Calling names in Russian

Learn to call people names in Russian: ever wondered how to call somebody a slowpoke, glutton, crybaby? Learn these Russian words in our category “Calling names in Russian”.

Every word comes with a picture, two examples and an audio recorded by a native Russian speaker. Click on the word or a picture for more details.

To mark the words as learned, please login. If you don't have an account, you can create it here.

тёзка [tyós-ka] Noun, masculine or feminine

namesake

  • Тёзка - э́то челове́к, име́ющий одина́ковое с кем-то други́м и́мя.

    tyós-ka - é-ta chee-la-vyék, ee-myé-yu-scheeî a-dee-ná-ka-va-ye s kyem-ta dru-géem ée-mya

    A namesake is a person who has the same name as someone else.

  • Вы с мои́м дру́гом тёзки.

    vy s ma-éem drú-gam tyós-kee

    You and my friend are namesake.

подкаблу́чник [pat-kab-lúch-neek] Noun, masculine

henpecked

  • Ты ведёшь себя́ как подкаблу́чник.

    ty vee-dyósh' see-byá kak pat-kab-lúch-neek

    You act like henpecked.

  • Семе́йная жизнь преврати́ла его́ в подкаблу́чника.

    see-myéî-na-ya zheezn' pree-vra-tée-la ye-vó f pat-kab-lúch-nee-ka

    Family life turned him into a henpecked.

blank
трус [trus] Noun, masculine, feminine - труси́ха

coward

  • Я не трус, но я бою́сь.

    ya nye trus, no ya ba-yús'

    I'm not a coward, but I'm afraid.

  • Он оказа́лся ещё бо́льшим тру́сом, чем мы ду́мали.

    on a-ka-zál-sya ye-schyó ból'-sheem trú-sam, chyem my dú-ma-lee

    He turned out to be even more cowardly than we thought.

blank
мази́ла [ma-zée-la] Noun, masculine or feminine

muff, one who misses the aim

  • Ну ты и мази́ла, ни одного́ ра́за не попа́л!

    nu ty ee ma-zée-la, nee ad-na-vó rá-za nye pa-pál

    You are such a muff, not a single hit!

  • Они́ проигра́ли матч, потому́ что их напада́ющий - мази́ла, а у вратаря́ руки́ не из того́ ме́ста расту́т.

    a-née pra-eeg-rá-lee match, pa-ta-mú chto eeh na-pa-dá-yu-scheeî - ma-zée-la, a u vra-ta-ryá rú-kee nye ees ta-vó myés-ta ras-tút

    They lost the match because their striker is a muff and their goalkeeper's arms are growing out of the wrong place.

blank
ворчу́н [var-chún] Noun, masculine, feminine - ворчу́нья

grumbler

  • Он про́сто ве́чно всем недово́льный ста́рый ворчу́н.

    on prós-ta vyéch-na fsyem nee-da-vól'-nyî stá-ryî var-chún

    He's just an eternally disgruntled old grumbler.

  • Не будь тако́й ворчу́ньей!

    nye but' ta-kóî var-chún'-yeî

    Don't be so grumpy!

blank
работя́га [ra-ba-tyá-ga] Noun, masculine or feminine

hard worker; plodder; blue-collar worker

  • Он был сы́ном просто́го работя́ги и учи́тельницы.

    on byl sý-nam pras-tó-va ra-ba-tyá-gee ee u-chée-teel'-nee-tsy

    He was the son of a simple worker and teacher.

  • Оте́ц хоте́л, что́бы она́ вы́шла за́муж за како́го-нибу́дь богача́, а не работя́гу.

    a-tyéts ha-tyél, chtó-by a-ná výsh-la zámush za ka-kó-va nee-bút' ba-ga-chá, a nye ra-ba-tyá-gu

    Her father wanted her to marry someone rich, not a blue-collar worker.

blank
зау́чка [za-úch-ka] Noun, masculine and feminine

nerd

  • В шко́ле она́ была́ зау́чкой.

    f shkó-lye a-ná by-lá za-úch-kaî

    At school, she was a nerd.

  • Типи́чный студе́нт-зау́чка, он приле́жно гото́вился к ка́ждому экза́мену.

    tee-péech-nyî stu-dyént za-úch-ka, on ga-tó-veel-sya k kázh-da-mu ek-zá-mee-nu

    A typical student-nerd, he diligently prepared for each exam.

blank
неря́ха [nee-ryá-ha] Noun, masculine or feminine

sloven, slattern

  • Она́ жу́ткая неря́ха.

    a-ná zhút-ka-ya nee-ryá-ha

    She is a terribly slovenly person.

  • Как ужи́ться с супру́гом-неря́хой?

    kak u-zhée-tsa s sup-rú-gam nee-ryá-haî

    How to get along with a spouse-sloven?

blank
домосе́д [da-ma-syét] Noun, masculine, feminine - "домоседка"

homebody, stay-at-home, homester

  • Он тот ещё домосе́д, выхо́дит из до́ма то́лько за проду́ктами.

    on tot ye-schó da-ma-syét, vy-hó-deet eez-dó-ma tól'-ka za pra-dúk-ta-mee

    He is such a homebody, leaves the house only to do the groceries.

  • Мой па́рень лю́бит путеше́ствовать, а я домосе́дка.

    moî pá-reen' lyú-beet pu-tee-shést-va-vat', a ya da-ma-syét-ka

    My boyfriend loves to travel, but I am a homebody.

blank
молоде́ц [ma-la-dyéts] Noun, masculine and feminine

attaboy!, attagirl!; well done!

  • Молоде́ц, так держа́ть!

    ma-la-dyéts, tak deer-zhát'

    Well done, keep it up!

  • Молодцы́, ребя́та, мы ва́ми горди́мся!

    ma-lad-tsý, ree-byá-ta, my vá-mee gar-déem-sya

    Well done, guys, we are proud of you!

1 / 3

More Russian words to learn