Tiempo y calendario - Vocabulario ruso

Aprende palabras y frases en ruso que describen el tiempo. Cada palabra viene con dos ejemplos y audio grabado por un hablante nativo ruso.

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen (visible en dispositivos de escritorio), dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

blank
ра́но [rá-na] Adverbio

temprano

  • Ты пришёл сли́шком ра́но.

    ty pri-shól slísh-kam rá-na

    Llegaste muy temprano.

  • Она́ просну́лась ра́но у́тром.

    a-ná pras-nú-las' rá-na út-ram

    Ella se despertó por la mañana temprano.

blank
ме́дленно [myéd-lin-na] Adverbio

despacio

  • Он ме́дленно пока́чивался в такт мело́дии.

    on myéd-lin-na pa-ká-chi-val-sya f takt mi-ló-di-i

    Lentamente se balanceaba al ritmo de la melodía.

  • О́чередь дви́галась ужа́сно ме́дленно.

    ó-chi-rid' dví-ga-las' u-zhás-na myéd-lin-na

    La cola se movía terriblemente lenta.

blank
бы́стро [býst-ra] Adverbio

rápido

  • Он бы́стро по́нял в чём де́ло.

    on býst-ra pó-nyal f chyom dyé-la

    Él entendió rápido lo que pasa.

  • Собира́йся бы́стро, мы опа́здываем!

    sa-bi-ráî-sya býst-ra, my a-páz-dy-va-im

    ¡Prepárate rápido, llegamos tarde!

blank
ре́дко [ryét-ka] Adverbio

raramente, rara vez

  • Мы ре́дко сюда́ прихо́дим.

    my ryét-ka syu-dá pri-jó-dim

    Rara vez venimos aquí.

  • Он говори́т ре́дко, да ме́тко.

    on ga-va-rít ryét-ka, da myét-ka

    Habla poco pero dice mucho (Habla raramente, pero acertadamente).

blank
по́здно [pózd-na] Adverbio

tarde

  • Уже́ по́здно, нам пора́.

    u-zhé pózd-na, nam pa-rá

    Ya es tarde, tenemos que irnos.

  • Они́ верну́лись по́здно ве́чером.

    a-ní vir-nú-lis' pózd-na vyé-chi-ram

    Volvieron tarde por la noche.

blank
тому́ наза́д [ta-mú na-zát] Frase

hace tiempo

  • Два́дцать лет тому́ наза́д мы друг дру́га не зна́ли.

    dvá-tsat' lyet ta-mú na-zát my druk drú-ga nye zná-li

    Hace veinte años no nos conocíamos.

  • Пять часо́в тому́ наза́д он утвержда́л обра́тное.

    pyat' chi-sóf ta-mú na-zát on ut-virzh-dál ab-rát-na-ye

    Hace cinco horas reclamó lo contrario.

blank
ско́ро [skó-ra] Adverbio

pronto

  • Ты ско́ро придёшь?

    ty skó-ra pri-dyósh'

    ¿Vendrás pronto?

  • Я верну́сь не ско́ро.

    ya vir-nús' nye skó-ra

    No volveré pronto.

blank
сего́дня [si-vód-nya] Adverbio

hoy

  • Все биле́ты на сего́дня про́даны.

    fsye bi-lyé-ty na si-vód-nya pró-da-ny

    Todas las entradas para hoy están vendidas.

  • Что сего́дня, пя́тница?

    chto si-vód-nya, pyát-ni-tsa

    ¿Qué es hoy, viernes?

blank
давно́ [dav-nó] Adverbio

hace mucho tiempo

  • Я там давно́ не была́.

    ya tam dav-nó nye by-lá

    No he estado allí desde hace mucho tiempo.

  • Ты давно́ после́дний раз маши́ну мыл?

    ty dav-nó pas-lyéd-niî raz ma-shí-nu myl

    ¿Cuándo fue la última vez que lavaste tu auto? (Lit .: ¿Hace mucho tiempo que lavaste tu auto la última vez?)

blank
вчера́ [fchi-rá] Adverbio

ayer

  • Он верну́лся вчера́.

    on vir-núl-sya fchi-rá

    Él regresó ayer.

  • Вчера́ ве́чером мне позвони́л Ко́стя.

    fchi-rá vyé-chi-ram mnye paz-va-níl Kós-tya

    Ayer por la tarde, Kostya me llamó.

blank
за́втра [záft-ra] Adverbio

mañana

  • Ты придёшь за́втра?

    ty pri-dyósh' záft-ra

    ¿Vendrás mañana?

  • За́втра днём я уезжа́ю.

    záft-ra dnyom ya u-iz-zhá-yu

    Mañana por la tarde me voy.

blank
про́шлое [prósh-la-ye] Sustantivo, neutro

pasado

  • Про́шлого не вернёшь.

    prósh-la-va nye vir-nyósh

    El pasado no vuelve. (Lit. - El pasado no puede ser devuelto.)

  • В недалёком про́шлом он был учи́телем.

    v ni-da-lyó-kam prósh-lam on byl u-chí-ti-lyem

    Hasta hace poco (en un pasado reciente) él era profesor.

blank
високо́сный год [vi-sa-kós-nyî got] Frase

año bisiesto

  • 2016-й год был високо́сным.

    dvye tý-sya-chi shist-na-tsa-tyî got byl vi-sa-kós-nym

    El año 2016 fue bisiesto.

  • 29-е февраля́ быва́ет то́лько в високо́сном году.

    dvá-tsat' di-vyá-ta-ye fiv-ra-lyá by-vá-it tól'-ka v vi-sa-kós-nam ga-dú

    El 29 de febrero solo ocurre en un año bisiesto.

blank
вре́мя [vryé-mya] Sustantivo, neutro

tiempo

  • Вре́мени почти́ не оста́лось.

    vryé-mi-ni pach-tí nye as-tá-las'

    Casi no nos queda tiempo.

  • В како́е вре́мя мы за́втра встреча́емся?

    v ka-kó-ye vryé-mya my závt-ra vstri-chá-im-sya

    ¿A qué hora nos encontramos mañana?

blank
за́дним число́м [zád-nim chis-lóm] Frase

retroactivamente, con posterioridad, en retrospectiva

  • Они́ подписа́ли контра́кт за́дним число́м.

    a-ní pad-pi-sá-li kant-rákt zád-nim chis-lóm

    Firmaron el contrato con posterioridad.

  • Мы то́лько за́дним число́м сообрази́ли в чём де́ло.

    my tól'-ka zád-nim chis-lóm sa-ab-ra-zí-li f chom dyé-la

    Solo nos dimos cuenta de lo que era el asunto en retrospectiva.

blank
су́тки [sút-ki] Sustantivo, plural

veinticuatro horas, día completo (día y noche)

  • Они́ откры́ты 24 ча́са в су́тки.

    a-ní atk-rý-ty dvá-tsat' chi-tý-rye chi-sá f sút-ki

    Están abiertos las 24 horas.

  • Шли вторы́е су́тки пути́.

    shli vta-rý-ye sút-ki pu-tí

    Ha sido el segundo día del viaje.

blank
ны́нче [nýn-che] Adjetivo, variación - "ны́не"

actualmente, hoy en día

  • Дорого́е э́то ны́нче удово́льствие!

    da-ra-gó-ye é-ta nýn-che u-da-vól'st-vi-ye

    ¡Es un placer caro estos días!

  • Почём ны́нче арбу́зы?

    pa-chóm nýn-che ar-bú-zy

    ¿Cuánto cuestan las sandías en estos días?