Quehaceres en ruso

blank
ве́ник [vyé-nik] Sustantivo, masculino

escoba

  • Возьми́ ве́ник и подмети́ пол.

    vaz'-mí vyé-nik i pad-mi-tí pol

    Toma la escoba y barre el piso.

  • Гла́вный атрибу́т ру́сской ба́ни - э́то хоро́ший берёзовый и́ли дубо́вый ве́ник.

    gláv-nyî at-ri-bút rús-kaî bá-ni - é-ta ja-ró-shiî bi-ryó-za-vyî í-li du-bó-vyî vyé-nik

    El principal atributo de un baño ruso es una buena escoba de abedul o roble.

blank
барда́к [bar-dák] Sustantivo, masculino

desorden, revoltijo

  • Иди́ и прибери́ барда́к в свое́й ко́мнате!

    i-dí i pri-bi-rí bar-dák f sva-yéî kóm-na-tye

    ¡Ve y arregla el desorden en tu habitación!

  • Ну и барда́к вы здесь развели́, ничего́ не найти́!

    nu i bar-dák vy zdyes' raz-vi-lí, ni-chi-vó nye naî-ti

    ¡Qué desorden habéis creado aquí, no se puede encontrar nada!

blank
прище́пка [pri-schyép-ka] Sustantivo, femenino

pinza de ropa

  • Закрепи́ про́стыни не́сколькими прище́пками, а то их унесёт ве́тер.

    za-kri-pí prós-ty-ni nyés-kal'-ki-mi pri-schyép-ka-mi, a to ij u-ni-syót vyé-tyer

    Sujete las sábanas con varias pinzas, de lo contrario se las llevará el viento.

  • Вся констру́кция держа́лась на бельевы́х прище́пках.

    fsya kanst-rúk-tsi-ya dir-zhá-las' na bil'-ye-výj pri-schyép-kaj

    Toda la estructura descansaba sobre pinzas para la ropa.

  • Вы́неси му́сор, пожа́луйста.

    vý-ni-si mú-sar, pa-zhá-lus-ta

    Saca la basura, por favor.

  • Он никогда́ не выно́сит му́сор.

    on ni-kag-dá nye vy-nó-sit mú-sar

    Él nunca saca la basura.

blank
пыль [pyl'] Sustantivo, femenino

polvo

  • Ско́лько пы́ли накопи́лось, пока́ нас тут не́ было!

    skól'-ka pý-li na-ka-pí-las' pa-ká nas tut nyé by-la

    ¡Cuánto polvo se ha acumulado mientras no estábamos aquí!

  • Не забу́дь вы́тереть пыль!

    nye za-bút' vy-ti-ryet' pyl'

    ¡No te olvides de limpiar el polvo!

blank
стира́льная маши́на [sti-rál'-na-ya ma-shí-na] Frase, femenino

lavadora

  • Стира́льная маши́на потекла́, она́ ещё на гара́нтии?

    sti-rál'-na-ya ma-shí-na pa-tik-lá, a-ná ye-schyó na ga-rán-ti-i

    La lavadora comenzó a gotear, ¿todavía está en garantía?

  • Положи́ гря́зное бельё в стира́льную маши́ну.

    pa-la-zhí gryáz-na-ye bil'-yo f sti-rál'-nu-yu ma-shí-nu

    Pon la ropa sucia en la lavadora.

blank
химчи́стка [jim-chíst-ka] Sustantivo, femenino, viene de "хими́ческая чи́стка" (limpieza quimica)

tintorería

  • Э́ту ку́ртку нельзя́ стира́ть, но мо́жно сдать в химчи́стку.

    é-tu kúrt-ku nil'-zya sti-rát', no mózh-na sdat' f jim-chíst-ku

    Esta chaqueta no se debe lavar, pero la puedes llevar a la tintorería.

  • В зда́нии че́рез доро́гу откры́лась химчи́стка.

    v zdá-ni-i chyé-ryes da-ró-gu atk-rý-las' jim-chíst-ka

    En el edificio de enfrente, se abrió una tintorería.

blank
убо́рка [u-bór-ka] Sustantivo, femenino

limpieza, recogida

  • Здесь давно́ пора́ сде́лать убо́рку.

    zdyes' dav-nó pa-rá sdyé-lat' u-bór-ku

    Ya es hora de hacer la limpieza aquí.

  • Убо́рка ко́мнаты заняла́ о́коло ча́са.

    u-bór-ka kóm-na-ty za-ni-lá ó-ka-la chá-sa

    La limpieza de la habitación tomó aproximadamente una hora.

blank
суши́ться [su-shí-tsa] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - вы́сушиться

secarse (estar en proceso de secado)

  • Пове́сь бельё суши́ться, пожа́луйста.

    pa-vyés' bil'-yó su-shí-tsa, pa-zhá-lus-ta

    Cuelgue la ropa para que se seque por favor.

  • На батаре́е суши́лись ва́режки.

    na ba-ta-ryé-ye su-shí-lis' vá-rish-ki

    Las manoplas se estaban secando en el radiador.

blank
постира́ть [pas-ti-rát'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - стира́ть

lavar (ropa)

  • Э́ти джи́нсы на́до постира́ть.

    é-ti dzhín-sy ná-da pas-ti-rát'

    Estos jeans necesitan ser lavados.

  • Дай мне э́ту футбо́лку, я её постира́ю.

    daî mnye é-tu fud-ból-ku, ya ye-yó pas-ti-rá-yu

    Dame esta camiseta, la lavaré.

blank
му́сорное ведро́ [mú-sar-na-ye vid-ró] Frase, neutro

cesto de basura

  • Где у вас му́сорное ведро́?

    gdye u vas mú-sar-na-ye vid-ró

    ¿Dónde teneís un cubo de basura?

  • Почти́ 50% отхо́дов, кото́рые вы ежедне́вно выбра́сываете в му́сорное ведро́, мо́гут быть перерабо́таны втори́чно.

    pach-tí pit'-di-syát pra-tsén-taf at-jó-daf, ka-tó-ry-ye vy ye-zhed-nyév-na vyb-rá-sy-va-i-tye v mú-sar-na-ye vid-ró, mó-gut byt' pi-ri-ra-bó-ta-ny fta-rích-na

    Se puede reciclar casi el 50% de los residuos que arroja diariamente a la papelera.

blank
пропылесо́сить [pra-py-li-só-sit'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - пылесо́сить

pasar la aspiradora

  • Ма́ма сказа́ла пропылесо́сить во всей кварти́ре.

    má-ma ska-zá-la pra-py-li-só-sit' va fsyeî kvar-tí-rye

    Mamá dijo que hay que aspirar todo el apartamento.

  • Полы́ давно́ пора́ пропылесо́сить.

    pa-lý dav-nó pa-rá pra-py-li-só-sit'

    Ya es hora de aspirar los pisos.