Russian verbs used with the Instumental

The list of common Russian verbs often used with the Instrumental case.

Some of the verbs take the Instrumental case without any preposition, others require a preposition in front of the noun or a pronoun to be used with the Instrumental case.

Please note that not all of the given examples illustrate the use of the Instrumental case with the verbs.

Learn more about the Russian Instrumental case here.

собра́ться [sab-rá-tsa] Verb, perfective. Imperfective - собира́ться

to get ready; to get together

  • Вы уже́ собрали́сь?

    vy u-zhé sab-ra-lées'

    Are you ready? (Have you finished packing/getting ready already?)

  • Оппози́ция собрала́сь на ми́тинг.

    a-pa-zée-tsee-ya sab-ra-lás' na mée-teeng

    The opposition gathered for a rally.

собира́ться [sa-bee-rá-tsa] Verb, imperfective. Perfective - собра́ться

to prepare, to get ready; to be going, to be about, to intend; to gather, to assemble

  • Вла́сти го́рода собира́ются внедри́ть автомати́ческое распознава́ние лиц на вокза́лах.

    vlás-tee gó-ra-da sa-be-rá-yu-tsa vneed-réet' af-ta-ma-tée-chees-ka-ye ras-paz-na-vá-nee-ye leets na vak-zá-lah

    The city’s authorities are going to introduce automatic face recognition at stations.

  • Мы собира́емся здесь ка́ждые выходны́е.

    my sa-bee-rá-eem-sya zdyés' kázh-dy-ye vy-had-ný-ye

    We gather here every weekend.

спра́виться [sprá-vee-tsa] Verb, perfective. Imperfective - справля́ться

to manage, to cope, to handle, to deal

  • Води́тель не спра́вился с управле́нием и попа́л в кюве́т.

    va-dée-teel' nye sprá-veel-sya s up-rav-lyé-nee-em ee pa-pál f kyu-vyét

    The driver lost control and fell into a ditch.

  • Ты мне не помо́жешь донести́ коро́бки? Я одна́ не спра́влюсь.

    ty mnye nye pa-mó-zhesh' da-nees-tée ka-róp-kee? ya ad-ná nye správ-lyus'

    Can you help me carry the boxes? I can’t do it alone.

чо́каться [chó-ka-tsa] Verb, imperfective. Perfective - чо́кнуться

to clink (glasses)

  • По́сле 12-го уда́ра кура́нтов все чо́каются бока́лами с шампа́нским.

    pós-lye dvee-ná-tsa-ta-va u-dá-ra ku-rán-taf fsye chó-ka-yu-tsa ba-ká-la-mee s cham-páns-keem

    After the 12th strike of the chimes, everyone clinks glasses with champagne.

  • Тради́ция чо́каться во вре́мя засто́лий существу́ет во мно́гих стра́нах.

    tra-dée-tsee-ya chó-ka-tsa va vryé-mya zas-tó-leeî su-scheest-vú-eet va mnó-geeh strá-nah

    The tradition of clinking glasses during feasts exists in many countries.

расплати́ться [ras-pla-tée-tsa] Verb, perfective. Imperfective - распла́чиваться

to pay, to pay off, to settle accounts

  • У тебя́ есть ме́лкие де́ньги расплати́ться с такси́стом?

    u tee-byá yest' myél-kee-ye dyén'-gee ras-pla-tée-tsa s tak-sées-tam

    Do you have small money to pay the taxi driver?

  • Он расплати́лся креди́тной ка́ртой.

    on ras-pla-téel-sya kree-déet-naî kár-taî

    He paid with a credit card.

обнима́ться [ab-nee-má-tsa] Verb, imperfective. Perfective - обня́ться

to hug one another, to embrace

  • На фо́то ма́ма и до́чка не́жно обнима́ются и ве́село смею́тся.

    na fó-ta má-ma ee dóch-ka nyézh-na ab-nee-má-yu-tsa ee vyé-see-la smee-yú-tsa

    In the photo, mother and daughter are hugging fondly and laughing happily.

  • Па́рень и де́вушка смея́лись, держа́лись за́ руки и мно́го обнима́лись.

    pá-reen' ee dyé-vush-ka smee-yá-lees', deer-zhá-lees' zá ru-kee ee mnó-ga ab-nee-má-lees'

    The guy and girl laughed, held hands and hugged a lot.

наряжа́ться [na-ree-zhá-tsa] Verb, imperfective. Perfective - наряди́ться

to dress up

  • Ты куда́ так наряжа́ешься?

    ty ku-dá tak na-ree-zhá-eesh'-sya

    Why are you dressing up like that?

  • На нового́дний у́тренник де́вочки обы́чно наряжа́лись снежи́нками.

    na na-va-gód-neeî út-reen-neek dyé-vach-kee a-bých-na na-ree-zhá-lees' snee-zhéen-ka-mee

    For the New Year celebration (in kindergarten) girls usually dressed up as snowflakes.

умыва́ться [u-my-vá-tsa] Verb, imperfective. Perfective - умы́ться

to wash (one's face and hands)

  • Он привы́к умыва́ться холо́дной водо́й.

    on pree-výk u-my-vá-tsa ha-lód-naî va-dóî

    He is used to wash (his face in the morning) with cold water.

  • Ты сего́дня умыва́лся?

    ty see-vód-nya u-my-vál-sya

    Have you washed your face today?

целова́ться [tse-la-vá-tsa] Verb, imperfective. Perfective - поцелова́ться

to kiss (one another)

  • Они́ целова́лись, не обраща́я внима́ния на дождь.

    a-née tse-la-vá-lees', nye ab-ra-schá-ya vnee-má-nee-ya na dozhd'

    They were kissing and not paying attention to the rain.

  • В Росси́и при́нято целова́ться при встре́че то́лько с бли́зкими друзья́ми и чле́нами семьи́.

    v ras-sée-ee prée-nya-ta tse-la-vá-tsa pree fstryé-chye tól'-ka c bléez-kee-mee druz'-yá-mee ee chlyé-na-mee seem'-ee

    In Russia, it is customary to kiss only when meeting close friends and family members.

у́жинать [ú-zhee-nat'] Verb, imperfective. Perfective - поу́жинать

to take / have supper

  • Приходи́ к нам у́жинать.

    pree-ha-dée k nam ú-zhee-nat'

    Come and have dinner (supper) with us.

  • Она́ у́жинает не по́зже семи́ часо́в ве́чера.

    a-ná ú-zhee-na-eet nye póz-zhe see-mée chee-sóf vyé-chee-ra

    She has supper not later than 7 PM.