Amor y matrimonio - Vocabulario ruso

Aprende el vocabulario ruso sobre el amor y matrimonio. Cada palabra y frase viene con una imagen, dos ejemplos y audio.

Aprende una nueva palabra o frase rusa todos los días con nuestra serie “La palabra rusa del día“.

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

па́ра [pá-ra] Sustantivo, femenino

pareja, par

  • Дай мне па́ру мину́т.

    daî mnye pá-ru mi-nút

    Dame un par de minutos.

  • Че́рез три неде́ли семе́йная па́ра узна́ла о том, что у них роди́тся ребёнок.

    chyé-ris tri ni-dyé-li si-myéî-na-ya pá-ra uz-ná-la a tom, chto u nij ra-dí-tsa ri-byó-nak

    Tres semanas después, la pareja se enteró de que tendrían un bebé.

молодожёны [ma-la-da-zhó-ny] Sustantivo, plural

recién casados

  • Спустя́ поло́женный срок у счастли́вых молодожёнов роди́лся сын.

    spus-tyá pa-ló-zhin-nyî srok u schis-lí-vyj ma-la-da-zhó-naf ra-díl-sya syn

    Después de la fecha prevista, los felices recién casados ​​​​tuvieron un hijo.

  • На сле́дующий день по́сле сва́дьбы молодожёны отпра́вились в сва́дебное путеше́ствие.

    na slyé-du-schiî dyen' pós-lye svád'-by ma-la-da-zhó-ny at-prá-vi-lis' f svá-dib-na-ye pu-ti-shést-vi-ye

    Al día siguiente de la boda, los recién casados ​​se fueron de luna de miel.

расписа́ться [ras-pi-sá-tsa] Verbo, perfectivo. Imperfectivo - распи́сываться

firmar, poner la firma; casarse por la vía civil

  • Они́ расписа́лись по́сле двух ме́сяцев знако́мства.

    a-ní ras-pi-sá-lis' pós-lye dvuj myé-sya-tsef zna-kómst-va

    Se casaron dos meses después de conocerse.

  • Распиши́тесь здесь, пожа́луйста.

    ras-pi-shí-tyes' zdyes', pa-zhá-lus-ta

    Firme aquí por favor.

романти́чно [ra-man-tích-na] Adverbio

romantico

  • Э́то так романти́чно!

    é-ta tak ra-man-tích-na

    ¡Es tan romántico!

  • Здесь о́чень романти́чно, не пра́вда ли?

    sdyes' ó-chin' ra-man-tích-na, nye práv-da li

    Este es un lugar muy romántico, ¿no?

новобра́чные [na-va-brách-ny-ye] Sustantivo, plural

recién casados

  • В э́том оте́ле есть осо́бенные номера́ для новобра́чных.

    v é-tam a-té-lye yest' a-só-bin-ny-ye na-mi-rá dlya na-va-brách-nyj

    Este hotel cuenta con habitaciones especiales para recién casados (de luna de miel).

  • Новобра́чные бы́ли на седьмо́м не́бе от сча́стья.

    na-va-brách-ny-ye bý-li na sid'-móm nyé-bye at schást'-ya

    Los recién casados ​​estaban en el séptimo cielo de la felicidad.

холостя́к [ja-las-tyák] Sustantivo, masculino

soltero

  • Он был убеждённым холостяко́м.

    on byl u-bizh-dyón-nym ja-las-ti-kóm

    Era un soltero convencido.

  • А ты всё в холостяка́х хо́дишь?

    a ty fsyo f ja-las-ti-káj jó-dish

    ¿Todavía estás soltero?

поцелу́й [pa-tsi-lúî] Sustantivo, masculino

beso

  • Она́ подари́ла ему́ возду́шный поцелу́й.

    a-ná pa-da-rí-la ye-mú vaz-dúsh-nyî pa-tsi-lúî

    Ella le dio un beso al aire.

  • Он осы́пал её поцелу́ями.

    on a-sý-pal ye-yó pa-tsi-lú-ya-mi

    Él la cubrió con besos.

медо́вый ме́сяц [mi-dó-vyî myé-syats] Frase

luna de miel

  • На медо́вый ме́сяц они́ отпра́вились в Тайла́нд.

    na mi-dó-vyî myé-sats a-ní atp-rá-vi-lis' f taî-lánd

    En una luna de miel, fueron a Tailandia.

  • Медо́вый ме́сяц молодожёны провели́ в Вене́ции.

    mi-dó-vyî myé-syats ma-la-da-zhyó-ny pra-vi-lí v vi-nyé-tsi-i

    Los recién casados ​​pasaron su luna de miel en Venecia.

разво́д [raz-vót] Sustantivo, masculino

divorcio

  • Его́ роди́тели в разво́де.

    ye-vó ra-dí-ti-li v raz-vó-dye

    Sus padres están divorciados.

  • Его́ жена́ подала́ на разво́д.

    ye-vó zhi-ná pa-da-lá na raz-vót

    Su esposa solicitó el divorcio.

обнима́ться [ab-ni-má-tsa] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - обня́ться

abrazarse

  • На фо́то ма́ма и до́чка не́жно обнима́ются и ве́село смею́тся.

    na fó-ta má-ma i dóch-ka nyézh-na ab-ni-má-yu-tsa i vyé-si-la smi-yú-tsa

    En la foto, madre e hija se abrazan con cariño y se ríen alegremente.

  • Па́рень и де́вушка смея́лись, держа́лись за́ руки и мно́го обнима́лись.

    pá-rin' i dyé-vush-ka smi-yá-lis', dir-zhá-lis' zá ru-ki i mnó-ga ab-ni-má-lis'

    El chico y la chica se rieron, se tomaron de las manos y se abrazaron mucho.