Vocabulario ruso de salud

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen (visible en dispositivos de escritorio), dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

blank
апте́ка [ap-tyé-ka] Sustantivo, femenino

farmacia

  • Купи́ обезбо́ливающих в апте́ке, пожа́луйста.

    ku-pí a-biz-bó-li-va-yu-schij v ap-tyé-kye, pa-zhá-lus-ta

    Compra analgésicos en la farmacia, por favor.

  • Не подска́жете, где здесь ближа́йшая апте́ка?

    nye pat-ská-zhi-tye, gdye zdyes' bli-zháî-sha-ya ap-tyé-ka

    ¿Podría decirme dónde está la farmacia más cercana aquí?

blank
выздора́вливать [vy-zda-ráv-li-vat'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - вы́здороветь

recuperarse

  • Выздора́вливай скоре́е!

    vy-zda-ráv-li-vaî ska-ryé-ye

    ¡Que te mejores pronto!

  • Он выздора́вливает по́сле опера́ции.

    on vy-zda-ráv-li-va-it pós-lye a-pi-rá-tsi-i

    Él se está recuperando después de la cirugía.

blank
ско́рая по́мощь [skó-ra-ya pó-masch'] Frase, femenino, a menudo acortado a "ско́рая"

ambulancia

  • Его́ доста́вили в больни́цу на маши́не ско́рой по́мощи.

    ye-vó das-tá-vi-li v bal'-ní-tsu na ma-shí-nye skó-raî pó-ma-schi

    Fue llevado al hospital en ambulancia.

  • Вы́зовите ско́рую, здесь мужчи́не пло́хо!

    vý-za-vi-tye skó-ru-yu, zdyes' mush-chí-nye pló-ja

    ¡Llama a una ambulancia, aquí hay un hombre que se encuentra mal!

blank
давле́ние [dav-lyé-ni-ye] Sustantivo, neutro

presión / tensión

  • У ба́бушки высо́кое давле́ние.

    u bá-bush-ki vy-só-ka-ye dav-lýe-ni-ye

    La abuela tiene la tensión arterial alta.

  • На него́ ока́зывается огро́мное давле́ние со стороны́ вла́стных структу́р.

    na ni-vó a-ká-zy-va-i-tsa ag-róm-na-ye dav-lyé-ni-ye sa sta-ra-ný vlást-nyj struk-túr

    Él está bajo una tremenda presión de las autoridades.

blank
лека́рство [li-kárst-va] Sustantivo, neutro

medicamento

  • Вы принима́ете каки́е-нибу́дь лека́рства?

    vy pri-ni-má-i-tye ka-kí-ye ni-bút' li-kárst-va

    ¿Toma usted algún medicamento?

  • Пла́стырь до́лжен быть в я́щике с лека́рствами, поищи́ там.

    plás-tyr' dól-zhen byt' v yá-schi-kye s li-kárst-va-mi, pa-i-schí tam

    La tirita debe estar en el botiquín, mira allí.

blank
температу́ра [tim-pi-ra-tú-ra] Sustantivo, femenino

temperatura; fiebre

  • У меня́, ка́жется, температу́ра.

    u mi-nyá, ká-zhi-tsa, tim-pi-ra-tú-ra

    Parece que tengo fiebre.

  • Кака́я температу́ра за окно́м?

    ka-ká-ya tim-pi-ra-tú-ra za ak-nóm

    ¿Cuál es la temperatura exterior (fuera de la ventana)?

blank
боль [bol'] Sustantivo, femenino

dolor

  • Она́ почу́вствовала о́струю боль внизу́ живота́.

    a-ná pa-chúst-va-va-la óst-ru-yu bol' vni-zú zhi-va-tá

    Sintió un dolor agudo en el abdomen.

  • В его́ го́лосе слы́шалась боль.

    v ye-vó gó-la-sye slý-sha-las' bol'

    Había dolor en su voz. (Podíamos escuchar el dolor en su voz.)

blank
здоро́вье [zda-róv'-ye] Sustantivo, neutro

salud

  • Береги́те здоро́вье смо́лоду.

    bi-ri-gí-tye zda-róv'-ye smó-la-du

    Cuida tu salud desde la juventud.

  • Как ва́ше здоро́вье?

    kak vá-she zda-róv'-ye

    ¿Cómo está su salud?

blank
синя́к [si-nyák] Sustantivo, masculino

moratón, cardenal

  • Я постоя́нно на всё натыка́юсь, поэ́тому у меня́ все но́ги в синяка́х.

    ya pas-ta-yán-na na fsyo na-ty-ká-yus', pa-é-ta-mu u mi-nya fsye nó-gi f si-ni-káj

    Constantemente me tropiezo con todo, por eso tengo moratones por todas las piernas.

  • Ой как бо́льно! Тепе́рь синя́к бу́дет.

    oî kak ból'-na! ti-pyér' si-nyák bú-dit

    ¡Oh qué doloroso! Ahora me saldrá un hematoma.

blank
заболе́ть [za-ba-lyét'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - боле́ть

caer enfermo, enfermar, doler

  • Ма́ша не пое́хала с на́ми, она́ заболе́ла.

    má-sha nye pa-yé-ja-la s ná-mi, a-ná za-ba-lyé-la

    Masha no fue con nosotros, ella cayó enferma.

  • От всего́ э́того шу́ма у меня́ заболе́ла голова́.

    at vsi-vó é-ta-va shú-ma u mi-nyá za-ba-lyé-la ga-la-vá

    Tengo un dolor de cabeza por todo este ruido.

blank
боле́ть [ba-lyét'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - заболе́ть

estar enfermo; lastimar, causar dolor, doler

  • У меня́ живо́т боли́т.

    u mi-nyá zhi-vót ba-lít

    Me duele el estómago.

  • Я не приду́ сего́дня, боле́ю.

    ya nye pri-dú si-vód-nya, ba-lýe-yu

    No voy a venir hoy, estoy enfermo.

blank
зарази́ться [za-ra-zí-tsa] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - заража́ться

contagiarse; coger una enfermedad, infectarse

  • Все вокру́г чиха́ют и ка́шляют, как бы не зарази́ться.

    fsye vak-rúk chi-já-yut i kásh-li-yut, kak by nye za-ra-zí-tsa

    Todos alrededor estornudan y tosen, debemos tener cuidado de no infectarnos.

  • Бедня́га зарази́лся бе́шенством по́сле уку́са ко́шки.

    bid-nyá-ga za-ra-zíl-sya byé-shinst-vam pós-lye u-kú-sa kósh-ki

    El pobre hombre se infectó con rabia después de una mordedura de gato.

blank
приви́вка [pri-víf-ka] Sustantivo, femenino

vacunación

  • Приви́вки от ветря́нки и ротави́руса ста́нут обяза́тельными.

    pri-víf-ki at vit-ryán-ki i ra-ta-ví-ru-sa stá-nut a-bi-zá-til'-ny-mi

    Las vacunas de la varicela y el rotavirus serán obligatorias.

  • В де́тстве он ужа́сно боя́лся приви́вок.

    v dyéts-tvye on u-zhás-na ba-yál-sya pri-ví-vak

    Cuando era niño, él tenía un miedo espantoso a las vacunas.

blank
головокруже́ние [ga-la-va-kru-zhé-ni-ye] Sustantivo, neutro

vértigo, mareo

  • Побо́чной реа́кцией органи́зма на лека́рство мо́жет быть головокруже́ние и тошнота́.

    pa-bóch-naî ri-ák-tsi-yeî ar-ga-níz-ma na li-kárst-va mó-zhit byt' ga-la-va-kru-zhé-ni-ye i tash-na-tá

    Como efecto secundario del medicamento, puede sentir mareos y náuseas.

  • Вы чу́вствуете головокруже́ние?

    vy chúst-vu-i-tye ga-la-va-kru-zhé-ni-ye

    ¿Usted siente mareado?

blank
тошни́ть [tash-nít'] Verbo, imperfectivo, se usa solo en 3ra persona con el genitivo (меня/тебя/его тошнит). Perfectivo - стошни́ть

tener náuseas, sentir ganas de vomitar

  • Его́ тошни́ло всю доро́гу.

    ye-vó tash-ní-la fsyu da-ró-gu

    Tuvo náuseas todo el camino.

  • Меня́ тошни́т от него́.

    mi-nyá tash-nít at ni-vó

    Él me da asco.

blank
реце́пт [ri-tsept] Sustantivo, masculino

receta

  • Э́то блю́до пригото́влено по стари́нному семе́йному реце́пту.

    é-ta blyú-da pri-ga-tóv-li-na pa sta-rín-na-mu si-myéî-na-mu ri-tsép-tu

    Este plato está preparado de acuerdo con una antigua receta familiar.

  • Э́то лека́рство без реце́пта врача́ не продаётся.

    é-ta li-kárst-va byez ri-tsép-ta vra-chá nye pra-da-yó-tsa

    Este medicamento no se vende sin receta médica.

blank
просту́да [pras-tú-da] Sustantivo, femenino

resfriado

  • Что у вас есть от просту́ды?

    chto u vas yest at pras-tú-dy

    ¿Qué tiene Usted para un resfriado?

  • Застегни́сь, а то подхва́тишь просту́ду!

    zas-tig-nís', a to pad-jvá-tish' pras-tú-du

    ¡Cierra los botones o vas a coger un resfriado!

1 / 1