Quehaceres en ruso

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

стира́ть [sti-rát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - постира́ть

lavar; borrar

  • Э́ту руба́шку на́до стира́ть в холо́дной воде́.

    é-tu ru-básh-ku ná-da sti-rát' f ja-lód-naî va-dyé

    Esta camisa debe lavarse con agua fría.

  • Ка́ждый раз, когда́ вы узнаёте что́-то но́вое, вы формиру́ете но́вые воспомина́ния, зачасту́ю стира́я ста́рые.

    kázh-dyî ras, kag-dá vy uz-na-yó-tye chto-ta nó-va-ye, vy far-mi-rú-i-tye nó-vy-ye vas-pa-mi-ná-ni-ya, za-chis-tú-yu sti-rá-ya stá-ry-ye

    Cada vez que aprendes algo nuevo, formas nuevos recuerdos que a menudo borran los viejos.

подмета́ть [pad-mi-tát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - подмести́

barrer

  • Убо́рщица подмета́ет здесь ка́ждый день.

    u-bór-schi-tsa pad-mi-tá-it zdyes' kázh-dyî dyen'

    La señora de la limpieza barre aquí todos los días.

  • Что́бы зарабо́тать, они́ подмета́ли доро́жки.

    chtó-by za-ra-bó-tat', a-ni pad-mi-tá-li da-rósh-ki

    Para ganar dinero, barrieron las calles.

blank
шва́бра [shváb-ra] Sustantivo, femenino

fregona, mopa de limpieza

  • Ты не мог бы принести́ шва́бру? Она́ в шкафу́ в коридо́ре.

    ty ne mok by pri-nis-tí shváb-ru? a-na f shka-fú f ka-ri-dó-rye

    ¿Podrías traer la fregona? Está en el armario del pasillo.

  • В помеще́нии не оказа́лось ни шва́бры, ни тря́пки, что́бы вы́тереть грязь.

    f pa-mi-schyé-ni-i nye a-ka-zá-las' ni shváb-ry, ni tryáp-ki, chtó-by vý-ti-ryet' gryas'

    En el local no había ni fregona ni trapos para limpiar la suciedad.

blank
ве́ник [vyé-nik] Sustantivo, masculino

escoba

  • Возьми́ ве́ник и подмети́ пол.

    vaz'-mí vyé-nik i pad-mi-tí pol

    Toma la escoba y barre el piso.

  • Гла́вный атрибу́т ру́сской ба́ни - э́то хоро́ший берёзовый и́ли дубо́вый ве́ник.

    gláv-nyî at-ri-bút rús-kaî bá-ni - é-ta ja-ró-shiî bi-ryó-za-vyî í-li du-bó-vyî vyé-nik

    El principal atributo de un baño ruso es una buena escoba de abedul o roble.

blank
барда́к [bar-dák] Sustantivo, masculino

desorden, revoltijo

  • Иди́ и прибери́ барда́к в свое́й ко́мнате!

    i-dí i pri-bi-rí bar-dák f sva-yéî kóm-na-tye

    ¡Ve y arregla el desorden en tu habitación!

  • Ну и барда́к вы здесь развели́, ничего́ не найти́!

    nu i bar-dák vy zdyes' raz-vi-lí, ni-chi-vó nye naî-ti

    ¡Qué desorden habéis creado aquí, no se puede encontrar nada!

blank
прище́пка [pri-schyép-ka] Sustantivo, femenino

pinza de ropa

  • Закрепи́ про́стыни не́сколькими прище́пками, а то их унесёт ве́тер.

    za-kri-pí prós-ty-ni nyés-kal'-ki-mi pri-schyép-ka-mi, a to ij u-ni-syót vyé-tyer

    Sujete las sábanas con varias pinzas, de lo contrario se las llevará el viento.

  • Вся констру́кция держа́лась на бельевы́х прище́пках.

    fsya kanst-rúk-tsi-ya dir-zhá-las' na bil'-ye-výj pri-schyép-kaj

    Toda la estructura descansaba sobre pinzas para la ropa.

  • Вы́неси му́сор, пожа́луйста.

    vý-ni-si mú-sar, pa-zhá-lus-ta

    Saca la basura, por favor.

  • Он никогда́ не выно́сит му́сор.

    on ni-kag-dá nye vy-nó-sit mú-sar

    Él nunca saca la basura.

blank
пыль [pyl'] Sustantivo, femenino

polvo

  • Ско́лько пы́ли накопи́лось, пока́ нас тут не́ было!

    skól'-ka pý-li na-ka-pí-las' pa-ká nas tut nyé by-la

    ¡Cuánto polvo se ha acumulado mientras no estábamos aquí!

  • Не забу́дь вы́тереть пыль!

    nye za-bút' vy-ti-ryet' pyl'

    ¡No te olvides de limpiar el polvo!

blank
стира́льная маши́на [sti-rál'-na-ya ma-shí-na] Frase, femenino

lavadora

  • Стира́льная маши́на потекла́, она́ ещё на гара́нтии?

    sti-rál'-na-ya ma-shí-na pa-tik-lá, a-ná ye-schyó na ga-rán-ti-i

    La lavadora comenzó a gotear, ¿todavía está en garantía?

  • Положи́ гря́зное бельё в стира́льную маши́ну.

    pa-la-zhí gryáz-na-ye bil'-yo f sti-rál'-nu-yu ma-shí-nu

    Pon la ropa sucia en la lavadora.

blank
химчи́стка [jim-chíst-ka] Sustantivo, femenino, viene de "хими́ческая чи́стка" (limpieza quimica)

tintorería

  • Э́ту ку́ртку нельзя́ стира́ть, но мо́жно сдать в химчи́стку.

    é-tu kúrt-ku nil'-zya sti-rát', no mózh-na sdat' f jim-chíst-ku

    Esta chaqueta no se debe lavar, pero la puedes llevar a la tintorería.

  • В зда́нии че́рез доро́гу откры́лась химчи́стка.

    v zdá-ni-i chyé-ryes da-ró-gu atk-rý-las' jim-chíst-ka

    En el edificio de enfrente, se abrió una tintorería.

Más palabras en ruso para aprender