The publication of new Words of the Day is temporarily paused (read more).
Feel free to re-discover the previously posted vocabulary.
How to say 

"Feeling" in Russian

Russian word of the day | Dec 02, 2022 (see all)
чу́вство
[ chúst-va ]
Noun , neuter
feeling

Morphemic analysis

чувство
root: чу
suffix: в
suffix: ств
ending: о

Etymology

Comes for Old Slavonic "чути" (to listen, to hear, to smell, to understand, to feel).

Examples of "Feeling" in Russian

  • Её ду́шу переполня́ло тёплое чу́вство благода́рности.

    ye-yó dú-shu pee-ree-pal-nyá-la tyóp-la-ye chúst-va bla-ga-dár-nas-tee

    A warm feeling of gratitude filled her soul.

    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
  • С чу́вством вы́полненного до́лга он смотре́л на результа́т проде́ланной рабо́ты.

    s chúst-vam vy-pal-neen-na-va dól-ga on smat-ryél na ree-zul'-tat pra-dyé-lan-naî ra-bó-ty

    With a sense of accomplishment, he was looking at the result of the work done.

    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
Support Us

Declension of the word чувство

Case Singular Plural
Nominative Nom. чу́вство чу́вства
Genitive Gen. чу́вства чувств
Dative Dat. чу́вству чу́вствам
Accusative Acc. чу́вство чу́вства
Instrumental Inst. чу́вством чу́вствами
Prepositional Prep. чу́встве чу́вствах

Same stem words

самочу́вствие [sa-ma-chúst-vee-ye] Noun , neuter
(state of) health
to feel, to sense, to perceive, to experience

Additional examples

  • Он испы́тывал чу́вство стыда́.

    on ees-pý-ty-val chúst-va sty-dá

    He felt ashamed (the sense of shame).

  • В хорово́де всегда́ проявля́ется чу́вство едине́ния и дру́жбы.

    f ha-ra-vó-dye fseeg-dá pra-eev-lyá-ee-tsa chúst-va ye-dee-nyé-nee-ya ee drúzh-by

    In khorovod, there is always a sense of unity and friendship.

  • У него́ потряса́ющее чу́вство ю́мора.

    u nee-vó pat-ree-sá-yu-schye-ye chúst-va yú-ma-ra

    He has an amazing sense of humor.

  • Тако́е чу́вство, что здесь поменя́ли замо́к, мой ключ не подхо́дит.

    ta-kó-ye chúst-va, chto zdyes' pa-mee-nyá-lee za-mók, moî klyuch nye pat-hó-deet

    It feels like they changed the lock here, my key doesn't fit.

  • Первонача́льное возбужде́ние смени́лось чу́вством неуве́ренности и трево́ги.

    peer-va-na-chál'-na-ye vaz-búzh-dyé-nee-ye smee-née-las' chúst-vam nee-u-vyé-reen-nas-tee ee tree-vó-gee

    Initial excitement got replaced by feelings of insecurity and anxiety.

  • Врождённое чу́вство равнове́сия помога́ет ры́бам сохраня́ть вертика́льное положе́ние.

    vrazh-dyón-na-ye chúst-va rav-na-vyé-see-ya pa-ma-gá-eet rý-bam sah-ra-nyát' veer-tee-kál'-na-ye pa-la-zhé-nee-ye

    The innate sense of balance helps fish to maintain an upright position.

  • Чу́вство вседозво́ленности – э́то ве́чная боле́знь чино́вников.

    chúst-va fsee-daz-vó-leen-nas-tee - é-ta vyéch-na-ya ba-lyézn' chee-nóv-nee-kaf

    The feeling of permissiveness is the eternal disease of officials.

  • Де́вушка оказа́лась с больши́м чу́вством ю́мора, и на́ша бесе́да ча́сто прерыва́лась сме́хом.

    dyé-vush-ka a-ka-zá-las' s bal'-shéem chúst-vam yú-ma-ra, ee ná-sha bee-syé-da chás-ta pree-ry-vá-las' smyé-ham

    The girl turned out to have a great sense of humor, and our conversation was often interrupted by laughter.

  • Друзья́ и колле́ги всегда́ отмеча́ли её искромётное чу́вство ю́мора.

    druz'-yá ee kal'-lyé-gee fseeg-dá at-mee-chá-lee ye-yó ees-kra-myót-na-ye chúst-va yú-ma-ra

    Friends and colleagues have always noted her sparkling sense of humor.

  • Синдро́м самозва́нца - э́то сомне́ние в свои́х си́лах, чу́вство вины́ и страх, что о некомпете́нтности узна́ют окружа́ющие.

    seend-róm sa-ma-zván-tsa - é-ta sam-nyé-nee-ye f sva-éeh sée-lah, chúst-va vee-ný ee strah, chto a nee-kam-pee-tyént-nas-tee uz-ná-yut ak-ru-zhá-yu-schee-ye

    Imposter syndrome is doubt in your abilities, feelings of guilt and fear that others will find out about your incompetence.

  • У него́ к ней си́льные чу́вства.

    u -nee-vó k-nyeî séel'-ny-ye chúst-va

    He has strong feelings for her.

  • Кара́кули, кото́рые мы неосо́знанно рису́ем во вре́мя разгово́ра, отража́ют мы́сли, чу́вства и да́же жи́зненные пози́ции.

    ka-rá-ku-lee, ka-tó-ry-ye my nee-a-sóz-nan-na ree-sú-eem va-vryé-mya raz-ga-vó-ra, at-ra-zhá-yut mýs-lee, chúst-va ee dá-zhe zhéez-neen-ny-ye pa-zée-tsee-ee

    The scribbles that we unconsciously draw during a conversation reflect thoughts, feelings and even attitudes.

  • Овся́нка бы́стро насыща́ет органи́зм, и худе́ющий челове́к не страда́ет от чу́вства го́лода.

    af-syán-ka býst-ra na-sy-schá-eet ar-ga-néezm, ee hu-dyé-yu-scheeî chee-la-vyék nye stra-dá-eet at chúst-va gó-la-da

    Oatmeal quickly saturates the body, and a losing weight person does not suffer from hunger.

  • В нём боро́лись два противополо́жных чу́вства.

    v nyom ba-ró-lees' dva pra-tee-va-pa-lózh-nyh chúst-va

    Two opposing feelings were fighting in him.

  • Противостоя́ние, возника́ющее ме́жду ра́зумом и чу́вствами, порожда́ет дисгармо́нию в челове́ке.

    pra-tee-va-sta-yá-nee-ye, vaz-nee-ká-yu-schye-ye myézh-du rá-zu-mam ee chúst-va-mee, pa-razh-dá-eet dees-gar-mó-nee-yu v chee-la-vyé-kye

    The confrontation that arises between reason and feelings gives rise to disharmony in a person.

Russian lesson of the day

Russian Lesson of the Day allows you to practice the vocabulary you learn with us using the method of spaced repetitions.

Do you have any questions? We are here to help!

Your email address will not be published. Required fields are marked *