Transporte

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

мча́ться [mchá-tsa] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - помча́ться, промча́ться

moverse rápidamente, ir / pasar volando

  • Маши́ны бы́стро мча́лись ми́мо и остана́вливаться никто́ не собира́лся.

    ma-shí-ny býst-ra mchá-lis' mí-ma i as-ta-náv-li-va-tsa nik-tó nye sa-bi-rál-sya

    Los autos pasaban rápidamente y nadie iba a detenerse.

  • По́сле 30-ти вре́мя мчи́тся со ско́ростью све́та.

    pós-lye tri-tsa-tí vryé-mya mchí-tsa sa skó-rast'-yu svyé-ta

    Después de los 30 años de edad, el tiempo vuela a la velocidad de la luz.

тормози́ть [tar-ma-zít'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - затормози́ть

frenar; (sobre la gente) obstaculizar, impedir, trabar

  • Не тормози́ так ре́зко, пожа́луйста, меня́ ука́чивает.

    nye tar-ma-zí tak ryes-la, pa-zhá-lus-ta, mi-nyá u-ká-chi-vá-it

    No frenes tan bruscamente, por favor, me mareo.

  • Что́-то я торможу́ сего́дня.

    chto-ta ya tar-ma-zhú si-vód-nya

    Estoy un poco lento hoy.

ло́дка [lót-ka] Sustantivo, femenino

barco, bote

  • В па́рке мы ката́лись на ло́дке и корми́ли у́ток.

    f pár-kye my ka-tá-lis' na lót-kye i kar-mí-li ú-tak

    En el parque, montamos en un bote y dimos de comer a los patos.

  • На пришварто́ванной к пи́рсу ло́дке мая́чила фигу́ра челове́ка в рыба́цком плаще́.

    na pri-shvar-tó-van-naî k pir-su lót-kye ma-yá-chi-la fi-gú-ra chi-la-vyé-ka v ry-báts-kam pla-schyé

    En un barco amarrado al muelle asomaba la figura de un hombre con una capa de pesca.

пешехо́дный перехо́д [pi-shi-jód-nyî pi-ri-jót] Frase

paso de peatones

  • Здесь нельзя́ переходи́ть доро́гу, пешехо́дный перехо́д в конце́ у́лицы.

    zdyes' nil'-zyá pi-ri-ja-dít' da-ró-gu, pi-shi-jód-nyî pi-ri-jót f kan-tsé u-li-tsy

    No se puede cruzar la calle aquí, hay un paso de peatones al final de la calle.

  • Вла́сти го́рода вы́делили де́ньги на строи́тельство подзе́много пешехо́дного перехо́да в э́том ме́сте.

    vlás-ti gó-ra-da vý-di-li-li dyén'-gi na stra-í-til'st-va pad-zyém-na-va pi-shi-jód-na-va pi-ri-jó-da v é-tam myés-tye

    Las autoridades de la ciudad destinaron dinero para la construcción de un paso peatonal subterráneo en este lugar.

поворо́т [pa-va-rót] Sustantivo, masculino

giro, vuelta; curva, recodo

  • Апте́ка сра́зу за поворо́том.

    ap-tyé-ka srá-zu za pa-va-ró-tam

    La farmacia está justamente a la vuelta de la esquina.

  • Мы не ожида́ли тако́го поворо́та собы́тий.

    my nye a-zhi-dá-li ta-kó-va pa-va-ró-ta sa-bý-tiî

    No esperábamos tal giro de los acontecimientos.

штраф [shtraf] Sustantivo, masculino

multa, pena

  • Разме́ры штра́фов за э́ти наруше́ния превыша́ют разу́мные но́рмы.

    raz-myé-ry shtrá-fof za é-ti na-ru-shé-ni-ya pri-vy-shá-yut ra-zúm-ny-ye nór-my

    Las multas por estas infracciones exceden los límites razonables.

  • Ему́ вы́писали штраф за превыше́ние ско́рости.

    ye-mú vý-pi-sá-li shtraf za pri-vy-shé-ni-ye skó-ras-ti

    Le pusieron una multa por exceso de velocidad.

обгоня́ть [ab-ga-nyát'] Verbo, imperfectivo. Perfectivo - обогна́ть

adelantar, tomar la delantera

  • Обгоня́ть в э́том ме́сте запрещено́.

    ab-ga-nyát' v é-tam myés-tye za-pri-schi-nó

    Está prohibido adelantar aquí.

  • Ва́ша репута́ция вас обгоня́ет.

    vá-sha ri-pu-táa-tsi-ya vas ab-ga-nyá-it

    Su reputación le precede.

парко́вка [par-kóf-ka] Sustantivo, femenino

aparcamiento, estacionamiento, parking

  • В воскресе́нье в це́нтре го́рода практи́чески невозмо́жно найти́ ме́сто для парко́вки.

    v vask-ri-syén'-ye f tsént-rye gó-ra-da prak-tí-chis-ki ni-vaz-mózh-na naî-ti myés-ta dlya par-kóf-ki

    Es casi imposible encontrar un lugar para estacionar en el centro de la ciudad el domingo.

  • В зда́нии предусмо́трена подзе́мная парко́вка.

    v zdá-ni-i pri-du-smót-ri-na pad-zyém-na-ya par-kóf-ka

    El edificio dispone de aparcamiento subterráneo.

ско́рость [skó-rast'] Sustantivo, femenino

velocidad

  • Максима́льная ско́рость на э́том уча́стке доро́ги - 60 км/час.

    mak-si-mál'-na-ya skó-rast' na é-tam u-chást-kye da-ró-gi - shist'-di-syát ki-la-myét-raf chas.

    La velocidad máxima en este tramo de la carretera es de 60 km / h.

  • Его́ оштрафова́ли за превыше́ние ско́рости.

    ye-vó asht-ra-fa-vá-li za pri-vy-shé-ni-ye skó-ras-ti

    Él fue multado por exceso de velocidad.

переса́дка [pi-ri-sát-ka] Sustantivo, femenino

transbordo, escala

  • На ста́нции "Технологи́ческий институ́т" сде́лайте переса́дку.

    na stán-tsi-i tij-na-la-gí-chis-kiî ins-ti-tút sdyé-laî-tye pi-ri-sát-ku

    En la estación "Instituto Tecnológico" haced transbordo.

  • Мы лете́ли непрямы́м ре́йсом с переса́дкой в Стамбу́ле.

    my li-tyé-li ni-prya-mým ryéî-sam s pi-ri-sát-kaî f stam-bú-lye

    Volamos en un vuelo indirecto con escala en Estambul.