Advanced Russian

Boost your Russian to a new level with the advanced Russian words and phrases!

We created Learn Russian Words to those who want to increase their Russian vocabulary and have more opportunities to practice.

Below, we have gathered all the advanced Russian words from our series Russian Word of the Day.

Every word comes with a picture, two examples and an audio recorded by a native Russian speaker. Click on the word or a picture for more details.

To mark the words as learned, please login. If you don't have an account, you can create it here.

безобра́зие [bee-za-brá-zee-ye] Noun, neuter

outrage, mess, something bad

  • Что за безобра́зие вы здесь устро́или?!

    chto za bee-za-brá-zee-ye vy zdyes' ust-ró-ee-lee

    What the hell did you do here?!

  • А ну прекрати́те э́то безобра́зие!

    a nu preek-ra-tée-tye é-ta bee-za-brá-zee-ye!

    Stop this chaos immediately!

утоми́ть [u-ta-méet'] Verb, perfective. Imperfective - утомля́ть

to bore, to tire

  • Он меня́ утоми́л разгово́рами.

    on mee-nyá u-ta-méel raz-ga-vó-ra-mee

    He tired me with talking.

  • Вся э́та сумато́ха её изря́дно утоми́ла.

    fsya é-ta su-ma-tó-ha ye-yó eez-ryád-na u-ta-mée-la

    All this turmoil made her pretty tired.

домосе́д [da-ma-syét] Noun, masculine, feminine - "домоседка"

homebody, stay-at-home, homester

  • Он тот ещё домосе́д, выхо́дит из до́ма то́лько за проду́ктами.

    on tot ye-schó da-ma-syét, vy-hó-deet eez-dó-ma tól'-ka za pra-dúk-ta-mee

    He is such a homebody, leaves the house only to do the groceries.

  • Мой па́рень лю́бит путеше́ствовать, а я домосе́дка.

    moî pá-reen' lyú-beet pu-tee-shést-va-vat', a ya da-ma-syét-ka

    My boyfriend loves to travel, but I am a homebody.

припоздни́ться [pree-pazd-nee-tsa] Verb, perfective

to be (a bit) late

  • Он объясни́л, что припозднился и́з-за про́бок.

    on ab-yas-neel, chto pree-pazd-néel-sya eez-za pró-bak

    He explained that he was a bit late because of traffic jams.

  • Весна́ в э́том году́ припозднилась.

    vees-ná v é-tam ga-dú pree-pazd-née-las'

    Spring came late this year.

под ключ [pat klyuch] Phrase

turnkey, fully ready/constructed

  • В Москве́ и о́бласти па́дают прода́жи кварти́р под ключ.

    v mask-vyé ee ób-las-tee pá-da-yut pra-dá-zhee krar-téer pat klyuch

    In Moscow and the region the sales of turnkey apartments are decreasing.

  • Они́ занима́ются строи́тельством за́городных домо́в под ключ.

    a-née za-nee-má-yu-tsa stra-ee-teel'st-vam za-ga-rad-nyh da-móf pat klyuch

    They are constructing turnkey country houses.

поголо́вно [pa-ga-lóv-na] Adverb

all without exception

  • Все сотру́дники оте́ля поголо́вно говоря́т как ми́нимум на ру́сском и англи́йском.

    fsye sat-rúd-nee-kee a-té-lya pa-ga-lóv-na ga-va-ryát kak mée-nee-mum na rús-kam ee ang-lées-kam

    All hotel employees without exception speak at least Russian and English.

  • Представи́тели оппози́ции почти́ поголо́вно проголосова́ли про́тив.

    preet-sta-vée-tee-lee a-pa-zée-tsee-ee pach-tée pa-ga-lóv-na pra-ga-la-sa-vá-lee pró-teef

    Almost all the representatives of the opposition voted against.

да ты что [da ty chto] Phrase

expression of surprise (~ are you serious? really?)

  • Ты зна́ешь, что Ми́ша уво́лился? - Да ты что!

    ty zná-eesh, chto mée-sha u-vó-leel-sya? - da ty chto!

    Do you know that Misha quit? - Oh, really?

  • У меня́ укра́ли кошелёк. - Да ты что, серьёзно?

    u mee-nyá uk-rá-lee ka-shee-lyók. - da ty chto, seer'- yóz-na?

    My wallet was stolen. - Are you serious?

руко́й пода́ть [ru-kóî pa-dát'] Phrase

it's close, it's no distance, ~ it is a stone's throw

  • Отсю́да до моего́ до́ма руко́й пода́ть.

    at-syú-da da ma-ee-vó dó-ma ru-kóî pa-dát'

    From here to my house is a stone's throw away.

  • Метро́ далеко́ отсю́да? - Да нет, руко́й пода́ть.

    meet-ró da-lee-kó at-syú-da? - da nyet, ru-kóî pa-dát'

    Is the metro far from here? - No, it's a stone's throw away.

зубри́ть [zub-réet'] Verb, imperfective. Perfective - вы́зубрить

to cram

  • Он сиди́т до́ма и зубри́т, гото́вится к экза́мену.

    on see-déet dó-ma ee zub-réet, ga-tó-vee-tsa k ek-zá-mee-nu

    He is siting at home and cramming, preparing for the exam.

  • Основна́я иде́я их подхо́да к обуче́нию в том, что́бы де́ти не про́сто зубри́ли информа́цию, а испо́льзовали полу́ченные зна́ния на пра́ктике.

    as-nav-ná-ya ee-dýe-ya eeh pad-hó-da k a-bu-chyé-nee-yu v tom, chtó-by dyé-tee nye prós-ta zub-rée-lee een-far-má-tsee-yu, a ees-pól'-za-va-lee pa-lú-cheen-ny-ye zná-nee-ya na prák-tee-kye

    The main idea of their approach to learning is that children not just cram the information, but use the knowledge they acquire in practice.

тяп-ляп [tyap-lyap] Phrase

anyhow, in a slipshod way, botched up

  • Ты всё де́лаешь тяп-ляп.

    ty fsyo dyé-la-yesh tyap-lyap

    You botch everything you do.

  • Ремо́нт де́лался второпя́х, тяп-ляп и абы́ как.

    ree-mónt dyé-lal-sya fta-ra-pyáh, tyap-lyap ee á-by kak

    The repair was done in a hurry and is totally botched up.