Vocabulario ruso de jardinería

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

собира́ть [sa-bi-rát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - собра́ть

recoger, recolectar; reunir; convocar; ahorrar; coleccionar

  • Она́ приняла́сь собира́ть чемода́н, ве́село напева́я что́-то себе́ под нос.

    a-ná pri-ni-lás sa-bi-rát' chi-ma-dán, vyé-sil-la na-pi-vá-ya chto-ta si-byé pad nos

    Empezó a empacar su maleta cantando alegremente algo para sí misma

  • Ба́бушка ча́сто брала́ меня́ с собо́й в лес помога́ть собира́ть лека́рственные расте́ния.

    bá-bush-ka chás-ta bra-lá mi-nya s sa-bóî v lyes pa-ma-gat' sa-bi-rát' li-karst-vin-ny-ye ras-tyé-ni-ya

    La abuela a menudo me llevaba con ella al bosque para ayudarla a recolectar plantas medicinales.

се́но [syé-na] Sustantivo, neutro

heno

  • Пе́рвая полови́на ию́ля была́ обы́чно занята́ убо́ркой се́на.

    pyér-va-ya pa-la-ví-na i-yú-lya by-lá a-bých-na za-ni-tá u-bór-kaî syé-na

    La primera quincena de julio solía dedicarse a la recolección del heno.

  • Ве́тер принёс арома́т свежеско́шенного се́на.

    vyé-tir pri-nyós a-ra-mát svye-zhi-skó-shin-na-va syé-na

    El viento traía el olor del heno recién cortado.

сажа́ть [sa-zhát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - посади́ть

sentar; poner, meter; plantar; meter en la cárcel

  • При шко́ле бы́ло подсо́бное хозя́йство, где ученики́ весно́й сажа́ли карто́шку.

    pri shkó-lye bý-la pat-sób-na-ye ja-zyáîst-va, gdye u-chi-ni-ki vis-nóî sa-zhá-li kar-tósh-ku

    La escuela tenía una finca subsidiaria donde los estudiantes plantaban papas en la primavera.

  • За таки́е ве́щи обы́чно сажа́ют.

    za ta-kí-ye vyé-schi a-bých-na sa-zhá-yut

    Puedes ir a la cárcel por eso.

выка́пывать [vy-ká-py-vat'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - вы́копать

desenterrar, excavar

  • По́сле того́, как ни́жние ли́стья у чеснока́ пожелте́ли, его́ мо́жно выка́пывать.

    pós-lye ta-vó, kak nízh-ni-ye líst'-ya u chis-na-ka pa-zhil-tyé-li, ye-vó mózh-na vy-ká-py-vat'

    Después de que las hojas inferiores del ajo se hayan vuelto amarillas, se puede desenterrar.

  • С наступле́нием за́морозков расте́ние выка́пывают из земли́, обреза́ют ко́рни и помеща́ют в горшо́к.

    s nas-tu-plyé-ni-yem zá-ma-ras-kaf ras-tyé-ni-ye vy-ká-py-va-yut iz zim-lí, ab-ri-zá-yut kór-ni i pa-mi-schá-yut v gar-shók

    Con el inicio de las heladas, la planta se extrae del suelo, se cortan las raíces y se coloca en una maceta.

копа́ть [ka-pát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - вы́копать, откопа́ть

cavar; (под кого-то) tramar contra alguien

  • За́втра мы е́дем на да́чу копа́ть карто́шку.

    záft-ra my yé-dim na dá-chu ka-pát' kar-tósh-ku

    Mañana vamos a la casa de campo a plantar papas.

  • Его́ компаньо́н копа́ет под него́.

    ye-vó kam-pan'-yón ka-pá-it pad ni-vó

    Su compañero está conspirando contra él.

са́женец [sá-zhe-nyets] Sustantivo, masculino

retoño, plántula, planta joven

  • Осе́ннюю поса́дку са́женцев сле́дует заверши́ть за 20–25 дней до наступле́ния усто́йчивых моро́зов.

    a-syén-nyu-yu pa-sát-ku sá-zhen-tsef slyé-du-yet za-vir-shít' za dvá-tsat'-dvá-tsat'-pyat' dnyeî da nas-tup-lyé-ni-ya us-tóî-chi-vyj ma-ró-zaf

    La siembra de plántulas en otoño debe completarse 20 a 25 días antes del inicio de las heladas estables.

  • Приобретённые са́женцы лу́чше прижива́ются, е́сли пра́вильно подгото́вить их к поса́дке.

    pri-ab-ri-tyón-ny-ye sá-zhin-tsi lúch-she pri-zhi-vá-yu-tsa, yés-li prá-vil'-na pad-ga-tó-vit' ij k pa-sát-kye

    Las plántulas adquiridas se arraigan mejor si se preparan adecuadamente para la siembra.

созрева́ть [saz-ri-vát'] Sustantivo, imperfectivo. Perfectivo - созре́ть

madurar

  • В голове́ у него́ уже́ мно́го лет созрева́ла иде́я со́бственной фи́рмы.

    v ga-la-vyé u ni-vó u-zhé mnó-ga lyet saz-ri-vá-la i-dyé-ya sópst-vin-naî fír-my

    La idea de su propia empresa se venía gestando en su cabeza desde hacía muchos años.

  • Ка́ждый о́вощ и фрукт созрева́ет в предусмо́тренное приро́дой вре́мя.

    kázh-dyî ó-vasch i frukt saz-ri-vá-it f pri-dus-mót-rin-na-ye pri-ró-daî vryé-mya

    Cada verdura y fruta madura en el momento definido por la naturaleza.

лопа́та [la-pá-ta] Sustantivo, femenino

pala

  • Он бо́дро вонзи́л лопа́ту в зе́млю и при́нялся копа́ть.

    on bód-ra van-zíl la-pá-tu v zyém-lyu i prí-nil-sya ka-pát'

    Enérgicamente clavó la pala en el suelo y comenzó a cavar.

  • Они́ чи́стили тротуа́р от сне́га лопа́той.

    a-ní chís-ti-li tra-tu-ár at snyé-ga la-pá-taî

    Limpiaron la acera de nieve con una pala.

сорня́к [sar-nyák] Sustantivo, masculino

maleza, malas hierbas

  • Мы давно́ туда́ не приезжа́ли, так что всё заросло́ сорняка́ми.

    my dav-nó tu-dá nye pri-yez-zhá-li, tak chto fsyo za-ras-ló sar-ni-ká-mi

    No hemos estado allí por mucho tiempo, así que todo se cubrió de maleza.

  • Когда́ прошёл дождь, и по́чва вла́жная, стано́вится ле́гче поло́ть сорняки́.

    kag-dá pra-shól dosht' i póch-va vlázh-na-ya, sta-nó-vi-tsa lyéj-chye pa-lót' sar-ni-ki

    Después de que ha llovido y el suelo está húmedo, se vuelve más fácil sacar las malas hierbas.

удобре́ние [u-dab-ryé-ni-ye] Sustantivo, neutro

fertilizante

  • Наво́з явля́ется са́мым распространённым органи́ческим удобре́нием.

    na-vós yav-lyé-i-tsa sá-mym ras-prast-ra-nyón-nym ar-ga-ni-chis-kim u-dab-ryé-ni-yem

    El estiércol es el fertilizante orgánico más común.

  • Cидераты - э́то зелёные удобре́ния, выра́щиваемые с це́лью восстановле́ния гру́нта, обогаще́ния его́ микроэлеме́нтами, а та́кже угнете́ния сорняко́в.

    si-di-rá-ty - é-ta zi-lyó-ny-ye u-dab-ryé-ni-ya, vy-rá-schi-va-i-my-ye c tsél'-yu vas-ta-nav-lyé-ni-ya grún-ta, a-ba-ga-schyé-ni-ya ye-vó mik-ra-e-li-myén-ta-mi, a ták-zhe ug-ni-tyé-ni-ya sar-ni-kóf

    Los sideratos son fertilizantes verdes que se cultivan con el propósito de restaurar el suelo, su enriquecimiento con microelementos y la supresión de malezas.