Symbols of Russia - Page 2

In the category “Symbols of Russia” we present you the words that are inextricably linked with the Russian culture and history and associated with Russia in the eyes of foreigners.

Every word comes with a picture, two examples and an audio recorded by a native Russian speaker. Click on the word or a picture for more details.

To mark the words as learned, please login. If you don't have an account, you can create it here.

самова́р [sa-ma-vár] Noun, masculine

samovar

  • В XIX ве́ке самова́р стал це́нтром пра́здничного засто́лья и незамени́мым атрибу́том ру́сского чаепи́тия.

    v dee-veet-ná-tsa-tam vyé-kye sa-ma-vár stal tsént-ram prázd-neech-na-va zas-tól'-ya ee nye-za-mee-née-mym at-ree-bú-tam rús-ka-va chee-ee-pée-tee-ya

    In the XIX century samovar became the center of the festive meal and an indispensable attribute of Russian tea drinking.

  • Вода́ в самова́ре до́лгое вре́мя не остыва́ет, а чай зава́ривается значи́тельно лу́чше.

    va-dá v sa-ma-vá-rye dól-ga-ye vryé-mya nye as-ty-vá-eet, a chaî za-vá-ree-va-ee-tsa zna-chée-teel'-na lúch-she

    The water in the samovar does not cool down for a long time, and the tea is brewed much better.

матрёшка [mat-ryósh-ka] Noun, feminine

Russian doll, matryoshka

  • Матрёшка - ру́сская деревя́нная игру́шка в ви́де расписно́й ку́клы, внутри́ кото́рой нахо́дятся подо́бные ей ку́клы ме́ньшего разме́ра.

    mat-ryósh-ka - rús-ka-ya dee-ree-vyán-na-ya eeg-rúsh-ka v vée-dye ras-pees-nóî kúk-ly, vnut-rée ka-tó-raî na-hó-dya-tsa pa-dób-ny-ye yeî kúk-ly myén'-she-va raz-myé-ra

    Matryoshka is a Russian wooden toy in the form of a painted doll, inside which there are similar dolls of smaller size.

  • Ру́сская матрёшка появи́лась в Росси́и в 90-х года́х XIX ве́ка, в пери́од бу́рного экономи́ческого и культу́рного разви́тия страны́.

    rús-ka-ya mat-ryósh-ka pa-ya-vée-las' v ras-sée-ee v dee-vee-nós-tyh ga-dáh dee-veet-ná-tsa-ta-va vyé-ka, v pee-rée-ot búr-na-va e-ka-na-mée-chees-ka-va ee kul'-túr-na-va raz-vée-tee-ya stra-ný

    Russian matryoshka appeared in Russia in the 90s of the XIX century, during the period of rapid economic and cultural development of the country.

ва́ленки [vá-leen-kee] Noun, plural, singular - "ва́ленок"

felt boots

  • Ру́сские ва́ленки счита́ются одни́м из са́мых тёплых ви́дов о́буви.

    rús-kee-ye vá-leen-kee schee-tá-yu-tsa ad-nóî eez sá-myh tyóp-lyh vée-daf ó-bu-vee

    Russian boots are considered to be one of the warmest kind of shoes.

  • Просты́е в произво́дстве и эффекти́вные в сугро́бах ва́ленки спасли́ мно́гих сове́тских солда́т во вре́мя войны́.

    pras-tý-ye v pra-eez-vódst-vye ee e-feek-téev-ny-ye v sug-ró-bah vá-leen-kee spas-lée mnó-geeh sa-vyets-keeh sal-dát va vryé-mya vaî-ný

    Simple in production and effective in drifts, the felt boots saved many Soviet soldiers during the war.

да́чник [dách-neek] Noun, masculine, feminine - "да́чница"

an urban resident living in the summer at the dacha

  • Че́рез доро́гу откры́лся но́вый магази́н для да́чников.

    ché-ryez da-ró-gu atk-rýl-sya nó-vyi ma-ga-zéen dlya dách-nee-kaf

    A new store for summer residents has opened across the road.

  • Да́чники жа́луются на неурожа́йный год.

    dách-nee-kee zhá-lu-yu-tsa na nye-u-ra-zhái-nyi got

    Summer residents complain about the lean year.

обрусе́ть [ab-ru-syét'] Verb, perfective

become russified / russianized

  • Он насто́лько обрусе́л, что напра́во и нале́во сы́пал ру́сскими погово́рками.

    on nas-tól'-ka ab-ru-syél, chto nap-rá-va ee na-lyé-va sý-pal rús-kee-mee pa-ga-vór-ka-mee

    He become so russified that spouted Russian proverbs to the right and left.

  • Пре́дки его́ обрусе́ли ещё в про́шлом ве́ке.

    pryét-kee ee-vó ab-ru-syé-lee ee-schó f prósh-lam vyé-kye

    His ancestors became Russified in the last century.

да́ча [dá-cha] Noun, feminine

dacha, summer house, cottage

  • Ле́то мы обы́чно прово́дим на да́че.

    lyé-ta my a-bých-na pra-vó-deem na dá-che

    We usually spend summer in the dacha.

  • У них небольша́я да́ча в ста киломе́трах от го́рода.

    u neeh nee-bal'-shá-ya dá-cha f sta kee-la-myét-rah at gó-ra-da

    They have a small cottage a hundred kilometers from the city.