Getting around in Russian

Learn Russian vocabulary related to different places: how to say city, street, village, square, etc. in Russian.

Every word comes with a picture, two examples and an audio recorded by a native Russian speaker. Click on the word or a picture for more details.

To mark the words as learned, please login. If you don't have an account, you can create it here.

лес [lyes] Noun, masculine

forest

  • Чи́стые сосно́вые леса́ расту́т на о́чень бе́дных песча́ных по́чвах.

    chées-ty-ye sas-nó-vy-ye lee-sá ras-tút na ó-cheen' byéd-nyh pees-chá-nyh póch-vah

    Pure pine forests grow on very poor sandy soils.

  • Бо́льше всего́ он люби́л гуля́ть по ле́су в по́лном одино́честве.

    ból'-she vsee-vó on lyu-béel gu-lyát' pa lyé-su f pól-nam a-dee-nó-cheest-vye

    Most of all, he liked to walk in the forest all alone.

гора́ [ga-rá] Noun, feminine

mountain

  • Целеустремлённость и трудолю́бие позволя́ют сверну́ть го́ры и соверши́ть невозмо́жное.

    tse-lee-ust-reem-lyón-nast' ee tru-da-lyú-bee-ye paz-va-lyá-yut sveer-nút' gó-ry ee sa-veer-shéet' nee-vaz-mózh-na-ye

    Purposefulness and diligence allow you to move mountains and accomplish the impossible.

  • По ме́ре приближе́ния к верши́не горы́ склон станови́лся всё кру́че.

    pa myé-rye pree-blee-zhé-nee-ya k veer-shée-nye ga-rý sklon sta-na-véel-sya fsyo krú-chye

    The closer we were getting the top of the mountain, the steeper was becoming the slope.

про́пасть [pró-past'] Noun, feminine

abyss, precipice, chasm

  • Ме́жду его́ слова́ми и дела́ми глубо́кая про́пасть.

    myézh-du ye-vó sla-vá-mee ee dee-lá-mee glu-bó-ka-ya pró-past'

    There is a deep gulf between his words and actions.

  • Под ни́ми зия́ла про́пасть глубино́й в не́сколько деся́тков ме́тров.

    pad née-mee zee-yá-la pró-past' glu-bee-nóî v nyés-kal'-la dee-syát-kaf myét-raf

    A precipice several tens of meters deep gaped under them.

равни́на [rav-née-na] Noun, feminine

plain

  • Бескра́йнюю зелёную равни́ну пересека́ла широ́кая споко́йная река́.

    bees-kráî-nyu-yu zee-lyó-nu-yu rav-née-nu pee-ree-see-ká-la shee-ró-ka-ya spa-kóî-na-ya ree-ká

    A wide, calm river crossed the endless green plain.

  • Зате́м доро́га поверну́ла на восто́к, и мы оказа́лись среди́ широ́кой равни́ны восто́чной де́льты.

    za-tyém da-ró-ga pa-veer-nú-la na vas-tók, ee my a-ka-zá-lees' sree-dée shee-ró-kaî rav-née-ny vas-tóch-naî dél'-ty

    Then the road turned east, and we found ourselves in the middle of the wide plain of the eastern delta.

страна́ [stra-ná] Noun, feminine

country, state

  • Росси́я - са́мая больша́я страна́ в ми́ре.

    ras-sée-ya - sá-ma-ya bal'-sha-ya stra-ná v mée-rye

    Russia is the biggest country in the world.

  • Он побыва́л в бо́лее чем 100 ра́зных стра́нах ми́ра.

    on pa-by-vál v bó-lee-ye chyem sta ráz-nyh strá-nah mée-ra

    He has traveled to over 100 different countries of the world.

по́чта [póch-ta] Noun, feminine

post office, post

  • По́чта здесь рабо́тает то́лько по бу́дним дням с восьми́ до двена́дцати.

    póch-ta sdyes' ra-bó-ta-eet tól'-ka pa búd-neem dnyam s vas'-mee da dvee-ná-tsa-tee

    Post office here works only on weekdays from eight to twelve.

  • Мне на́до сходи́ть на по́чту, получи́ть посы́лку.

    mnye ná-da sha-déet' na póch-tu, pa-lu-chéet'pa-sýl-ku

    I need to go to the post office to get a parcel.

дере́вня [dee-ryév-nya] Noun, feminine

village

  • Ле́то мы обы́чно проводи́ли у ба́бушки с де́душкой в дере́вне.

    lyé-ta my a-bých-na pra-va-dée-lee u bá-bush-kee s dyé-dush-kaî v dee-ryév-nye

    We usually spent the summer with our grandma and grandpa in the village.

  • Для мно́гих жи́телей глухи́х дереве́нь Сиби́ри по́чта - э́то еди́нственная связь с "большо́й землёй".

    dlya mnó-geeh zhée-tee-lyeî glu-héeh dee-ree-vyén' see-bée-ree póch-ta - é-ta ye-déenst-veen-na-ya svyáz' s bal'-shóô zeem-lyóî

    For many residents of the remote villages of Siberia, the post office is the only link to the "big land".

тропи́нка [tra-péen-ka] Noun, feminine

path, trail (usually a narrow trodden one)

  • Тропи́нка привела́ к забро́шенному до́му.

    tra-péen-ka pree-vee-lá k za-bró-sheen-na-mu dó-mu

    The path led to an abandoned house.

  • Лю́ди протопта́ли тропи́нку в само́й середи́не газо́на.

    lyú-dee pra-tap-tá-lee tra-péen-ku f sá-maî see-ree-dée-nye ga-zó-na

    People trampled a path in the middle of the lawn.

вулка́н [vul-kán] Noun, masculine

volcano

  • Камча́тский вулка́н вы́бросил столб пе́пла высото́й 7 км над у́ровнем мо́ря.

    kam-cháts-keeî vul-kán výb-ra-seel stolp pyép-la vy-sa-tóî syem' kee-la-myét-raf nad ú-rav-nyem mó-rya

    Kamchatka volcano threw a column of ash 7 km high above sea level.

  • На япо́нском о́строве произошло́ изверже́ние вулка́на.

    na ya-póns-kam óst-ra-vye pra-ee-zash-lo eez-veer-zhé-nee-ye vul-ká-na

    On the Japanese island there was a volcanic eruption.

пло́щадь [pló-schat'] Noun, feminine, plural - пло́щади

square, area

  • Конце́рт реши́ли провести́ на городско́й пло́щади.

    kan-tsért ree-shée-lee pra-vees-tée na ga-rats-kói pló-scha-dee

    It was decided that the concert will be held on the city square.

  • Пло́щадь квадра́та равна́ произведе́нию двух его́ сторо́н.

    plo-schát' kvad-rá-ta rav-ná pra-eez-vee-dyé-nee-yu dvuh ee-vó sta-rón

    The area of a square is equal to the product of two of its sides.

1 / 2