Transporte - Página 2

Aprende nuevas palabras rusas todos los días. Cada palabra viene con una imagen, dos ejemplos y un audio grabado por una hablante nativa rusa.

Para marcar las palabras como aprendidas, inicia sesión. Si no tienes una cuenta, puedes crearla aquí.

запра́вка [za-práf-ka] Sustantivo, femenino

gasolinera

  • Ближа́йшая запра́вка в 20-ти киломе́трах.

    bli-zháî-sha-ya za-práf-ka f dva-tsa-tí ki-la-myét-raj

    La gasolinera más cercana está a 20 kilómetros.

  • В том райо́не есть не́сколько запра́вок.

    f tom raî-ó-nye yest' nyés-kal'-ka za-prá-vak

    Hay varias gasolineras en esa zona.

бензи́н [bin-zín] Sustantivo, masculino

gasolina

  • Це́ны на бензи́н дости́гли истори́ческого ма́ксимума.

    tsé-ny na bin-zín das-tíg-li is-ta-rí-chis-ka-va mí-ni-mu-ma

    Los precios de la gasolina alcanzaron un máximo histórico.

  • Где ближа́йшая запра́вка? У нас бензи́н конча́ется.

    gdye bli-zháî-sha-ya za-práf-ka? u nas bin-zín kan-chá-i-tsa

    ¿Dónde está la gasolinera más cercana? Nos estamos quedando sin gasolina.

перекрёсток [pi-ri-kryós-tak] Sustantivo, masculino

cruce de calles (de caminos), encrucijada

  • Иди́те пря́мо до перекрёстка, а зате́м напра́во.

    i-dí-tye pryá-ma da pi-ri-kryóst-ka, a za-tyém na-prá-va

    Vaya directamente al cruce y luego a la derecha.

  • Незначи́тельный инциде́нт на перекрёстке спосо́бен мгнове́нно измени́ть доро́жную обстано́вку.

    ni-zna-chí-til'-nyî in-tsi-dyént na pi-ri-kryóst-kye spa-só-bin mgna-vyén-na iz-mi-nít' da-rózh-nu-yu abs-ta-nóf-ku

    Un incidente menor en un cruce puede cambiar instantáneamente la situación del tráfico.

эскала́тор [es-ka-lá-tar] Sustantivo, masculino

escalera mecánica

  • Не беги́те по эскала́тору!

    nye bi-gí-tye pa es-ka-lá-ta-ru

    ¡No corra en la escalera mecánica!

  • Сто́я на эскала́торе, держи́тесь за по́ручни.

    stó-ya na es-ka-lá-ta-rye, dir-zhí-tyes' za pó-ruch-ni

    Cuando permanezca en la escalera mecánica, agárrese a los pasamanos.

желе́зная доро́га [zhi-lyéz-na-ya da-ró-ga] Frase, femenino

ferrocarril

  • В де́тстве у меня́ была́ игру́шечная желе́зная доро́га.

    v dyéts-tvye u mi-nyá by-lá ig-rú-shech-na-ya zhi-lyéz-na-ya da-ró-ga

    Cuando era niño tenía un ferrocarril de juguete.

  • Но́вая желе́зная доро́га протяжённостью 220 км соедини́т Челя́бинск и Екатеринбу́рг.

    nó-va-ya zhi-lyéz-na-ya da-ró-ga pra-ti-zhyón-nast'-yu dvyés-ti dvá-tsat' ki-la-myét-raf sa-i-di-nít chi-lyá-binsk i ye-ka-ti-rin-búrg

    El nuevo ferrocarril, de 220 km de largo, conectará Chelyabinsk y Ekaterimburgo.

гара́ж [ga-rásh] Sustantivo, masculino

garaje

  • Он поста́вил маши́ну в гара́ж.

    on pas-tá-vil ma-shí-nu v ga-rásh

    Él aparcó el coche en el garaje.

  • Все нену́жные ста́рые ве́щи мы храни́м в гараже́.

    fsye ni-núzh-ny-ye stá-ry-ye vyé-schi my jra-ním v ga-ra-zhé

    Todas las cosas viejas innecesarias las guardamos en el garaje.

вертолёт [vir-ta-lyót] Sustantivo, masculino

helicóptero

  • Ты когда́-нибудь лета́л на вертолёте?

    ty kag-dá-ni-bút' li-tál na vir-ta-lyó-tye

    ¿Alguna vez has volado un helicóptero?

  • Добра́ться до ту́да мо́жно то́лько на вертолёте.

    dab-rá-tsa da tú-da mózh-na tól'-ka na vir-ta-lyó-tye

    Se puede llegar allí solo en helicóptero.

самолёт [sa-ma-lyót] Sustantivo, masculino

avión

  • Он привы́к лета́ть самолётами.

    on pri-výk li-tát' sa-ma-lyó-ta-mi

    Él está acostumbrado a volar en aviones.

  • Самолёт задержа́лся на полчаса́.

    sa-ma-lyót za-dir-zhál-sya na pol-chi-sá

    El avión se retrasó durante media hora.

остано́вка [as-ta-nóf-ka] Sustantivo, femenino

parada (de autobús, taxi, etc.)

  • Вы выхо́дите на сле́дующей остано́вке?

    vy vy-jó-di-tye na slyé-du-yu-schyeî as-ta-nóf-kye

    ¿Se va a bajar en la próxima parada?

  • Где ближа́йшая авто́бусная остано́вка?

    gdye bli-zháî-sha-ya af-tó-bus-na-ya as-ta-nóf-ka

    ¿Dónde está la parada de autobús más cercana?

встре́чная полоса́ [vstryéch-na-ya pa-la-sá] Frase

carril opuesto

  • Он е́хал по встре́чной полосе́.

    on yé-jal pa vstryéch-naî pa-la-syé

    Él conducía por el carril contrario.

  • Води́тель потеря́л управле́ние и вы́ехал на встре́чную по́лосу.

    va-dí-til' pa-ti-ryál up-rav-lyé-ni-ye i vý-ye-jal na vstryéch-nu-yu pó-la-su

    El conductor perdió el control y salió hacia el carril opuesto.