Ruso avanzado

¡Mejora tu ruso con las palabras y frases rusas avanzadas!

Creamos Learn Russian Words para aquellos que desean aumentar su vocabulario en ruso y tener más oportunidades de practicar.

A continuación, hemos reunido todas las palabras rusas avanzadas de nuestra serie Palabra rusa del día.

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

вре́дничать [vryéd-ni-chit'] Verbo, imperfectivo

actuar a pesar, contrario a los intereses o deseos de alguien

  • Ну что ты вре́дничаешь?

    nu chto ty vryéd-ni-chi-ish

    ¿Por qué actúas de forma tan dañina?

  • Хва́тит вре́дничать! Дай сюда́ пульт!

    jvá-tit vryéd-ni-chit'! daî syu-dá pul't!

    ¡Basta de ser tan malo! Dame el mando a distancia!

придира́ться [pri-di-rá-tsa] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - придра́ться

tomarla con, meterse con, poner reparos a

  • Что ты к слова́м придира́ешься?

    chto ty k sla-vám pri-di-rá-ish-sya

    ¿Por qué pones reparos a las palabras?

  • Она́ ве́чно к нему́ придира́ется по любо́му по́воду.

    a-ná vyéch-na k ni-mú pri-di-rá-i-tsa pa lyu-bó-mu pó-va-du

    Ella siempre la toma con él por cualquier razón.

потака́ть [pa-ta-kát'] Verbo, imperfectivo

consentir, tolerar

  • Она́ была́ еди́нственным ребёнком и роди́тели потака́ли всем её капри́зам.

    a-ná by-lá ye-dínst-vin-nym ri-byón-kam i ra-dí-ti-li pa-ta-ká-li fsyem ye-yó kap-rí-zam

    Ella era hija única y sus padres la complacían en todos sus caprichos.

  • Совреме́нное телеви́дение потака́ет са́мым ни́зменным страстя́м челове́ка.

    sav-ri-myén-na-ye ti-li-ví-di-ni-ye pa-ta-ká-it sá-mym níz-min-nym stras-tyám chi-la-vyé-ka

    La televisión moderna atiende las pasiones más bajas de la gente.

вре́дина [vryé-di-na] Sustantivo, masculino o femenino

quien actúa con maldad o molesta

  • Ну что ты за вредина така́я!

    nu chto ty za vryé-di-na ta-ká-ya

    ¡Eres tan malo!

  • Ко́шка - вредина, не даёт мне споко́йно занима́ться.

    kósh-ka - vryé-di-na, nye da-yót mnye spa-kóî-na za-ni-má-tsa

    La gata es molesta, no me deja estudiar tranquilamente.

кача́ть права́ [ka-chát' pra-vá] Frase

(argot) reclamar persistentemente algo a lo que se tiene derecho

  • Тут кака́я-то тётка пришла́ и права́ кача́ет.

    tut ka-ká-ya-ta tyót-ka prish-la i pra-vá ka-chá-it

    Aquí llegó una señora y demanda algo.

  • А ты что тут права́ кача́ешь? Ты кто тако́й?

    a ty chto tut pra-vá ka-chá-ish? ty kto ta-kóî

    Y tú, ¿por qué estás exigiendo cosas aquí? ¿Quién eres tú?

уша́стый [u-shás-tyî] Adjetivo

de orejas grandes

  • Смотри́, како́й уша́стый зверёк!

    smat-rí ka-kóî u-shás-tyî zvi-ryók

    Mira, ¡qué pequeño animal de orejas grandes!

  • Из-по́д кре́сла вы́лезла уша́стая соба́ка.

    is-pat kryés-la vý-liz-la u-shás-ta-ya sa-bá-ka

    Un perro de orejudo salió de debajo de la butaca.

из рук вон пло́хо [iz ruk von pló-ja] Frase

bastante miserable, de mal en peor

  • Дела́ в компа́нии шли из рук вон пло́хо.

    di-lá f kam-pá-ni-i shli iz ruk von pló-ja

    Las cosas en la compañía estaban yendo de mal en peor.

  • Слу́жба безопа́сности срабо́тала из рук вон пло́хо.

    slúzh-ba bi-za-pás-nas-ti sra-bó-ta-la iz ruk von pló-ja

    El servicio de seguridad funcionó todo lo mal que podría funcionar.

поступа́ться [pas-tu-pá-tsa] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - поступи́ться

renunciar, desistir

  • Ему́ не пришло́сь поступа́ться свои́ми при́нципами.

    ye-mú nye prish-lós' pas-tu-pá-tsa sva-í-mi prín-tsi-pa-mi

    Él no se vio obligado a renunciar a sus principios.

  • Мы не гото́вы поступа́ться на́шими интере́сами в э́том вопро́се.

    my nye ga-tó-vy pas-tu-pá-tsa ná-shi-mi in-ti-ryé-sa-mi v é-tam vap-ró-sye

    No estamos listos para renunciar a nuestros intereses en este tema.

и и́же с ни́ми [i í-zhe s ní-mi] Frase

y de su clase, y otros como ellos

  • Лишь три госуда́рства не то́лько при́няли биткоины и и́же с ни́ми, но и созда́ли все юриди́ческие усло́вия для их хожде́ния.

    lish tri ga-su-dárst-va nye tól'-ka prí-nya-li bit-kó-i-ny i í-zhe s ní-mi, no i sóz-da-li fsye yu-ri-dí-chis-ki-ye us-ló-vi-ya dlya ij jazh-dyé-ni-ya

    Solo tres estados no solo aceptaron los bitcoins y los de su clase, sino que también crearon todas las condiciones legales para su circulación.

  • Благодаря́ Фейсбу́ку, Инстагра́му и и́же с ни́ми, весь мир стал одержи́м самолюбова́нием.

    bla-ga-da-ryá feis-bú-ku, in-sta-grá-mu i í-zhe s ní-mi, vyes' mir stal a-dir-zhím sa-ma-lyu-ba-vá-ni-yem

    Gracias a Facebook, Instagram y otros como ellos, todo el mundo se obsesionó con el narcisismo.

опеча́тка [a-pi-chát-ka] Sustantivo, femenino

errata, error tipográfico

  • В те́ксте допу́щена доса́дная опеча́тка.

    f tyéks-tye da-pú-sche-na da-sád-na-ya a-pi-chát-ka

    El texto contiene un error desafortunado.

  • Кто отвеча́ет за печа́ть? Сто́лько опеча́ток в те́ксте!

    kto at-vi-chá-it za pi-chát'? stól'-ka a-pi-chá-tak f tyéks-tye!

    ¿Quién es responsable de imprimir? ¡Hay tantos errores tipográficos en el texto!