Russian expressions - Page 4

Russian expressions from our series “Russian Word of the Day“.
Learn Russian as Russian speak it with Very Much Russian podcast.

Every word comes with a picture, two examples and an audio recorded by a native Russian speaker. Click on the word or a picture for more details.

To mark the words as learned, please login. If you don't have an account, you can create it here.

отку́да ни возьми́сь [at-kú-da nee vaz-mées'] Phrase

out of the blue, out of nowhere, out of thin air

  • Внеза́пно, отку́да ни возьми́сь, появи́лись дво́е незнако́мцев.

    vnye-záp-na, ot-kú-da nee vaz-mées', pa-ya-vée-lées' dvó-ye nee-zná-kóm-tsef

    Suddenly, out of nowhere, two strangers appeared.

  • Вдруг, отку́да ни возьми́сь, на́чался си́льный ли́вень.

    vdruk, at-kú-da nee vaz-mées', na-cheel-syá séel'-nyî lée-vyen'

    Suddenly, out of the blue, a heavy downpour began.

да ты что [da ty chto] Phrase

expression of surprise (~ are you serious? really?)

  • Ты зна́ешь, что Ми́ша уво́лился? - Да ты что!

    ty zná-eesh, chto mée-sha u-vó-leel-sya? - da ty chto!

    Do you know that Misha quit? - Oh, really?

  • У меня́ укра́ли кошелёк. - Да ты что, серьёзно?

    u mee-nyá uk-rá-lee ka-shee-lyók. - da ty chto, seer'- yóz-na?

    My wallet was stolen. - Are you serious?

всё путём [fsyo pu-tyóm] Phrase

everything is ok / tip-top

  • Ты в поря́дке? - Всё путём!

    ty f pa-ryát-kye? - fsyo pu-tyóm

    Are you okay? - Yes, all is good.

  • Как дела́? - Всё путём, спаси́бо.

    kak dee-lá? - fsyo pu-tyóm, spa-sée-ba

    How are you? - Fine, thank you.

тяп-ляп [tyap-lyap] Phrase

anyhow, in a slipshod way, botched up

  • Ты всё де́лаешь тяп-ляп.

    ty fsyo dyé-la-yesh tyap-lyap

    You botch everything you do.

  • Ремо́нт де́лался второпя́х, тяп-ляп и абы́ как.

    ree-mónt dyé-lal-sya fta-ra-pyáh, tyap-lyap ee á-by kak

    The repair was done in a hurry and is totally botched up.

как ни крути́ [kak nee kru-tée] Phrase

anyway (lit. - no matter how you turn it)

  • Как ни крути́, а е́хать нам всё равно́ придётся.

    kak nee kru-tée, a yé-hat' nam fsyo rav-nó pree-dyó-tsa

    In any case, we still have to go.

  • У него́ вы́хода нет, как ни крути́.

    u nee-vó vý-ha-da nyet, kak nee kru-tée

    He has no choice, no matter how you look at it.

на одно́м дыха́нии [na ad-nóm dy-há-nee-ee] Phrase

in one breath

  • Кни́га чита́ется легко́, на одно́м дыха́нии.

    knée-ga chee-tá-ee-tsa leeh-kó, na ad-nóm dy-há-nee-ee

    The book is easy to read, (feels like) in one breath.

  • Пе́рвая неде́ля о́тпуска, как ка́жется, прошла́ на одно́м дыха́нии.

    pyér-va-ya nee-dyé-lya ót-pus-ka, kak ká-zhee-tsa, prash-lá na ad-nóm dy-há-nee-ee

    The first week of vacation seems to have passed in one breath.

почём зря [pa-chyóm zrya] Phrase

~ without rhyme or reason, for nothing

  • Не руга́й его́ почём зря, он не винова́т.

    nye ru-gáî ye-vó pa-chyóm zrya, on nye vee-na-vát

    Do not scold him without rhyme or reason, it's not his fault.

  • Ну вот, оби́дели челове́ка почём зря.

    nu vót, a-bée-dee-lee chee-la-vyé-ka pa-chyóm zrya

    It's not good, we offended the man without any reason.

в упо́р [v u-pór] Phrase

face to face, right up to, point-blank

  • Где? В упо́р не ви́жу.

    gdye? v u-pór nye vée-zhu

    Where? I'm looking point-blank and can't see it.

  • Они́ смотре́ли друг на дру́га в упо́р и не дви́гались.

    a-née smat-ryé-lee druk na drú-ga v u-pór ee nye dvée-ga-lées'

    They were staring at each other face to face and not moving.

так получи́лось [tak pa-lu-chée-las'] Phrase

it happened this way, it so fell out

  • Я не специа́льно, так получи́лось.

    ya nye spee-tsál'-na, tak pa-lu-chée-las'

    I did not do it on purpose, it just happened.

  • Так получи́лось, что мы оказа́лись в ну́жное вре́мя в ну́жном ме́сте.

    tak pa-lu-chée-las', chto my a-ka-zá-lees' v núzh-na-ye vryé-mya v núzh-nam myés-tye

    It so fell out that we were at the right time in the right place.

ска́жешь то́же [ská-zhesh tó-zhe] Phrase

~ you must be kidding! what are you talking about? not at all!

  • Ска́жешь то́же, бо́йфренд! Мы про́сто друзья́.

    ská-zhesh tó-zhe, bóî-frend! my prós-ta druz'-ya

    What are you saying, boyfriend! We're just friends.

  • Ну ты ска́жешь то́же! Ничего́ подо́бного!

    nu ty ská-zhesh tó-zhe! nee-chee-vó pa-dób-na-va

    What are you saying! Nothing like that!