Ruso intermedio

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

подави́ться [pa-da-ví-tsa] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - дави́ться

atragantarse

  • Жуй не торопи́сь, пода́вишься!

    zhuî nye ta-ra-pís', pa-dá-vish-sya!

    Mastica sin prisa, te atragantarás!

  • Я чуть не подави́лась от сме́ха.

    ya chut' nye pa-da-ví-las' at smyé-ja

    Casi me atraganté de la risa.

свист [svist] Sustantivo, masculino

silbido

  • Свист с трибу́н начался́ по́сле пе́рвого пропу́щенного го́ла.

    svist s tri-bún na-chil-syá pós-lye pyér-va-va pra-pú-schi-na-va gó-la

    El silbido de las gradas comenzó después de la primera oportunidad de gol perdida.

  • Разда́лся зали́вистый свист.

    raz-dál-sya za-lí-vis-tyî svist

    Sonó un silbido desacompasado.

годи́ться [ga-dí-tsa] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - пригоди́ться

servir, convenir, estar bien

  • Э́то никуда́ не годи́тся.

    é-ta ni-ku-dá nye ga-dí-tsa

    Esto no sirve para nada.

  • Да они́ тебе́ в подмётки не годя́тся!

    da a-ní ti-byé f pad-myót-ki nye ga-dyá-tsa

    ¡Ellos no valen la pena! (¡No sirven ni para tus suelas! - expresión)

растя́жка [ras-tyázh-ka] Sustantivo, femenino

estiramiento

  • Вы́полните упражне́ния на растя́жку.

    vý-pal-ni-tye up-razh-nyé-ni-ya na ras-tyázh-ku

    Haced ejercicios de estiramiento.

  • Растя́жка позволя́ет всегда́ остава́ться в то́нусе, укрепля́ет подви́жность суста́вов.

    ras-tyázh-ka paz-va-lyá-it fsig-dá as-ta-vá-tsa f tó-nu-sye, uk-rip-lyá-it pad-vízh-nast' sus-tá-vav

    El estiramiento permite permanecer siempre tonificado, fortalece la movilidad de las articulaciones.

кипято́к [ki-pi-tók] Sustantivo, masculino

agua hirviendo

  • Осторо́жно, э́то кипято́к, не ошпа́рься!

    as-ta-rózh-na, é-ta ki-pi-tok, nye ash-pár'-sya

    ¡Cuidado, es agua hirviendo, no te escaldes!

  • В Петербу́рге деся́тки автомоби́лей зали́ло кипятко́м и́з-за проры́ва трубы́.

    f pi-tir-búr-gye di-syát-ki af-ta-ma-bí-lyeî za-lí-la ki-pit-kóm iz-za pra-rý-va tru-by

    En San Petersburgo, decenas de coches se inundaron con agua hirviendo por culpa de una tubería rota.

снегу́рочка [snye-gú-rach-ka] Sustantivo, femenino

doncella de nieve, nieta de Papá Noel

  • Снегу́рочка - постоя́нная спу́тница Де́да Моро́за.

    snye-gú-rach-ka - pas-ta-yán-na-ya spút-ni-tsa dyé-da ma-ró-za

    La doncella de nieve es la compañer constante de Papá Noel.

  • Снегу́рочка пришла́ в наро́дные ма́ссы и завоева́ла популя́рность в послевое́нные го́ды.

    snye-gú-rach-ka prish-lá v na-ród-ny-ye más-sy i za-va-i-vá-la pa-pu-lyár-nast' v pos-lye-va-yén-ny-ye gó-dy

    La doncella de nieve vino a las masas populares y ganó popularidad en los años de la posguerra.

ёлка [yól-ka] Sustantivo, femenino

abeto, árbol de Navidad

  • Счита́ется, что пе́рвую рожде́ственскую ёлку в Петербу́рге устро́или прожива́вшие там в середи́не ХIХ ве́ка не́мцы.

    schi-tá-i-tsa, chto pyér-vu-yu razh-dyést-vins-ku-yu yól-ku v pi-tir-búr-gye ust-ró-i-li pra-zhi-váf-shi-ye tam v si-ri-dí-nye di-vit-ná-tsa-ta-va vyé-ka nyém-tsy

    Se cree que el primer árbol de Navidad en San Petersburgo fue instalado por los alemanes que vivieron allí a mediados del siglo XIX.

  • Э́тот обы́чай так понра́вился горожа́нам, что они́ ста́ли устана́вливать ёлки в свои́х дома́х.

    é-tat a-bý-chaî tak pan-rá-vil-sya ga-ra-zhá-nam, chto a-ní stá-li us-ta-náv-li-vat' yól-ki v sva-íj da-maj

    A los ciudadanos les gustaba tanto esta costumbre que comenzaron a instalar árboles de Navidad en sus casas.

вы́йти за́муж [výî-ti zá-muzh] Frase

casarse (una mujer con un hombre)

  • Выходи́ за меня́ за́муж!

    vy-ja-dí za mi-nyá zá-muzh

    ¡Cásate conmigo! (le dice un hombre a una mujer)

  • Она́ вы́шла за́муж четы́ре го́да наза́д.

    a-ná výsh-la zá-muzh che-tý-rye gó-da na-zát

    Ella se casó hace cuatro años.

скуча́ть [sku-chát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - заскуча́ть

aburrirse, fastidiarse; echar de menos, añorar

  • Я скуча́ю по тебе́.

    ya sku-chá-yu pa ti-byé

    Te echo de menos.

  • Чего́ сиди́шь скуча́ешь? Займи́сь де́лом!

    chi-vó si-dísh sku-chá-ish? zaî-mis' dyé-lam

    ¿Por qué te sientes aburrido? ¡Mantente ocupado!

ко́рень [kó-rin'] Sustantivo, masculino

raíz

  • Найди́те куби́ческий ко́рень из двадцати́ семи́.

    naî-dí-tye ku-bí-ches-kiî kó-ryen' iz dvad-tsa-tí si-mí

    Calculad la raíz cúbica de veintisiete.

  • Де́рево уходи́ло корня́ми глубоко́ в зе́млю.

    dyé-ri-va u-ja-dí-la kar-nyá-mi glu-ba-kó v zyém-lyu

    El árbol estaba profundamente arraigado en el suelo.