Ruso para principiantes

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

батаре́я [ba-ta-ryé-ya] Sustantivo, femenino

batería, pila; radiador, calentador

  • На столе́ возвыша́лась батаре́я буты́лок со всевозмо́жными напи́тками.

    na sta-lyé vaz-vy-shá-las' ba-ta-ryé-ya bu-tý-lak sa vsi-vaz-mózh-ny-mi na-pít-ka-mi

    Sobre la mesa, había una batería de botellas de todo tipo de bebidas.

  • Пове́сь мо́крую оде́жду на батаре́ю.

    pa-vyés' mók-ru-yu a-dyézh-du na ba-ta-ryé-yu

    Cuelgue la ropa mojada en el radiador.

поле́зный [pa-lyéz-nyî] Adjetivo

útil, provechoso

  • В э́той кни́ге со́брана ма́сса поле́зных сове́тов и зна́ний.

    v é-taî kní-gye sób-ra-na más-sa pa-lyéz-nyj sa-vyé-taf i zná-niî

    Este libro está lleno de consejos y conocimientos útiles.

  • При́быльность должна́ быть результа́том поле́зной рабо́ты, а не це́лью би́знеса. (Ге́нри Форд)

    prí-byl'-nast' dalzh-ná byt' ri-zul'-tá-tam pa-lyéz-naî ra-bó-ty, a nye tsél'-yu bíz-ne-sa

    La rentabilidad debe ser el resultado de un buen trabajo, no el objetivo del negocio. (Henry Ford)

входи́ть [vja-dít'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - войти́

entrar

  • Возвраща́ться обра́тно в э́то вре́мя совсе́м не входи́ло в мои́ пла́ны, но вы́бора не́ было.

    vaz-vra-schá-tsa ab-rát-na v é-ta vryé-mya saf-syém nye vja-dí-la v ma-í plá-ny, no vý-ba-ra nyé by-la

    Regresar en este momento no era parte de mis planes, pero no había otra opción.

  • Входи́те!

    vja-dí-ti

    ¡Adelante!

дли́ться [dlí-tsa] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - продли́ться

durar, prolongarse

  • Молча́ние дли́лось не́сколько мину́т.

    mal-chá-ni-ye dlí-las' nyés-kal'-ka mi-nút

    El silencio se prolongó durante varios minutos.

  • Не́которые сны ка́жутся о́чень до́лгими, но на са́мом де́ле они́ для́тся всего́ 2-3 секу́нды.

    nyé-ka-ta-ry-ye sny ká-zhu-tsa ó-chin' dol-gi-mi, no na sá-mam dyé-le a-ní dlyá-tsa fsi-vó dve-tri si-kún-dy

    Algunos sueños parecen ser muy largos, pero en realidad solo duran 2-3 segundos.

добавля́ть [da-bav-lyát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - доба́вить

agregar

  • Деко́р в сти́ле 1930-х годо́в добавля́ет очарова́ния э́тому ую́тному оте́лю.

    de-kór f stí-lye tri-tsá-tyj ga-dóf da-bav-lyá-it a-chi-ra-vá-ni-ya é-ta-mu u-yút-na-mu a-té-lyu

    La decoración al estilo de los años 30 se suma al encanto de este acogedor hotel.

  • Непосле́довательность де́йствий вла́сти не добавля́ла дове́рия к ней со стороны́ населе́ния.

    ni-pas-lyé-da-va-til'-nast' dyéîst-viî vlás-ti nye da-bav-lýa-la da-vyé-ri-ya k nyeî sa sta-ra-ný na-si-lyé-ni-ya

    La inconsistencia de la actuación de la autoridad no agregó confianza hacia ella de parte de la población.

неве́стка [ni-vyést-ka] Sustantivo, femenino

nuera, cuñada

  • Отноше́ния ме́жду свекро́вью и неве́сткой бы́ли напряжённые.

    at-na-shé-ni-ya myézh-du svik-róv'-yu i ni-vyést-kaî bý-li na-pri-zhón-ny-ye

    La relación entre suegra y nuera era tensa.

  • Роди́тели па́рня сра́зу полюби́ли бу́дущую неве́стку.

    ra-dí-ti-li pár-nya srá-zu pa-lyu-bí-li bú-du-schu-yu ni-vyést-ku

    Los padres del joven amaron de inmediato a su futura nuera.

то́нкий [tón-kiî] Adjetivo

delgado, fino

  • Наре́жьте о́вощи то́нкими ло́мтиками.

    na-ryésh-tye ó-va-schi tón-ki-mi lóm-tí-ka-mi

    Corta las verduras en rodajas finas.

  • На её запя́стье блесну́ла то́нкая золота́я цепо́чка.

    na ye-yó za-pyást'-ye blis-nú-la tón-ka-ya za-la-tá-ya tsi-póch-ka

    Una fina cadena de oro brillaba en su muñeca.

пальто́ [pal'-tó] Sustantivo, neutro

abrigo

  • К нам подошёл челове́к в дли́нном чёрном пальто́.

    k nam pa-da-shyól chi-la-vyék v dlín-nam chyór-nam pal'-tó

    Un hombre con un largo abrigo negro se nos acercó.

  • На нём бы́ло всё то же ста́рое си́нее пальто́.

    na nyom bý-la fsyo to zhe stá-ra-ye sí-nye-i pal'-tó

    Llevaba el mismo viejo abrigo azul.

криво́й [kri-vóî] Adjetivo

torcido

  • У него́ был дли́нный криво́й нос, холо́дные пронзи́тельные глаза́ и лохма́тые бро́ви.

    u ni-vó byl dlín-nyî kri-vóî nos, ja-lód-ny-ye pran-zí-til'-ny-ye gla-zá i laj-má-ty-ye bró-vi

    Tenía una nariz larga y torcida, ojos fríos y penetrantes y cejas pobladas.

  • Он расплы́лся в улы́бке, обнажи́в ре́дкие кривы́е зу́бы.

    on ras-plýl-sya v u-lýp-kye ab-na-zhíf ryét-ki-ye kri-vý-ye zú-by

    Él extendió la sonrisa, mostrando unos raros dientes torcidos.

выходи́ть [vy-ja-dít'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - вы́йти

salir

  • Он не выходи́л из до́ма це́лую неде́лю.

    on nye vy-ja-díl iz dó-ma tsé-lu-yu ni-dyé-lyu

    No salió de casa durante toda una semana.

  • Окно́ выходи́ло во вну́тренний двор.

    ak-nó vy-ja-dí-la va vnút-rin-niî dvor

    La ventana daba al patio.