Chores and housework Russian vocabulary

Chores and housework Russian vocabulary.

Every words below comes with a picture (visible on desktop devices), two examples and an audio recorded by a native Russian speaker. Click on the word or a picture for more details. Subscribe and learn new Russian words every day!

Learn with flashcards Other categories
blank
ве́ник [vyé-neek] Noun, masculine

broom, besom; twigs (for sauna/banya)

  • Возьми́ ве́ник и подмети́ пол.

    vaz'-mée vyé-neek ee pad-mee-tée pol

    Take a broom and sweep the floor.

  • Гла́вный атрибу́т ру́сской ба́ни - э́то хоро́ший берёзовый и́ли дубо́вый ве́ник.

    gláv-nyî at-ree-bút rús-kaî bá-nee - é-ta ha-ró-sheeî bee-ryó-za-vyî ée-lee du-bó-vyî vyé-neek

    The main attribute of a Russian bath is a good birch or oak broom.

blank
прище́пка [pree-schyép-ka] Noun, feminine

clothes-pin, clothes peg

  • Закрепи́ про́стыни не́сколькими прище́пками, а то их унесёт ве́тер.

    za-kree-pée prós-ty-nee nyés-kal'-kee-mee pree-schyép-ka-mee, a to eeh u-nee-syót vyé-tyer

    Fix the sheets with a few clothespins, otherwise they will be blown away by the wind.

  • Вся констру́кция держа́лась на бельевы́х прище́пках.

    fsya kanst-rúk-tsee-ya deer-zhá-las' na beel'-ye-výh pree-schyép-kah

    The whole structure rested on clothespins.

blank
выноси́ть му́сор / вы́нести му́сор [vy-na-séet' mú-sar / vý-nees-tee mú-sar] Phrase

to take the garbage out

  • Вы́неси му́сор, пожа́луйста.

    vý-nee-see mú-sar, pa-zhá-lus-ta

    Take out the trash, please.

  • Он никогда́ не выно́сит му́сор.

    on nee-kag-dá nye vy-nó-seet mú-sar

    He never takes out the garbage.

blank
пыль [pyl'] Noun, feminine

dust

  • Ско́лько пы́ли накопи́лось, пока́ нас тут не́ было!

    skól'-ka pý-lee na-ka-pée-las' pa-ká nas tut nyé by-la

    How much dust has accumulated while we were not here!

  • Не забу́дь вы́тереть пыль!

    nye za-bút' vy-tee-ryet' pyl'

    Do not forget to wipe the dust!

blank
стира́льная маши́на [stee-rál'-na-ya ma-shée-na] Phrase, feminine

washing machine

  • Стира́льная маши́на потекла́, она́ ещё на гара́нтии?

    stee-rál'-na-ya ma-shée-na pa-teek-lá, a-ná ye-schyó na ga-rán-tee-ee

    The washing machine started leaking, is it still under warranty?

  • Положи́ гря́зное бельё в стира́льную маши́ну.

    pa-la-zhée gryáz-na-ye beel'-yo f stee-rál'-nu-yu ma-shée-nu

    Put the dirty cloth in the washing machine.

blank
химчи́стка [heem-chéest-ka] Noun, feminine, comes from "хими́ческая чи́стка" (chemical cleaning)

dry cleaning

  • Э́ту ку́ртку нельзя́ стира́ть, но мо́жно сдать в химчи́стку.

    é-tu kúrt-ku neel'-zya stee-rát', no mózh-na sdat' f heem-chéest-ku

    This jacket can not be washed, but you can give it to dry clean.

  • В зда́нии че́рез доро́гу откры́лась химчи́стка.

    v zdá-nee-ee chyé-ryes da-ró-gu atk-rý-las' heem-chéest-ka

    In the building across the street, a dry cleaning opened.

blank
убо́рка [u-bór-ka] Noun, feminine

tidying up, cleaning, doing up

  • Здесь давно́ пора́ сде́лать убо́рку.

    zdyes' dav-nó pa-rá sdyé-lat' u-bór-ku

    It's high time to do the cleaning here.

  • Убо́рка ко́мнаты заняла́ о́коло ча́са.

    u-bór-ka kóm-na-ty za-nee-lá ó-ka-la chá-sa

    The room cleaning took about an hour.

blank
суши́ться [su-shée-tsa] Verb, imperfective. Perfective - вы́сушиться

to dry up (to be in the process of drying up)

  • Пове́сь бельё суши́ться, пожа́луйста.

    pa-vyés' beel'-yó su-shée-tsa, pa-zhá-lus-ta

    Hang the laundry to dry up please.

  • На батаре́е суши́лись ва́режки.

    na ba-ta-ryé-ye su-shée-lees' vá-reesh-kee

    Mittens were drying up on the radiator.

blank
постира́ть [pas-tee-rát'] Verb, perfective. Imperfective - стира́ть

to wash (clothes), to launder

  • Э́ти джи́нсы на́до постира́ть.

    é-tee dzhéen-sy ná-da pas-tee-rát'

    These jeans need to be washed.

  • Дай мне э́ту футбо́лку, я её постира́ю.

    daî mnye é-tu fud-ból-ku, ya ye-yó pas-tee-rá-yu

    Give me this t-shirt, I'll wash it.

blank
му́сорное ведро́ [mú-sar-na-ye veed-ró] Phrase, neuter

rubbish bin

  • Где у вас му́сорное ведро́?

    gdye u vas mú-sar-na-ye veed-ró

    Where do you have a rubbish bin?

  • Почти́ 50% отхо́дов, кото́рые вы ежедне́вно выбра́сываете в му́сорное ведро́, мо́гут быть перерабо́таны втори́чно.

    pach-tée peet'-dee-syát pra-tsén-taf at-hó-daf, ka-tó-ry-ye vy ye-zhed-nyév-na vyb-rá-sy-va-ee-tye v mú-sar-na-ye veed-ró, mó-gut byt' pee-ree-ra-bó-ta-ny fta-réech-na

    Almost 50% of the waste that you daily throw into the bin can be recycled.

blank
пропылесо́сить [pra-py-lee-só-seet'] Verb, perfective. Imperfective - пылесо́сить

to vacuum

  • Ма́ма сказа́ла пропылесо́сить во всей кварти́ре.

    má-ma ska-zá-la pra-py-lee-só-seet' va fsyeî kvar-tée-rye

    Mom said to vacuum the whole apartment.

  • Полы́ давно́ пора́ пропылесо́сить.

    pa-lý dav-nó pa-rá pra-py-lee-só-seet'

    It's high time to vacuum the floors.

blank
погла́дить [pa-glá-deet'] Verb, perfective. Imperfective - гла́дить

to pat, to caress; to iron

  • Хо́чешь погла́дить щенка́?

    hó-cheesh' pa-glá-deet' scheen-ká

    Do you want to pat the puppy?

  • Я погла́дила вчера́ все твои́ руба́шки.

    ya pa-glá-dee-la fchee-rá fsye tva-ée ru-básh-kee

    I ironed all your shirts yesterday.

blank
гла́дить [glá-deet'] Verb, imperfective. Perfective - погла́дить

to pat, to caress; to iron

  • Не гладь кота́ про́тив ше́рсти, он э́того не лю́бит.

    nye glad' ka-tá pró-teef shérs-tee, on é-ta-va nye lyú-beet

    Do not rub the cat the wrong way (against the direction of the fur), he does not like it.

  • Чья о́чередь гла́дить бельё?

    ch'-ya ó-chee-ryed' glá-deet' beel'-yó

    Whose turn to iron clothes?

blank
утю́г [u-tyúk] Noun, masculine

iron

  • Осторо́жнее с утюго́м, не обожги́сь!

    as-ta-rózh-nye-ye s u-tyu-góm, nye a-bazh-gées'

    Be careful with the iron, do not burn yourself!

  • Чёрт, я ка́жется забы́ла вы́ключить утю́г!

    chort, ya ká-zhee-tsa za-bý-la výk-lyu-cheet' u-tyúk

    Damn, I think I forgot to turn off the iron!

blank
сти́рка [stéer-ka] Noun, feminine

laundry, laundering

  • У тебя́ есть ве́щи в сти́рку?

    u tee-byá yest' vyé-schee v stéer-ku

    Do you have things to wash?

  • Где моя́ голуба́я руба́шка? - В сти́рке.

    gdye ma-yá ga-lu-bá-ya ru-básh-ka? - v stéer-kye

    Where's my blue shirt? - In the laundry.

blank
тря́пка [tryáp-ka] Noun, feminine

shred, rag, duster, mop; wimp, doormat

  • Возьми́ тря́пку и вы́три со стола́!

    vaz'-mée tryáp-ku ee výt-ree sa sta-lá

    Take a rag and clean the table!

  • Ми́ша - тря́пка, у него́ никогда́ на э́то ду́ху не хва́тит.

    mée-sha - tryáp-ka, u nee-vó nee-kag-dá na é-ta dú-hu nye hvá-teet

    Misha is a wimp, he will never have guts for it.

blank
стира́льный порошо́к [stee-rál'nyî pa-ra-shók] Phrase

detergent, washing powder

  • Э́то стира́льный порошо́к для бе́лых веще́й, нам ну́жен для цветны́х.

    é-ta stee-rál'-nyî pa-ra-shók dlya byé-lyh vee-schyéî, nam nú-zhen dlya tsvyet-nýh

    This is a washing powder for white things, we need for coloured ones.

  • Где у вас продаётся стира́льный порошо́к?

    gdye u vas pra-da-yó-tsa stee-rál'-nyî pa-ra-shók

    Where do you sell washing powder?

blank
мыть посу́ду [myt' pa-sú-du] Phrase

to do the dishes

  • Почему́ э́то я всегда́ мо́ю посу́ду?

    pa-chee-mú é-ta ya vseeg-gá mó-yu pa-sú-du

    Why is it always me doing the dishes?

  • Посу́ду никто́ не мыл уже́ па́ру дней.

    pa-sú-du neek-tó nye myl u-zhé pá-ru dnyeî

    Nobody washed the dishes for a couple of days already.

blank
пылесо́с [py-lee-sós] Noun, masculine

vacuum cleaner

  • Он доста́л пылесо́с и на́чал убо́рку.

    on das-tál py-lee-sós ee ná-cheel u-bór-ku

    He took out a vacuum cleaner and started cleaning.

  • Кот испуга́лся зву́ка пылесо́са и спря́тался под дива́н.

    kot ees-pu-gál-sya zvú-ka py-lee-só-sa ee spryá-tal-sya pad dee-ván

    The cat got scared by the sound of the vacuum cleaner and hid under the couch.

blank
сполосну́ть [spa-las-nút'] Verb, perfective. Imperfective - спола́скивать

to rinse

  • Сполосни́ ло́жку, пожа́луйста!

    spa-las-née lósh-ku pa-zhá-lus-ta

    Rinse the spoon, please!

  • Он сполосну́л лицо́ холо́дной водо́й.

    on spa-las-núl lee-tsó ha-lód-nai va-dói

    He rinsed his face with cold water.