Crimen y castigo

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

ули́ка [u-lí-ka] Sustantivo, femenino

evidencia

  • У сле́дствия доста́точно ули́к, что́бы посади́ть их всех на о́чень до́лгое вре́мя.

    u slyéts-tvi-ya das-tá-tach-na u-lík, chtó-by pa-sa-dít' ij vsyej na ó-chin dól-ga-ye vryé-mya

    La investigación tiene pruebas suficientes para meterlos a todos en la cárcel durante mucho tiempo.

  • Э́то прямы́е ули́ки, ука́зывающие на организа́торов преступле́ния.

    é-ta pri-mý-ye u-lí-ki, u-ká-zy-va-yu-schi-ye na or-ga-ni-zá-ta-raf pris-túp-lyé-ni-ya

    Esta es una evidencia directa que apunta a los organizadores del crimen.

беззако́ние [biz-za-kó-ni-ye] Sustantivo, neutro

arbitrariedad, antijuridicidad, ilegalidad, ausencia de leyes

  • В стране́ в то вре́мя цари́ло по́лное беззако́ние.

    f stra-nyé f to vryé-mya tsa-rí-la pól-na-ye biz-za-kó-ni-ye

    En el país en ese momento, reinaba una total ausencia de leyes.

  • Налицо́ вопию́щий факт беззако́ния!

    na-li-tsó va-pi-yú-schiî fakt biz-za-kó-ni-ya

    ¡Este es un hecho escandaloso de ilegalidad!

штраф [shtraf] Sustantivo, masculino

multa, pena

  • Разме́ры штра́фов за э́ти наруше́ния превыша́ют разу́мные но́рмы.

    raz-myé-ry shtrá-fof za é-ti na-ru-shé-ni-ya pri-vy-shá-yut ra-zúm-ny-ye nór-my

    Las multas por estas infracciones exceden los límites razonables.

  • Ему́ вы́писали штраф за превыше́ние ско́рости.

    ye-mú vý-pi-sá-li shtraf za pri-vy-shé-ni-ye skó-ras-ti

    Le pusieron una multa por exceso de velocidad.

обма́нывать [ab-má-ny-vat'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - обману́ть

engañar; estafar

  • Я ведь зна́ю, что ты меня́ обма́нываешь.

    ya vyet' zná-yu, chto ty mi-nyá ab-má-ny-va-ish'

    En verdad me doy cuenta de que me estás engañando.

  • Тебе́ не сле́довало их обма́нывать.

    ti-byé nye slyé-da-va-la ij ab-má-ny-vat'

    Tú no deberías haberlos engañado.

нака́зывать [na-ká-zy-vat'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - наказа́ть

castigar

  • Вино́вников инциде́нта реши́ли в э́тот раз не нака́зывать.

    vi-nóv-ni-kaf in-tsi-dyén-ta ri-shí-li v é-tat ras nye na-ká-zy-vat'

    Se decidió no castigar a los autores del incidente por esta vez.

  • Роди́тели никогда́ не нака́зывали его́ за плохи́е оце́нки.

    ra-dí-ti-li ni-kag-dá nye na-ká-zy-va-li ye-vó za pla-jí-ye a-tsén-ki

    Sus padres nunca lo castigaron por sus malas calificaciones.

подозри́тельный [pa-da-zrí-til'-nyî] Adjetivo

sospechoso

  • Мы не заме́тили ничего́ подозри́тельного.

    my nye za-myé-ti-li ni-chi-vó pa-da-zrí-til'-na-va

    No notamos nada sospechoso.

  • Гра́ждане прояви́ли бди́тельность и сообщи́ли в поли́цию о подозри́тельном паке́те на ста́нции метро́.

    grázh-da-nye pra-i-ví-li bdí-til'-nast' i sa-ap-schí-li f pa-lí-tsi-yu a pa-da-zrí-til'-nam pa-kyé-tye na stán-tsi-i mit-ró

    Los ciudadanos muestran vigilancia e informaron a la policía acerca de un paquete sospechoso en la estación de metro.

со́весть [só-vist'] Sustantivo, femenino

conciencia

  • Он привы́к поступа́ть по со́вести.

    on pri-výk pas-tu-tát' pa só-vis-ti

    Solía actuar de acuerdo con su conciencia.

  • Име́йте со́весть!

    i-myéî-tye só-vist'

    ¿No le da vergüenza?

стыд [styt] Sustantivo, masculino

vergüenza

  • Они́ совсе́м стыд потеря́ли!

    a-ní saf-syém styt pa-ti-ryá-li

    ¡Han perdido completamente la vergüenza!

  • Он испы́тывал чу́вство стыда́.

    on is-pý-ty-val chúst-va sty-dá

    Se sintió avergonzado.

врать [vrat'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - совра́ть, навра́ть

mentir

  • Он врёт, не ве́рьте ему́.

    on vryot, nye vyér'-tye ye-mú

    Él está mintiendo, no le creas.

  • У тебя́ есть часы́? Мои́ врут.

    u ti-byá yest' chi-sý? ma-í vrut

    ¿Tienes un reloj? El mío está mal.

взя́тка [vzyát-ka] Sustantivo, femenino

soborno, cohecho

  • В Госду́му внесён законопрое́кт, кото́рый расширя́ет поня́тие взя́тки и по́дкупа в Уголо́вном ко́дексе.

    v gos-dú-mu vni-syón za-ko-na-pra-ékt, ka-tó-ryî ras-shi-ryá-it pa-nyá-ti-ye vzyát-ki i pód-ku-pa v u-ga-lóv-nam kó-dek-sye

    El proyecto de ley ha sido presentado a la Duma Estatal, que amplía el concepto de soborno en el Código Penal.

  • Поли́ция пойма́ла на взя́тке очередно́го чино́вника.

    pa-lí-tsi-ya paî-má-la na vzyát-kye a-chi-rid-nó-va chi-nóv-ni-ka

    La policía prendió por soborno a otro funcionario.