Russian verbs used with the Accusative

The list of common Russian verbs often used with the Accusative case.

Some of the verbs take the Accusative case without any preposition, others require a preposition in front of the noun or a pronoun to be used with the Accusative case.

Please note that not all of the given examples illustrate the use of the Accusative case with the verbs.

Learn more about the Accusative case here.

перекуси́ть [pee-ree-ku-séet'] Verb, perfective. Imperfective - переку́сывать

to snack, to have a bite; to bite through

  • Дава́й что-нибу́дь переку́сим? Я умира́ю от го́лода.

    da-váî chto-nee-bút' pee-ree-kú-seem? ya u-mee-rá-yu at gó-la-da

    Let's get something to eat? I am starving.

  • Он перекуси́л провода́ аккумуля́тора больши́ми куса́чками.

    on pee-ree-ku-séel pra-va-dá a-ku-mu-lyá-ta-ra bal'-shée-mee ku-sách-ka-mee

    He cut the battery wires with large wire cutters.

приду́мывать [pree-dú-my-vat'] Verb, imperfective. Perfective - приду́мать

to think out, to devise, to contrive, to invent

  • Е́сли не зна́ешь, не приду́мывай.

    yés-lee nye zná-eesh', nye pree-dú-my-vaî

    If you don't know, don't invent things.

  • Не жела́я признава́ть реа́льного положе́ния веще́й, расстра́иваться и напряга́ться, мы ча́сто начина́ем приду́мывать оправда́ния ситуа́ции.

    nye zhee-lá-ya preez-na-vát' ree-ál'-na-va pa-la-zhé-nee-ya vee-schyeî, ras-trá-ee-va-tsa ee na-pree-gá-tsa, my chás-ta na-chee-ná-eem pree-dú-my-vat' ap-rav-dá-nee-ya see-tu-á-tsee-ee

    Not wanting to admit the real state of things, to get upset and tensed, we often begin to come up with excuses for the situation.

перекрои́ть [pee-ree-kra-éet'] Verb, perfective. Imperfective - крои́ть

to cut out again; to remake, to reshape

  • Нам пришло́сь перекрои́ть на́ши пла́ны.

    nam preesh-lós' pee-ree-kra-éet' ná-shee plá-ny

    We had to change our plans.

  • Они́ пыта́ются перекрои́ть исто́рию в свои́х интере́сах.

    a-née py-tá-yu-tsa pee-ree-kra-éet' ees-tó-ree-yu f sva-éeh een-tee-ryé-sah

    They are trying to reshape history to their advantage.

крои́ть [kra-éet'] Verb, imperfective. Perfective - вы́кроить, перекрои́ть

сut into pieces for sewing something; (figuratively) specially adapt

  • Все дета́ли необходи́мо крои́ть на тка́ни, кото́рая разло́жена одни́м сло́ем.

    fsye dee-tá-lee nee-ap-ha-dée-ma kra-éet' na tká-nee, ka-tó-ra-ya raz-ló-zhee-na ad-néem sló-eem

    All parts must be cut on fabric, which is laid out in one layer.

  • Linux даёт вам уника́льную возмо́жность крои́ть систе́му под ва́ши ли́чные ну́жды.

    lée-nuks da-yót vam u-nee-kál'-nu-yu vaz-mózh-nast' kra-éet' sees-tyé-mu pad vá-shee léech-ny-ye núzh-dy

    Linux gives you the unique opportunity to tailor the system to your personal needs.

скла́дывать [sklá-dy-vat'] Verb, imperfective. Perfective - сложи́ть

to lay together, to put together; to pile up, to heap, to stack; to pack; (math.) to add, to sum up; to fold (up)

  • Скла́дывай оде́жду в э́ту коро́бку.

    sklá-dy-vaî a-dyézh-du v é-tu ka-róp-ku

    Put the clothes in this box.

  • Он уме́ет скла́дывать многозна́чные чи́сла в уме́.

    on u-myé-eet sklá-dy-vat' mna-ga-znách-ny-ye chées-la v u-myé

    He can add multi-digit numbers in his head.

сообрази́ть [sa-ab-ra-zéet'] Verb, perfective. Imperfective - сообража́ть

to understand, to grasp, to realize, to figure out

  • Мы ника́к не могли́ сообрази́ть, в како́й стороне́ нахо́дится вы́ход.

    my nee-ká nye mag-lée sa-ab-ta-zéet', f ka-kóî sta-ta-nyé na-hó-dee-tsa vý-hat

    We couldn't figure out which way the exit was.

  • Я что́-то не соображу́, как э́та коро́бка открыва́ется.

    ya chto-ta nye za-ab-ra-zhú, kak é-ta ka-róp-ka at-kry-vá-ee-tsa

    I can’t figure out how this box opens.

огрыза́ться [ag-ry-zá-tsa] Verb, imperfective

to snap; to snarl; to talk back

  • На сле́дующий день она́ серди́то огрыза́лась на меня́ без причи́ны.

    na slyé-du-yu-scheeî dyen' a-ná seer-dée-ta ag-ry-zá-las' na mee-nyá bees fsyá-kaî pree-chée-ny

    The next day she angrily snapped at me for no reason.

  • Живя́ в состоя́нии постоя́нного стре́сса, неудиви́тельно, что ско́ро они́ ста́ли огрыза́ться друг на дру́га.

    zhee-vyá f sas-ta-yá-nee-ee pas-ta-yán-na-va stré-sa, nee-u-dee-vée-teel'-na, chto skó-ra a-nee stá-lee ag-ry-zá-tsa druk na drú-ga

    Living in a state of constant stress, it is not surprising that they soon began to snap at each other.

изгота́вливать [eez-ga-táv-lee-vat'] Verb, imperfective. Perfective - изгото́вить

to make, to produce, to manufacture

  • Тёмный булгур изгота́вливают из тёмного со́рта пшени́цы.

    tyóm-nyî bul-gúr eez-ga-táv-lee-va-yut ees tyóm-na-va sór-ta pshee-née-tsy

    Dark bulgur is made from a dark variety of wheat.

  • Почти́ все предме́ты крестья́нской оде́жды изгота́вливали самостоя́тельно в своём хозя́йстве.

    pach-tée fsye preed-myé-ty kreest'-yáns-kaî a-dyézh-dy eez-ga-táv-lee-va-lee sa-ma-sta-yá-teel'-na f sva-yóm ha-zyáîst-vyé

    Almost all the items of peasant clothes were made independently in their household.

наверста́ть [na-veers-tát'] Verb, perfective. Imperfective - навёрстывать

to make up (for); to catch up (with)

  • Невозмо́жно за па́ру ме́сяцев наверста́ть то, чего́ не сде́лали за всю жизнь.

    nee-vaz-mózh-na za pá-ru myé-sya-tsef na-veers-tát' to, chee-vó nye sdyé-la-lee za fsyu zheezn'

    It is impossible to make up in a couple of months for what you have not done in your entire life.

  • Вско́ре он насто́лько отста́л и́з-за пропу́щенных заня́тий, что лиши́лся наде́жды наверста́ть упу́щенное.

    fskó-rye on na-stól'-ka ats-tál éez-za pra-pú-scheen-nyh za-nyá-teeî, chto lee-shéel-sya na-dyézh-dy na-veers-tát' u-pú-scheen-na-ye

    Soon he was so behind due to missed classes that he lost hope of making up for lost time.

приручи́ть [pree-ru-chéet'] Verb, perfective. Imperfective - прируча́ть

to tame, to domesticate

  • Африка́нские слоны́ сообрази́тельны, и их нетру́дно приручи́ть.

    af-ree-káns-kee-ye sla-ný sa-ab-ra-zée-teel'-ny ee eeh nye trúd-na pree-ru-chéet'

    African elephants are smart and easy to tame.

  • Лю́ди приручи́ли лошаде́й в глубо́кой дре́вности и с тех пор не перестаю́т испо́льзовать их в са́мых разли́чных областя́х свое́й жи́зни.

    lyú-dee pree-ru-chée-lee la-sha-dyéî v glu-bó-kaî dryév-nas-tee ee s tyeh por nye pee-ree-sta-yút ees-pól'-za-vat' eeh f sá-myh raz-léech-nyh ab-las-tyáh sva-yéî zheez-nee

    People tamed horses in ancient times and since then have not ceased to use them in various areas of their lives.

1 / 32