Ruso avanzado

¡Mejora tu ruso con las palabras y frases rusas avanzadas!

Creamos Learn Russian Words para aquellos que desean aumentar su vocabulario en ruso y tener más oportunidades de practicar.

A continuación, hemos reunido todas las palabras rusas avanzadas de nuestra serie Palabra rusa del día.

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

хохота́ть [ja-ja-tát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - захохота́ть

reír a carcajadas

  • Они́ хохота́ли до упа́ду.

    a-ní ja-ja-tá-li da u-pá-du

    Se rieron a carcajadas hasta no poder más.

  • Что ты хохо́чешь, как ненорма́льный?

    chto ty ja-jó-chesh kak nye-nar-mál'-nyî

    ¿De qué te ríes como loco?

так тебе́ и на́до [tak ti-byé i ná-da] Frase

¡te lo mereces!, ¡te está bien empleado!

  • Меня́ чуть то́ком не уда́рило. - Так тебе́ и на́до, не бу́дешь лезть куда́ не про́сят.

    mi-nyá chut' tó-kam nye u-dá-ri-la. - tak ti-byé i ná-da, nye bú-dish lyezt' ku-dá nye pró-syat

    Casi me tira la corriente. - Te está bien empleado, la próxima vez no irás.

  • Андре́я с рабо́ты уво́лили. - Так ему́ и на́до, давно́ пора́ бы́ло!

    and-ryé-ya s ra-bó-ty u-vó-li-li. - tak ye-mú i ná-da, dav-nó pa-ra bý-la!

    Andrei fue despedido de su trabajo. - Se lo merece, debería haber sucedido hace mucho tiempo.

за́дним число́м [zád-nim chis-lóm] Frase

retroactivamente, con posterioridad, en retrospectiva

  • Они́ подписа́ли контра́кт за́дним число́м.

    a-ní pad-pi-sá-li kant-rákt zád-nim chis-lóm

    Firmaron el contrato con posterioridad.

  • Мы то́лько за́дним число́м сообрази́ли в чём де́ло.

    my tól'-ka zád-nim chis-lóm sa-ab-ra-zí-li f chom dyé-la

    Solo nos dimos cuenta de lo que era el asunto en retrospectiva.

заи́грывать [za-íg-ry-vat'] Verbo, imperfectivo

coquetear

  • По-мо́ему, он с тобо́й заи́грывает.

    pa-mó-i-mu, on s ta-bóî za-íg-ry-va-it

    En mi opinión, él está coqueteando contigo.

  • Весь ве́чер он заи́грывал с хоро́шенькими де́вушками.

    vyes' vyé-chyer on za-íg-ry-val s ja-ró-shin'-ki-mi dyé-vush-ka-mi

    Toda la noche flirteó con chicas bonitas.

упусти́ть [u-pus-tít'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - упуска́ть

perder, omitir, descuidar, olvidarse

  • Вы упусти́ли из ви́ду одну́ суще́ственную дета́ль.

    vy u-pus-tí-li iz ví-du ad-nú su-schyést-vin-nu-yu di-tál'

    Ha pasado por alto un detalle esencial.

  • Что́бы ничего́ не упусти́ть, мы реши́ли соста́вить спи́сок.

    chtó-by ni-chi-vó nye u-pus-tít', my ri-shí-li sas-tá-vit' spí-sak

    Para no perdernos nada, decidimos hacer una lista.

отда́ть до́лжное [at-dát' dólzh-na-ye] Frase

dar / rendir a alguien lo que le corresponde, rendir homenaje a

  • На́до отда́ть им до́лжное, они́ хорошо́ спра́вились с зада́чей, несмотря́ на недочёты.

    ná-da at-dát' im dólzh-na-ye, a-ní ja-ra-shó sprá-vi-lis' s za-da-cheî, nis-mat-ryá na ni-da-chó-ty

    Debemos darles lo que merecen, cumplieron bien con la tarea, a pesar de las deficiencias.

  • Мы отдали́ ему́ до́лжное и вы́слушали его́ то́чку зре́ния.

    my at-dá-li ye-mú dólzh-na-ye i výs-lu-sha-li ye-vó tóch-ku zryé-ni-ya

    Nos comportamos con justicia y escuchamos su punto de vista.

ЗАГС [zags] Abreviatura

oficina de registro (abreviatura de за́пись а́ктов гражда́нского состоя́ния)

  • Регистра́ция в ЗА́ГСе в четы́ре часа́.

    ri-gist-rá-tsi-ya v zág-sye v chi-tý-rye chi-sá

    El registro en la oficina de registro es a las cuatro en punto.

  • Мы по́дали заявле́ние в ЗАГС.

    my pó-da-li za-iv-lyé-ni-ye v zags

    Nosotros presentamos la solicitud en la oficina de registro.

ду́ться [dú-tsa] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - наду́ться

enfurruñarse, hacer pucheros (ofenderse, agraviarse)

  • Хва́тит ду́ться!

    jvá-tit dú-tsa

    ¡Basta de estar enfurruñado!

  • За что Ле́на на тебя́ ду́ется?

    za chto lyé-na na ti-byá dú-i-tsa

    ¿Por qué Lena está enfadada contigo?

прозева́ть [pra-zi-vát'] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - зева́ть

estar bostezando un rato; perder una oportunidad

  • Он прозева́л весь ве́чер.

    on pra-zi-vál vyes' vyé-cher

    Él ha estado bostezando todo el tiempo.

  • Не хочу́ прозева́ть тако́й удо́бный слу́чай.

    nye ja-chú pra-zi-vát' ta-kóî u-dób-nyî slú-chaî

    No quiero perder una oportunidad tan buena.

кише́ть [ki-shet'] Verbo, imperfectivo

pulular, estar lleno de algo vivo

  • Весе́нние у́лицы кише́ли людьми́, обра́довавшимися теплу́ и со́лнцу.

    vi-syén-ni-ye ú-li-tsy ki-shé-li lyud'-mí, ab-rá-da-vav-shi-mi-sya tip-lú i són-tsu

    Las calles de primavera estaban llenas de gente, regocijándose en el calor y el sol.

  • Подва́л в э́том до́ме киши́т кры́сами и бог зна́ет чем ещё.

    pad-vál v é-tam dó-mye ki-shít krý-sa-mi i boj zná-it chem ye-schó

    El sótano de esta casa está infestado de ratas y Dios sabe qué más.