ye nee-da-u-myé-nee-ye

    There was a slight perplexity in her gaze.

blank
расстро́иться [ra-stró-ee-tsa] Verb, perfective. Imperfective - расстра́иваться

to get upset; to be out of tune (about musical instruments); to fall to the ground (about plans)

  • Роди́тели расстро́ились, что ты не прие́дешь.

    ra-dée-tee-lee ra-stró-ee-lees', chto ty nye pree-yé-deesh'

    Parents are upset that you are not coming.

  • Гита́ра совсе́м расстро́илась.

    gee-tá-ra saf-syém ra-stró-ee-las'

    The guitar is completely out of tune.

blank
расстра́иваться [rast-rá-ee-va-tsa] Verb, imperfective. Perfective - расстро́иться

to get upset; to be out of tune (musical instruments); to fall apart (plans, etc.)

  • Она́ всегда́ о́чень расстра́ивается, когда́ прои́грывает.

    a-ná fseeg-dá ó-cheen' rast-rá-ee-va-ee-tsa, kag-dá pra-éeg-ry-vá-eet

    She is always very upset when she loses.

  • Не на́до расстра́иваться и́з-за де́нег, они́ прихо́дят и ухо́дят.

    nye ná-da rast-rá-ee-va-tsa eez-za dyé-nyek, a-neé pree-hó-dyat ee u-hó-dyat

    No need to be upset about the money, it comes and goes.

blank
наде́яться [na-dyé-ya-tsa] Verb, imperfective

to hope

  • Бу́дем наде́яться, что всё обойдётся.

    bú-deem na-dyé-ya-tsa, chto fsyo a-baî-dyó-tsa

    Let's hope that everything will work out.

  • Мы наде́ялись на лу́чшее, так и получи́лось.

    my na-dyé-ya-lees' na lúch-shee-ye, tak ee pa-lu-chée-las'

    We hoped for the best, and it happened.

blank
обалде́ть [a-bal-dyét'] Verb, perfective. Imperfective - обалдева́ть

(informal) to go out of one's mind, to lose one's wits; to be stunned; to get shocked

  • Мы слегка́ обалде́ли от его́ на́глости.

    my sleeg-ká a-bal-dyé-lee at ye-vó nág-las-tee

    We got a bit shocked by his impudence.

  • Впервы́е побыва́в на их конце́рте, я про́сто обалде́л от восто́рга.

    vpeer-vý-ye pa-by-váf na eeh ka-tsér-tye, a pró-sta a-bal-dyél at vas-tór-ga

    After having visited their concert for the first time, I was simply stunned.

blank
голо́дный [ga-lód-nyî] Adjective

hungry

  • Хо́чешь перекуси́ть? - Спаси́бо, я не голо́дная.

    hó-cheesh' pee-ree-ku-séet'? - spa-sée-ba, ya nye ga-lód-na-ya

    Do you want to have a bite? - Thank you, I'm not hungry.

  • Согла́сно после́дним иссле́дованиям, трениро́вка на голо́дный желу́док даёт челове́ку бо́льше эне́ргии, лёгкости и выно́сливости, что помога́ет повы́сить эффекти́вность выполня́емых упражне́ний.

    sag-lás-na pas-lyéd-neem ees-lyé-da-va-nee-yam, tree-nee-róf-ka na ga-lód-nyî zhee-lú-dak da-yót chee-la-vyé-ku ból'-she ee-nér-gee-ee, lyóh-kas-tee ee vy-nós-lee-vas-tee, chto pa-ma-gá-eet pa-vý-seet' e-feek-téev-nast' vy-pal-nyá-ee-myh up-razh-nye-neeî

    According to recent studies, training on an empty stomach gives a person more energy, lightness and stamina which helps to increase the effectiveness of the exercises.

blank
наде́жда [na-dyézh-da] Noun, feminine

hope

  • Наде́жда умира́ет после́дней.

    na-dyézh-da u-mee-rá-eet pas-lyéd-nyeî

    Hope dies last.

  • На тебя́ тепе́рь вся наде́жда, не подведи́!

    na tee-byá tee-pyér' fsya na-dyézh-da, nye pad-vee-dée

    All our hopes are now lie with you, do not let us down!

blank
самооблада́ние [sa-ma-ab-la-dá-nee-ye] Noun, neuter

self-control, composure

  • Потеря́в самооблада́ние от волне́ния, она́ вдруг запла́кала.

    pa-tee-ryáf sa-ma-ab-la-dá-nee-ye at val-nyé-nee-ya, a-na vdruk za-plá-ka-la

    Having lost her composure from nervousness, she suddenly burst into tears.

  • Из всех прису́тствующих он еди́нственный сохрани́л по́лное самооблада́ние.

    eez fsyeh pree-sútst-vu-yu-scheeh on ye-déenst-veen-nyî sah-ra-néel pól-na-ye sa-ma-ab-la-dá-nee-ye

    Out of all those present, he was the only one who maintained complete self-control.

blank
растеря́ться [ras-tee-ryá-tsa] Verb, perfective

to get lost / confused / puzzled, to lose one's head

  • Ко́стя не растеря́лся и бы́стро пришёл на по́мощь дру́гу.

    kós-tya nye ras-tee-ryál-sya ee býst-ra pree-shól na pó-masch' drú-gu

    Kostya was not taken aback and quickly came to the aid of a friend.

  • Он так растеря́лся, что забы́л, что собира́лся де́лать.

    on tak ras-tee-ryál-sya, chto za-býl, chto sa-bee-rál-sya dyé-lat'

    He got so confused that he forgot what he was going to do.

blank
одино́чество [a-dee-nó-cheest-va] Noun, neuter

solitude, loneliness

  • Каза́лось, что он смири́лся с одино́чеством.

    ka-zá-las', chto on smee-réel-sya s a-dee-nó-cheest-vam

    He seemed to come to terms with loneliness.

  • Е́сли не научи́ться проща́ть, мо́жно оста́ться в го́рдом одино́честве.

    yés-lee nye na-u-chée-tsa pra-schát', mózh-na as-tá-tsa v gór-dam a-dee-nó-cheest-vye

    If you do not learn to forgive, you can find yourself alone (lit. - in proud loneliness).

blank
ненави́деть [nee-na-vée-deet'] Verb, imperfective. Perfective - возненави́деть

to hate, to loathe

  • Она́ ненави́дит стоя́ть в очередя́х.

    a-ná nee-na-vée-deet sta-yát' v a-chee-ree-dyáh

    She hates standing in line.

  • За что ты её так ненави́дишь?

    za chto ty ye-yó tak nee-na-vée-deesh

    Why do you hate her so much?

blank
страх [strah] Noun, masculine

fear, fright

  • Его́ скова́л страх с головы́ до ног.

    ye-vó ska-vál strah s ga-la-vý da nok

    The fear shackled him from head to toe.

  • У стра́ха глаза́ велики́.

    u strá-ha gla-zá vee-lee-kée

    The eyes of fear see danger everywhere. (Lit: The fear has big eyes.)

blank
красне́ть [kras-nyét'] Verb, imperfective. Perfective - покрасне́ть

to blush, to flush, to redden

  • Она́ красне́ет, когда́ на неё смо́трят мно́го люде́й.

    a-ná kras-nyé-yet, kag-dá na nee-yó smót-ryat mnó-ga lyu-dyéî

    She blushes when many people look at her.

  • Смотри́ на него́, врёт и не красне́ет.

    smat-rée na nee-vó, vryót ee nye kras-nýe- yet

    Look at him: he is lying and not blushing!

blank
счастли́вый [schees-lée-vyî] Adjective

happy

  • Счастли́вые часо́в не наблюда́ют.

    schees-lée-vy-ye chee-sóf nye na-blyu-dá-yut

    Time passes quickly when you are happy. (Lit.: Happy people don't watch the clock.)

  • У него́ бы́ло счастли́вое де́тство.

    u nee-vó bý-la schees-lée-va-ye dyéts-tva

    He had a happy childhood.

blank
мандра́ж [mánd-rásh] Noun, masculine

jitters

  • У меня́ мандра́ж пе́ред экза́меном.

    u meen-nyá mand-rásh pyé-ryet ek-zá-mee-nam

    I have jitters before the exam.

  • Он испы́тывал небольшо́й мандра́ж пе́ред выступле́нием на пу́блике.

    on ees-pý-ty-val nee-bal'-shóî mand-rásh pyé-ryet vys-tup-lyé-nee-yem na púb-lee-kye

    He experienced slight jitters before public speaking.

blank
весёлый [vee-syó-lyî] Adjective

cheerful, joyful, merry

  • Он с весёлым ви́дом что́-то насви́стывал.

    on s vee-syó-lym vée-dam chtó-ta na-svées-ty-val

    He was whistling something looking joyful.

  • У неё дружелю́бный и весёлый нрав.

    u nee-yó dru-zhee-lyúb-nyî ee vee-syó-lyî nraf

    She has a friendly and cheerful personality.

blank
боя́ться [ba-yá-tsa] Verb, imperfective

to be afraid, to fear, to dread

  • Малы́ш бои́тся темноты́.

    ma-lýsh ba-ée-tsa teem-na-ty

    The kid is afraid of the dark.

  • Я бою́сь, что друго́го вы́хода у нас нет.

    ya ba-yús', chto dru-gá-va vý-ha-da u nas nyet

    I am afraid that we have no other choice.

blank
испуга́ться [ees-pu-gá-tsa] Verb, perfective. Imperfective - пуга́ться

to get scared, to get frightened

  • Она́ испуга́лась и закрича́ла.

    a-ná ees-pu-gá-las' ee za-kree-chá-la

    She got scared and started screaming.

  • Они́ рассчи́тывали, что мы испуга́емся, но не ту́т-то бы́ло.

    a-née ras-chée-ty-va-lee, chto my ees-pu-gá-eem-sya, no nye tut-ta bý-la

    They hoped that we would be frightened, but it was not the case.

blank
волнова́ться [val-na-vá-tsa] Verb, imperfective. Perfective - разволнова́ться

to worry, to be worried, to be nervous, to be agitated

  • Не волну́йся, всё бу́дет хорошо́!

    nya val-núî-sya, fsyo bú-deet ha-ra-shó

    Do not worry, everything will be fine!

  • Он так волнова́лся, что почти́ не мог говори́ть.

    on tak val-na-vál-sya, chto pach-tée nye mok ga-va-réet'

    He was so nervous that could hardly speak.

blank
пережива́ть [pee-ree-zhee-vát'] Verb, imperfective. Perfective - пережи́ть

to worry, to be upset, to take hard; to experience, to go through, to undergo, to suffer

  • Он поссо́рился с жено́й, тепе́рь пережива́ет.

    on pas-só-reel-sya c zhee-nóî, tee-pyér' pee-ree-zhee-vá-eet

    He quarreled with his wife and is now in depression.

  • Страна́ пережива́ет тяжёлое вре́мя.

    stra-ná pee-ree-zhee-vá-eet tee-zhó-la-ye vryé-mya

    The country is going through a difficult time.

blank
стра́нно [strán-na] Adverb

strangely, oddly, curiously, funnily, peculiarly; it is strange, it is weird

  • Стра́нно, что она́ не отве́тила на письмо́.

    strán-na, chto a-ná nye at-vyé-tee-la na pees'-mó

    It is strange that she did not respond to the letter/message.

  • Он вёл себя́ о́чень стра́нно.

    on vyol see-byá ó-cheen' strán-na

    He behaved very strangely.

blank
стыди́ться [sty-dée-tsa] Verb, imperfective. Perfective - устыди́ться

to be ashamed

  • Здесь не́чего стыди́ться.

    zdes' nyé-chee-va sty-dée-tsa

    It's nothing to be ashamed of.

  • Он стыди́лся показа́ть свою́ необразо́ванность.

    on sty-déel-sya pa-ka-zát' sva-yú nee-ab-ra-zó-van-nast'

    He was ashamed to show his ignorance.

blank
утоми́ть [u-ta-méet'] Verb, perfective. Imperfective - утомля́ть

to bore, to tire

  • Он меня́ утоми́л разгово́рами.

    on mee-nyá u-ta-méel raz-ga-vó-ra-mee

    He tired me with talking.

  • Вся э́та сумато́ха её изря́дно утоми́ла.

    fsya é-ta su-ma-tó-ha ye-yó eez-ryád-na u-ta-mée-la

    All this turmoil made her pretty tired.

blank
стыд [styt] Noun, masculine

shame

  • Они́ совсе́м стыд потеря́ли!

    a-née saf-syém styt pa-tee-ryá-lee

    They have completely lost shame!

  • Он испы́тывал чу́вство стыда́.

    on ees-pý-ty-val chúst-va sty-dá

    He felt ashamed (the sense of shame).

blank
смуща́ться [smu-schá-tsa] Verb, imperfective. Perfective - смути́ться

to be embarrassed, confused; to experience awkwardness, shyness

  • При ви́де папарацци она́ не ста́ла смуща́ться, a хо́лодно поприве́тствовала их же́стом.

    pree vée-dye pa-pa-rá-tsee a-ná nye stá-la smu-schá-tsa, a hó-lad-na pa-pree-vyét-stva-va-la eeh zhés-tam

    Having noticed the paparazzi she did not become confused but coldly greeted them with a gesture.

  • Он смуща́ется ка́ждый раз, как я загова́риваю с ним.

    on smu-schá-ee-tsa kázh-dyî raz kak ya za-ga-vá-ree-va-yu s neem

    He becomes so shy every time I try to talk to him.

blank
успоко́иться [us-pa-kó-ee-tsa] Verb, perfective. Imperfective - успока́иваться

to calm down

  • Успоко́йтесь, всё бу́дет хорошо́!

    us-pa-kóî-tyes', fsyo bú-deet ha-ra-shó

    Calm down, everything will be fine!

  • Че́рез полчаса́ по́сле приня́тия табле́тки боль успоко́илась.

    chyé-ryez pol-cha-sá pós-lye pree-nyá-tee-ya tab-lýet-kee bol' us-pa-kó-ee-las'

    Half an hour after taking the pill, the pain calmed down.

blank
сты́дно [stýd-na] Adverb

it is shameful, it is a shame

  • Тебе́ не сты́дно тако́е говори́ть?

    tee-byé nye stýd-na ta-kó-ye ga-va-réet'

    Are you not ashamed to say that?

  • Ему́ бы́ло о́чень сты́дно.

    ye-mú bý-la ó-cheen' stýd-na

    He was very ashamed.

blank
серди́ться [seer-dée-tsa] Verb, imperfective. Perfective - рассерди́ться

to be angry

  • Не серди́сь, я всё испра́влю!

    nye seer-dées', ya fsyo ees-práv-lyu

    Don't be angry, I'll fix everything!

  • На кого́ ты се́рдишься?

    na ka-vó ty syér-deesh-sya

    Who are you angry with?

blank
дово́льный [da-vól'-nyî] Adjective

content, satisfied, pleased

  • Ты чего́ тако́й дово́льный?

    ty chee-vó ta-kóî da-vól'-nyî

    What are you so content about?

  • Она́ была́ о́чень дово́льна результа́том.

    a-ná by-lá ó-cheen' da-vól'-na ree-zul'-tá-tam

    She was very pleased with the result.

blank
удово́льствие [u-da-vól'st-vee-ye] Noun, neuter

pleasure

  • Я помогу́ вам с удово́льствием.

    ya pa-ma-gú vam s u-da-vól'st-vee-yem

    I will help you with pleasure.

  • Рабо́тать с ним - одно́ удово́льствие.

    ra-bó-tat' s neem - ad-nó u-da-vól'st-vee-ye

    Working with him is a pleasure.

blank
зави́довать [za-vée-da-vat'] Verb, imperfective. Perfective - позави́довать

to envy, to be envious / jealous

  • Не обраща́й внима́ния, они́ про́сто тебе́ зави́дуют!

    nye ab-ra-scháî vnee-má-nee-ya, a-née prós-ta tee-byé za-vée-du-yut

    Do not pay attention, they just envy you!

  • Она́ всегда́ мне зави́довала.

    a-ná vseeg-dá mnye za-vée-da-va-la

    She always envied me.

blank
наслажда́ться [na-slazh-dá-tsa] Verb, imperfective

to enjoy, to relish, to delight, to revel

  • Она́ наслажда́лась и му́зыкой, и прия́тной компа́нией.

    a-ná nas-lazh-dá-las' ee mú-sy-kaî, ee pree-yát-naî kam-pá-nee-yeî

    She was enjoying both music and a pleasant company.

  • Он наслажда́лся ти́хой семе́йной жи́знью.

    on nas-lazh-dál-sya tée-haî see-myéî-naî zhéezn'-yu

    He was enjoying a quiet family life.

blank
пла́кать [plá-kat'] Verb, imperfective

to cry, to weep

  • Не плачь!

    nye plach

    Don't cry!

  • Пла́кали на́ши де́нежки!

    plá-ka-lee ná-shee dyé-neesh-kee

    We can kiss our money goodbye! (Lit. - Our money cried!)

blank
ворча́ть [var-chát'] Verb, imperfective

to grumble, to growl, to grouse, to snarl

  • Он ворча́л что́-то себе́ под нос.

    on var-chál chto-ta see-byá pad nos

    He was grumbling something under his breath.

  • Хва́тит ворча́ть уже́, улыбни́сь!

    hvá-teet var-chát' u-zhé, u-lyb-nées'

    Enough grumbling already, smile!

blank
хохота́ть [ha-ha-tát'] Verb, imperfective. Perfective - захохота́ть

to laugh loudly, to guffaw

  • Они́ хохота́ли до упа́ду.

    a-née ha-ha-tá-lee da u-pá-du

    They split their sides with laughter.

  • Что ты хохо́чешь, как ненорма́льный?

    chto ty ha-hó-chesh kak nye-nar-mál'-nyî

    What are you laughing about like crazy?

blank
весели́ться [vee-see-lée-tsa] Verb, imperfective. Perfective - повесели́ться, развесели́ться

to enjoy oneself, to have fun (a good time)

  • Они́ весели́лись как де́ти.

    a-née vee-see-lée-lees' kak dyé-tee

    They had fun like children do.

  • Лю́ди в Росси́и и пра́вда уме́ют весели́ться.

    lyú-dee v ras-sée-ee ee práv-da u-myé-yut vee-see-lée-tsa

    People in Russia really know how to have fun.

blank
ду́ться [dú-tsa] Verb, imperfective. Perfective - наду́ться

to sulk , to pout

  • Хва́тит ду́ться!

    hvá-teet dú-tsa

    Enough sulking!

  • За что Ле́на на тебя́ ду́ется?

    za chto lyé-na na tee-byá dú-ee-tsa

    Why is Lena pouting at you?

blank
обижа́ться [a-bee-zhát'-sya] Verb, imperfective. Perfective - оби́деться

to take offence, to resent

  • Не обижа́йся, я не наро́чно.

    nye a-bee-zháî-sya, ya nye na-rósh-na

    Don't feel offended, I didn't do it on purpose.

  • Кри́тику он не воспринима́ет, а то́лько обижа́ется.

    krée-tee-ku on nye vas-pree-nee-má-eet, a tól'-ka a-bee-zhá-ee-tsa.

    He can not take criticism, only feels offended.

blank
разочарова́ние [ra-za-chee-ra-vá-nee-ye] Noun, neuter

disappointment, disillusionment

  • Их жда́ло глубо́кое разочарова́ние.

    eeh zhdá-la glu-bó-ka-ye ra-za-chee-ra-vá-nee-ye

    They were deeply disappointed (A big disappointment was waiting for them).

  • Его́ пости́гло разочарова́ние в вы́бранной специа́льности.

    ee-vó pas-tée-gla ra-za-chee-ra-vá-nee-ye v výb-ran-nai spee-tsál'-nas-tee

    He got disappointed in the chosen profession.

blank
скуча́ть [sku-chát'] Verb, imperfective. Perfective - заскуча́ть

to be bored, to have a tedious time; (по кому-то) to long (for), to miss

  • Я скуча́ю по тебе́.

    ya sku-chá-yu pa tee-byé

    I miss you.

  • Чего́ сиди́шь скуча́ешь? Займи́сь де́лом!

    chee-vó see-déesh sku-chá-eesh? zai-mees' dyé-lam!

    What are you sitting here bored? Get yourself busy!

blank
раздража́ть [razd-ra-zhát'] Verb, imperfective. Perfective - раздражи́ть

to provoke, to vex, to annoy, to irritate

  • Бо́льше всего́ меня́ раздража́ет, что всем всё равно́.

    ból'-she fsee-vó mee-nya razd-ra-zhá-eet chto fsyem vsyo rav-nó

    What annoys me the most is that nobody cares.

  • Он меня́ раздража́ет свои́ми зама́шками.

    on mee-nyá razd-ra-zhá-eet sva-ée-mee za-másh-ka-mee

    He annoys me with his ways.

blank
сча́стье [schást'-ye] Noun, neuter

happiness

  • Жела́ю вам здоро́вья и сча́стья!

    zhe-lá-yu vam zda-ró-vya ee schást'-ya

    I wish you health and happiness!

  • По сча́стью, у меня́ был с собо́й па́спорт.

    pa schást'-yu, u mee-nyá byl s sa-bói pás-part

    Fortunately, I had my passport with me.

blank
смея́ться [smye-yá-tsa] Verb, imperfective. Perfective - засмея́ться, рассмея́ться

to laugh

  • Xорошо смеётся тот, кто смеётся после́дним.

    ha-ra-shó smee-yó-tsa tot, kto smee-yó-tsa pas-lyéd-neem

    He laughs best who laughs last.

  • Мы смея́лись до слёз.

    my smye-yá-lées' da slyoz

    We laughed until we cried.

blank
грусти́ть [grus-téet'] Verb, imperfective. Perfective - загрусти́ть

to be sad, to feel blue, to grieve

  • Не грусти́, всё нала́дится.

    nye grus-tée, vsyo na-lá-dee-tsa

    Do not be sad, things will sort themselves out.

  • Отчего́ вы грусти́те?

    at-chee-vó vy grus-tée-tye

    Why are you sad?

blank
доса́да [da-sá-da] Noun, feminine

vexation, disappointment

  • Хоть вой с доса́ды!

    hot' voi s da-sá-dy

    You could just scream from frustration! (it's more than one can bear!)

  • Вы не придёте? Кака́я доса́да!

    vy nye pree-dyó-tye? ka-ká-ya da-sá-da

    You won't come? What a pity!

blank
ра́доваться [rá-da-va-tsa] Verb, imperfective. Perfective - пора́доваться, обра́доваться

to be happy, to rejoice

  • Вся семья́ ра́довалась его́ прие́зду.

    vsya seem'-ya rá-da-va-las' ee-vó pree-yéz-du

    The whole family was happy about his arrival.

  • Чему́ ты ра́дуешься?

    chee-mú ty rá-du-eesh-sya

    What are you so happy about?

blank
сомнева́ться [sam-nee-vá-tsa] Verb, imperfective. Perfective - засомнева́ться

to doubt

  • Спроси́ меня́, е́сли ты в чём-то сомнева́ешься.

    spra-sée mee-nyá, yes-lee ty f chóm-ta sam-nee-vá-eesh-sya

    Ask me if you have any doubts about something.

  • Мо́жете не сомнева́ться, всё бу́дет по пла́ну.

    mó-zhee-tye nye sam-nee-vá-tsa, fsyo bú-deet pa plá-nu

    You may be sure, everything will be according to plan.